| . _5 [" r" S/ |2 Y0 y 
 廖彩杏英文书单:《Silly Sally》译文分享9 {% E% O, c% P 
 : n' f3 S2 b! S/ N" [4 _' C2 u
 
) m2 D" O" K# u& U  
 Silly Sally6 T9 D+ z3 X+ D  D$ M 
 
  6 R0 k2 B7 `$ S6 b
 Silly Sally went to town, walking backwards, ; s7 _1 ~& l' a. h5 v7 u  i( {! Z. q! D- b) q
 
 upside down.4 \% B6 `- [% n" F! k 
 * V  A. t! F" E' G
 傻乎乎的萨利进城去, # S- |$ Q* ~3 p
 5 z; B9 {4 ^5 J6 x% v) I( T6 Q# m1 J: p$ v
 倒着走,倒立着走 * f' k# S" }! J, @0 r/ c. h
 ) A( ]4 B% n2 w. s+ l4 k5 v# n0 n
 On the way she met a pig, a silly pig,. E1 i6 ]2 b6 `5 v 
 - L2 }  ^: \4 b' a5 T' R
 they danced a jig.! e5 Z4 ?! D  r# r - a/ N  d7 [/ Q" K. m
 
 在路上她遇到一只猪,一只傻乎乎的猪, ( l; g5 s" w' A/ E5 J8 q" K$ R# C# [' ?4 K: E  K
 
 他们跳了只舞( ^& ]' U+ m7 Z; @) b& t/ H 
 
9 h0 T9 k- M3 ]0 Q  
 Silly Sally went to town, dancing backwards,) N1 y9 p6 \: B# i1 j% o% R# ` 
 , E' N; P8 D. k9 ?  c
 upside down. - @! i1 y3 r" `3 z% T, o( \; f5 a4 Q' F& P9 y! r: E3 \& I4 T- ^* [
 
 傻乎乎的萨利进城去, ! y8 w  s4 S1 {5 h6 ~7 n+ w/ I" L7 v. j% \4 @5 d+ w# s4 [  T
 
 倒着跳舞,倒立着走 7 b6 T0 E0 |, m5 V$ w1 Z+ A; [! W; B/ B# ~
 
 On the way she met a dog, a silly dog,+ D( c( O- P: Z % l& f/ J- `5 f9 }6 ^
 
 they played leapfrog.8 ^1 ?0 k& ]% F; y( Q/ ~ - f3 K1 U6 _' K, C& [) z4 y
 
 在路上她遇到只狗,一只傻乎乎的狗,5 s) g5 t/ z5 F5 X! e# h 0 N8 o$ B5 N. {2 u, A9 K; a% d8 c
 
 他们玩了跳背游戏 2 a$ F/ ]8 g" c0 w! U. f- l. S6 ]/ x3 Q
 
 (分开两腿从背弯站立者身上跳过)& b- Q8 [' g8 e" Y 
 
5 R. y& F" s  W3 H- I4 d7 I1 }  
 Silly Sally went to town, leaping backwards,8 A; V/ K0 M, D3 F* u 
 5 i2 C" F) j1 Z$ d6 F
 upside down.8 l& l& f8 y' p$ q 
 0 I* Y( [  \# t( \0 G  z4 B
 傻乎乎的萨利进城去,: {- n0 G3 }, F1 s3 T8 C: U( L$ L , \3 S0 x7 x2 L. q
 
 倒着跳,倒立着走 8 `" l4 P" q2 U" m% {
 ' G  Z3 e' G1 `5 A6 F! v
 On the way she met a loon, a silly loon, 0 S5 b/ R. L. V7 `  |. L
 ( B  ?3 E# j, w
 they sang a tune. : Q% |7 \& _9 w/ [! \9 Z
 / S$ b: K* V. _$ B4 X4 u4 Y& E
 在路上她遇到一只潜鸟,一只傻乎乎的潜鸟,! B0 U8 K' v, n7 B * w- m2 C, @5 r+ k$ p# a  }7 T5 z# R
 
 他们唱了个小曲儿。 0 F7 ^7 @* B2 \6 [1 K4 `
 
4 D2 k5 ]( x( ?7 Q; s  
 Silly Sally went to town, singing backwards, + Y: a, y* U6 s9 U5 a- S7 x% J' L4 B0 x$ B0 R" _6 N4 g0 i8 U
 
 upside down. - y# i7 }+ T, j2 E" o' a
 9 O9 G# {, H* A: h  k$ d! y
 傻乎乎的萨利进城去,倒着唱歌,倒立着走; j# A3 g/ h3 R, O6 I 
 0 j  h2 G$ p# w& V1 ]+ P1 ?
 On the way, she met a sheep, a silly sheep,2 p$ J8 @8 n9 ~ 
 : |% [2 p  H7 m1 w) B
 they fell asleep.. |# U1 y  S. S 8 X3 |5 d4 _6 b" b$ Z8 v
 
 在路上,她遇到只羊,一只傻乎乎的羊, 1 e# m" t2 V/ W$ v3 z& R8 q6 r3 u* O! }5 v* T( I
 
 他们睡着了 ' t3 p% p+ C( W
 
  * q+ E; f. ~& X; h3 C
 Now how did sally get to town,5 i! i6 N% |7 q# `, K% j 6 T! ?- i$ h; E$ B( _+ m, M) U
 
 sleeping backwards, upside down?/ H2 N; l8 z9 K. g ; q; O/ l2 ~" T- \4 _+ h( p
 
 那么萨利是怎么样进城的呢?% S& h0 o( F- I) n3 Y 
 0 l, R: G0 q* L3 B' S8 {
 倒着睡觉,倒立着走u2 q* t4 m; J. K! | ! r. a- a3 d' w- v8 C: h2 K+ J
 
 Along came Neddy Buttercup, walking forwards,+ q4 x' x' A2 a# X& }6 i/ ? 
 ( ^$ g1 o) o/ c& j; |
 right side up. # J2 x; [  g" h5 |1 P
 / U5 G+ }' u6 G/ q4 z& C( e
 往前走、直立着走的Neddy Buttercup来了。 & k/ Y) a. q: v
 
1 C! l) ]- G5 l, n& r  
 He tickled the pig who danced a jig. " y4 ?4 H" d" W' d4 S( \# }- S+ k/ t0 `; h  z9 y
 
 He tickled the dog who played leapfrog.7 a* X4 |( U: }) E  `7 U 
 ! l6 h* |9 d# b) |
 他挠了挠跳舞的猪 . `; @3 L/ Y- r
 " h; N/ W. C, v  k. p& O$ b. w
 他挠了挠玩跳背游戏的狗; b5 {( F6 z  M; f: b, }0 F* x6 ]  o6 S 
 h- B4 v( c% S3 f4 w. X# n
 He tickled the loon who sang a tune.1 r+ p& w$ v: W2 Q 1 k0 d% u0 M4 Y7 T
 
 He tickled the sheep who fell asleep. , G! K% h% e0 J" c" w5 ]* H4 J
 4 f2 ]' G( l  s" T4 [+ P) O
 他挠了挠唱小曲的潜鸟# n8 Y* h$ U5 }8 O/ M; m) |7 g 9 r! M- a" U6 S: C
 
 他挠了挠睡着的羊 3 g; k8 K& x: }6 ]7 z* ~# e
 
/ ~0 A8 A3 c2 K  
 He tickled Sally who woke right up.* r) |: c) M6 P7 a9 i 
 4 q3 p" X: \6 g; t" t
 She tickled Neddy Buttercup. ' I9 T4 j) t# @" p* x) T/ K' O* e$ u* L* H
 
 他挠了挠萨利,萨利立刻醒了过来 ( F; X. f4 q6 I/ O5 Y% C. J) g  l* N, e: d
 
 她挠了挠Neddy Buttercup : H7 D% L8 v1 o# L8 U: B
 
  % ~8 M& V& f# \- I& n+ k8 I+ J+ k! Q
 And that’s how sally got to town, 3 C' k' s, f/ g) O- h+ N8 C; `8 ?4 M
 
 Sally就是这样进的城。 $ c3 E' v+ ^+ d% u2 C% b7 a: j! i9 M) B" _
 
 walking backwards, upside down. 1 ]; G" @; ~. ?1 y' L8 j0 Q  z1 y9 {" u. I3 s
 
 倒着走,倒立着走。 * K# B7 `: U3 Y
 * [& N9 M5 d8 y2 v# l7 s: |3 Z6 t" ~5 q! I- k4 E
 
 4 C/ {$ |# f# O
 廖彩杏资源下载: 英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套 廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划 * `$ g& ^( b. P. u1 S) G
 为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢! |