廖彩杏英文书单:《Down In The Jungle》译文分享 - K) i% z5 o! J5 m9 E
1 ?0 p8 D4 R$ ?8 _" q7 g3 t! {& ~- t& o
4 M4 a2 u3 E, X9 G3 _0 F7 ?Down In The Jungle 4 t0 ^1 K9 N) u# m/ e# q' J
9 u( V- v X% G6 y6 n* NDown in the jungle 2 {1 x0 J( U9 e0 {0 l8 X
' {: S3 S! m6 @" S! S8 m8 Y4 mWhere nobody goes, . ^$ ?+ {, N/ I! l8 }3 e1 |) B2 L3 v
: m" T+ D2 l3 X2 A. R: |. F
在丛林深处,没有人去的地方
8 `/ f- I/ e( Z( c2 O0 b7 D
- ? m$ F; a" k J OThere’s a great big crocodile ) Y" [* j5 t; N& D0 j6 I2 ~
; W# O6 d5 H3 ^
Washing his clothes. Z4 P/ b7 N4 ^8 z8 { X
& T3 v9 V: C2 ~- U" J9 h4 O* f有一只巨大的鳄鱼,正在洗衣服 , K: ?8 n* c5 _
& W5 ~9 @, A1 `5 i: p0 V
With a rub-a-dub here,
" U+ p5 A) F# w0 T, s
|3 f9 R/ l7 c y/ f$ ?' F9 v1 AAnd a rub-a-dub there,
# B5 Q! ~; L5 G% C" H+ f9 Y. t4 `8 A
. j& z! h# [# S- y# ]4 x这里敲敲,那里敲敲
, Z( G0 I, o. B4 v' h1 n; B, {, l6 A
That’s the way
* O; l; q6 M( g4 k9 u1 V: O
4 p5 p' s# s8 n# S; {& K: fHe washes his clothes. + m. ?1 G3 N% j1 y$ u* h
% _. a, g7 d- l) C* c( X
他就是用这样的方法洗衣服
$ @7 _5 n2 ]* h3 i/ b9 h9 G6 W( t" X+ c, b8 r: r r6 s
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
- t+ |" W4 _/ J4 I% m' t8 l3 Z- G8 L C7 f* E3 R; g; w
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
; x1 R9 o) x/ j; _! ~ Y- S5 _: _: ^4 C7 R& @# ]4 E/ B% o
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
% p% u; n& V/ w! u9 V8 l. z8 M$ f7 q6 A' ^$ t( }% ]
That’s the way He washes his clothes! $ ~' L5 W) j. U b0 i
, v9 u# B* _* g& x" `" g) S% t他就是用这样的方法洗衣服
) {' }( a3 q: x1 \3 s
* A5 T! a, l: a2 d9 ~" ^- LDown in the jungle
0 {8 O! {- N% r( ~9 s2 C# R C& y) U: t7 E- P
Where nobody sees,
) O: R7 y* v- w4 [" O* q$ [# d& v+ e9 Z
在丛林深处,没有人看到的地方
) {* O( e+ x* k U6 Z2 h: ~ ]" o7 |! K% r6 |3 R" U5 {) M8 d; H+ U
There’s a huge, hairy monkey 5 y5 D4 w6 p; |7 r! w
4 E2 w$ `4 k4 ]Scratching his fleas.
& ?+ Y6 R7 u1 f$ f5 b' O: y; f; }
有一只毛茸茸的大猴子,正在抓虱子 9 |: t8 I- I% P! A7 @5 B- b
$ k3 V' V" j3 i
With a scritch-scratch here, # l3 D+ D( A/ j
& }( S; y7 u& t2 z/ v0 ZAnd a scritch-scratch there,
& f: b0 ]/ d: b# ?/ P! ?( Y. x+ s b1 @# u
这里抓抓,那里抓抓
7 _! N* |+ x: _% e8 U6 b4 r, B) Q- M0 _1 V! b/ a
That’s the way & Y* m! _* F M; F5 l! k5 @0 L
6 J$ _/ h. G7 i4 h
He scratches his fleas. 0 Y( y& v* R; u. a! T/ [
( F! n4 p. L$ F2 J" i2 L4 x6 W, _他就是用这样的方法抓虱子
" h+ a1 @* y" L$ y! D0 y+ M6 M; {3 q* l) i2 a) K5 P: _
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
! d- a8 Y0 E% i6 l
" v9 u2 T. U0 e( n2 V/ [, x1 oTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! # e* E7 u( ?$ V
7 h; r* i7 o* S+ w: W
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! % Y0 ]/ Z q. d. V+ r% k2 K9 I
|# R# U) | O+ N( z8 q6 M; K( bThat’s the way He scratches his fleas!
% ~" h3 C; d+ O/ u( ]( v2 X, j
! c2 y& q" D+ Q2 [3 a他就是用这样的方法抓虱子
: C5 {) R5 R4 {; y4 d# [% G; t
" u; L1 w d% }& m3 j) _
Down in the jungle " z% E+ Q: f% ]
* n: E1 w4 M V* }4 I
Where nobody hears, ; N3 x- G* g: h
& t: a3 J7 H* e2 v$ @2 x0 ^
在丛林深处,没有人听到的地方 M8 |8 Y8 ]" |# T. l
. L2 G% V7 t) I, ?" {4 L3 @0 l
There’s a fine young elephant 7 e. T1 [) r5 B }" N" v
. @( x/ ]' G+ u! z* H9 JCleaning her ears. " b7 B7 d7 U! ^6 W7 Z. J4 M
6 E0 r0 _" i) b# l b# Y有一只漂亮的年轻小象,正在洗她的耳朵
, w9 v" E6 v K* T* y
5 V% l9 H7 n$ Y9 rWith a flippety-flap here,
' q2 ] B5 \/ s2 x7 e* |! u* Y# D5 Q: L4 Y
And a flippety-flap there,
( D2 c0 f% R6 t6 w
( E; L: p1 h3 u这里拍拍,那里拍拍 * c: J" n( e9 s$ G# N: x
- U* B1 h, t) r1 y& C4 gThat’s the way She’s cleaning her ears.
( A/ d/ W! R0 S/ b9 \0 H
) X5 a+ m9 ]/ `+ e' ]9 G% X她就是用这样的方法洗耳朵 " z- H8 l" U+ s4 `0 O
6 G1 T( i3 l( m
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) 9 R T/ F- ~3 v K6 Z
0 t; l" ]/ B, h( D9 U3 F
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! " R& H8 I8 c! c3 z
* N0 B; V5 T2 Q. L- ]. A7 bTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 9 P0 n) C/ h4 Q: r% o# C
* p& _6 {# _) l# W' |8 u3 M: Z
That’s the way She’s cleaning her ears 2 t8 u2 S. |7 d
: @1 Q3 e2 D4 s4 f: J她就是用这样的方法洗耳朵
5 r$ T4 A: g D' ~% x1 D9 t7 \
7 L3 X6 T9 s7 w) X' L' qDown in the jungle ; r4 S. i( e8 @/ ]9 q* k
% m4 G) W- d8 F' k# Z5 Z
When nobody’s there.
! E( z9 l& ]+ t) W. L2 P; x t4 z
/ P$ i, G1 w% l A在丛林深处,没有人在的地方 / r* `6 r; M/ Q8 |; c/ G
3 a0 f3 q: Q4 G; C' |, z vThere’s a big daddy lion ; o2 G/ F1 Q, b
6 ?* P: |/ e- D3 @
Combing his hair. 3 X" G2 E5 _$ m8 a. A+ [+ @9 h6 m
+ M$ ]1 G% q% M
有一只大雄狮,正在梳头发 , J. U) A! _7 L/ N% E' Q; z+ [2 E
! w" D& o0 v$ l! LWith a comb-over here,
8 Q- ~( y) S$ w- ]' C. L, }& p7 r: {( j7 m7 X3 c' R4 ?/ U. T) H
And acomb-over there, ; e% _/ o6 |% Z# {4 P
* Z; Q. @, T0 J0 G' b- P3 ?7 {% a) Y
这里梳梳,那里梳梳 1 c: o9 u, F% k: I
# N# H( w9 s& {- _" [, Z) {That’s the way
$ s* I, q# O6 N0 z9 h
4 i6 d6 ^. a9 G: ]. JHe’s combing his hair.
]. [+ `: [5 m2 R" G, I
; h" V" ~; _7 i" @2 Q他就是用这种方法梳头发 1 H7 D1 o, i3 e7 Y- _6 r
: g3 S7 O0 u+ M9 ^5 cTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
2 j- \0 i' i' P1 a8 T
3 ]% f% J; z2 X. e6 BTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
) _& f; C6 G. Z! N8 k
& ?, c8 M+ x$ U$ l3 x- U) Y1 ]3 X& Q, jTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 4 j5 x6 b) v" y+ _# W
# B( b* S1 |) }
That’s the way He’s combing his hair. 8 A* _6 C$ s! d* | P
. F+ P/ D: d/ V" W& m1 f0 H他就是用这种方法梳头发
4 ^6 S* G! `+ O$ R8 z5 q
3 I3 E) A4 M9 E# D1 V. l/ d- V4 R; [
Down in the jungle, ( k+ s* s4 M( [
2 v" W- h- e: BIt’s a bit of a shock, * f1 t, G$ j/ k, ~+ h
" S8 E) ?6 U* x @ y4 H
在丛林的深处,有件令人震惊的事情
, {5 R" x! r$ _/ _
- c" \: L7 R# JThere’s a young lady rhino
. c( \% q+ ?0 @$ m, N/ L3 @- L9 v- E b9 Y) Z5 `* r
A-twirling her frock. 7 Q% A2 V: L" U+ }' Q
) s( X1 \: f2 d( w6 w; h5 {
犀牛小姐正在转她的连衣裙 0 M2 E m# u" `
, @* e+ W$ L" V, ~, [ m
With a twirl-around here,
4 l5 H( k1 j) U, y- G r" L# ~/ q' e$ L$ K/ Y# c0 n: f4 Y
And a twirl-around there,
1 X' C5 c1 n. `1 M
5 n. n3 Z7 R: F( a# p% ^ S这里转转,那里转转 # H0 E O* a. C3 p5 v
0 {% d M0 ^ z- ?* e+ U2 wThat’s the way She’s twirling her frock. " C6 r$ ^4 s7 f0 g0 V q
7 m" N: M# h) ^她就是用这种方法转连衣裙 * b, C1 B9 o, U9 t0 p4 d+ F$ ^" k5 `
0 `1 @/ }0 ~1 `% c: |: Q4 w8 ~5 `Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
& L, g' d/ @' L2 u1 ?
5 n8 J/ `1 ]" q( G4 xTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
$ q6 H( h3 N1 M' G) Q+ ~$ I4 c& a! ?2 G4 a% I( g c! K
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! , d9 Y7 v0 V" i7 X. i
) d( P. G$ l$ X
That’s the way She’s twirling her frock. 6 W4 i- z. s% Q. h7 a1 O, r2 w
! O! \1 O9 I8 V' m- p. z
她就是用这种方法转连衣裙 : @! Y. W6 s: r8 Z, D8 [0 r
% q& r) d) m& |7 l, hDown in the jungle " D) s( r2 R% Q& t
0 H0 T6 N- h7 P6 V2 Y! U+ w+ l
I just caught a glance, ) \0 b5 N& C" w7 E6 |0 g5 q6 O
- l; } K7 n3 F% d% {在丛林的深处,我只看了一眼
! b9 V, P, k0 k/ H/ q- O4 i0 I; k$ k/ u# a9 o& y& {) ?! i. N
Of a pretty purple parrot
/ F5 U& |; c8 U* T2 d# J2 a2 h- S$ p$ _* @
Learning to dance. 3 b7 l! Q. f6 y8 F+ p- ~
7 c0 l$ ^; V( w6 H5 ~* i9 J
看到一只漂亮的紫色鹦鹉,正在学跳舞
6 m( b- o$ G. p/ w' o% F& h
( U' A0 s& M: b" c: rWith a twinkle-toes here, 4 M7 L# \3 u) b9 o: C
7 z' ~1 o& C, A |3 J* E! L7 r
And a twinkle-toes there, d' `& Y# p0 [+ m f/ v' W
1 F$ b; V& r1 b9 O9 t
这里跳跳,那里跳跳
Y% t( d p' z4 `1 E- W7 n. R5 z6 u+ f8 n+ g; H- R( r7 p
That’s the way . ^, \) m' m- ^7 m/ E- R
+ c9 H' S7 o1 R2 THe was learning to dance. 7 D, o) c* Y: F, H7 r# e
+ Y. N M% n+ e, e' |; {他就是用这样的方法来跳舞
0 A( k7 W( n. @1 } B8 ?( F9 n- ~$ C/ z2 {" P9 J' `8 E
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) 3 K# S5 |9 M3 F0 d& w+ `
3 L" P$ a3 ?- z6 y+ n
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
, ]) C1 e2 @3 O. `# Y0 Z! Q3 \6 M$ r" j7 r* R
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
; c) _. R2 @2 b# D0 T1 ]0 {+ Y
9 \# j7 Z0 \0 _+ a/ lThat’s the way He was learning to dance.
: I+ _# Q6 x/ H: ?& q+ I& H4 n9 ]# a2 u; T1 Y
他就是用这样的方法来跳舞
. k3 E( e( g% \; J' E( B
1 E u$ J$ n' l% ]8 m$ JDown in the jungle, % R0 l6 B' b8 X+ C6 h# {* N
/ b% b3 ^3 b. z, Q, {It made me turn pale, " t3 ~8 l/ S( Q
4 I1 R. b& v7 A; I
在丛林深处,我脸色苍白
: O! Y8 v( q+ U0 c* I! W3 o9 I& M1 R) R: |+ Q) M' k- ]
I saw a long slinky snake 1 A4 m5 ?) v8 j( T8 k+ p* l
, g) u4 L( J$ J; c9 c0 D% ?9 ^Who was wiggling his tail. 4 j$ I9 f" h1 x- c/ X( u, N
5 q0 |/ a# T& i" u, Y: M+ }我看到一条长长的蛇正扭动它的尾巴 - Q) o! \) }) k; y' q; Z
9 P/ p; K5 y, J% X) gWith a wiggle-wiggle here, 5 D" W/ h& M6 ~# d0 n3 J3 G
) M8 w$ {' y# l0 s4 \. Y: qAnd a wiggle-wiggle there, 2 g N/ p* _! f+ a
8 G7 q. t. w+ G) R/ {% g% t这里扭扭,那里摆摆 $ y1 B8 X' X L9 b1 j" b' {
3 w s% V, k4 K4 g5 \' E* C- C- x
That’s the way
$ [! ^) H3 w8 g; B) l$ X, @9 t% X. T3 k$ U& I! Q% J4 t
He was wiggling his tail.
! `) z% E; n6 R& V2 M0 U8 g
5 z! B& ~# u3 }. v& h" y. M它就是这样扭动它的尾巴
9 x7 A2 K( d; L- r: n0 _$ v% D8 l6 [& o! j! G* ^2 ]4 l8 O- X! D9 c
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
# k$ Y; B" W. }. h
: F) k0 Q8 J1 z' M4 `Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
% K2 u* \, K; Z8 ?8 G/ r$ J
0 [9 d5 H4 {' C" f O& a l- nTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! & q/ V! P C7 K/ t9 W, C0 p; g
$ W' P5 N. l: _
That’s the way He was wiggling his tail. & I. g! m4 f: `* ^: s* W# O
) W6 q; P4 Y- F. j! ]/ ~' V* Y; ~- u) ^它就是这样扭动它的尾巴 6 D& e: i1 ^$ }% l
1 ]) n2 V3 W9 ?% {: G, HDown in the jungle
5 i6 q V' l8 k* B5 m/ f+ p/ Z
$ w# D+ \( G* e7 J4 QWhen the stars are bright, ; \* E1 h5 h: i
8 i2 u! u% \" y在丛林深处,星空如此明亮 9 Z: I2 D/ E$ L/ h. I
! r5 Q# S( Q# {
I saw the jungle animals
: I* d* r& K9 U# q* D" l+ v+ l+ Z% s
Dancing all night. ( y# A/ n' \% C
$ L% |; S" T% H# n$ p: Y/ o我看到丛林的动物们整晚都在跳舞 2 c/ Q; P$ v M
7 N( W8 o3 g3 Y+ y) |& ?
With a boogie-woogie here, & d1 p0 G7 C- m& b5 I
( c9 o2 L. J U7 T7 L$ r. O
And a boogie-woogie there, 5 N$ t3 ^% m, `; E& V6 u0 S& v
3 q/ Z) V4 r0 D( c4 M这里跳跳,那里跳跳
8 E! ~+ A, d6 d5 e, Z) V5 \) Q/ L1 m" G" a
That’s the way
8 D7 V3 P0 K6 W" L i
! U1 Z! u# \0 m& N1 i- S ^2 u5 H; _They’re dancing all night. ! z% x, Z; G s% J
) J! B* Z& w5 @: R( U$ [0 S他们就是这样整晚地跳舞 : ?" n, K. U( S; i0 Z0 {
* z* _+ S. p; k' m/ r; {Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) 4 U" @ G, {- J$ J+ d
% Y" N$ z' h' E8 nTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
- G$ }4 ] U! \ b
* M! C4 {9 d/ C5 \ z0 M6 zTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
7 [: J3 z* `8 k; S" M8 q' Z
. J0 ~8 ]: ?7 \$ r& mThat’s the way They’re dancing all night.
2 L; ~- F8 p+ ^% [3 O+ q" o
, u0 |; L' P. {4 z1 w; L- ?5 \他们就是这样整晚地跳舞
; N. W2 q2 c; @! o. T
% X1 d+ ^ d* Y6 M1 L" H8 g0 ?& |" C7 R! u: d* M0 r& u# l
8 p6 g- u" \" E# x廖彩杏资源下载:+ R: B' p2 u0 Z9 T
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套6 i1 _) m& o; N, V& m5 k1 m
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划' R2 {% n+ r0 M7 z
6 U' e1 ^; M4 B1 U: H0 Z( A
7 c' Q. p. u) k d% l* h9 x. b * P" w4 n) q& b# R5 B2 J
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|