小美妞 [大学生]
2445 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21
, f+ A( o" P5 B

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享

2 t/ v& W& X; w* S

1.png

/ m: e! d9 a1 A& r: {# y* |7 _7 Z

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure


6 L" X8 g; k' A

2.png

4 h- ~- ^7 M' V6 C: `/ k  t

We won't need you till much,

$ h5 S; R2 L1 G# v! }
' n* A7 A+ A( t9 k9 _

much later.

) i. y( @2 X7 D( Z
% C- k, B3 }% P' `7 ^

我们以后才会需要你。


9 j& a# T: s& w9 t$ Q; n  T& x* Z# ^; Y

(小狗奇普对斑马说)


- P) Q/ e; A$ @3 H7 a% v* P/ P: m/ P, U; D

This is Kipper's little friend,Arnold.


) {, F7 ]4 y: O. }9 Q& b# B, u
1 S  D$ I6 C- r' G' y; B

Arnold has found an ant.


: Z. l& p7 |3 }. G* p
  ^6 ?( M* T' c+ l  k) k$ h7 {. _6 y, \

A a is for ant. And Arnold.


* T. I8 R7 Z( |, \; w3 g  e! v& W* G3 t4 S+ h& G/ b" r

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。

8 Z! H8 p$ O" y, }& c5 j

4 r$ }5 w! Y% s! A5 J

阿诺德发现了一只蚂蚁,

9 v4 N7 i5 B, B, q! B! r/ u
. g% ~! y1 X+ w/ J) V& G

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)

2 O7 V' i4 @7 D2 y: B/ e

3.png


9 o3 @! ^# \% g* l% `

B b is for box and


4 k3 S! a! V+ E. ~# J4 j
& N  l/ W/ o: `

buzzzzzzzzzzz...…   


/ j" K- q( A2 ]! @7 W
( J6 o  B" v. \% w( K( o' a/ F

They put the ant in the box,


) k1 X4 B1 {2 T( m$ I2 ~
  J2 V: g" s  H

and followed the bumblebee.


- ~( @. r( f4 R" Q$ }) ]( W4 t6 h) |# M! B& P, t

B b 对应着box(盒子)


6 B9 i$ N' _7 v- R5 ~
, [: T- S$ f' L: }  L

和buzz(嗡嗡声)。


" f3 v1 |- S. r9 [
; p) w& N4 }/ `, x7 h' L$ t

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。


  r3 M* ~  p8 y  A/ _) d  A+ p6 {
$ M. L" G/ {& D- ~5 z" L9 B  d

It flew away.

& v* q0 m' M# i5 ]4 A! y8 W

7 F) x+ ?% v6 k, m3 k0 ~7 t6 m

“Let’s find something

/ K1 w6 G7 K9 M$ z/ A3 Y
- w: \% P! j* a

beginning with C,” said Kipper.

; Q- H* t$ \' b! _' T8 m3 t7 _
$ Q  r+ U4 i7 u8 u7 U, H  ?# X

But the caterpillar had


7 }# }& i! U2 x$ T3 Q
& f+ Z7 A6 z; M

already found them!


# C0 i  I' ?9 A
6 n9 ~/ ^4 ^8 [9 c) P

C c is for Crawly caterpillar.


: U4 \' A* n% z# t- z8 F# z# H% k; Q" H7 C9 R

它飞走了。

2 B' B7 i/ s4 g# |" N# j+ w

- `$ i; e8 ~1 I0 _+ e; a5 y" ?

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。

9 R3 M& q: u& Y1 v& t
. @# |! ]2 `+ i

不过,毛毛虫已经找到他们了!


& Y- A6 O, d. E, b" n; i
; d' g8 V3 G. S

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)

' H0 _$ U7 Z1 o* f
  k- y# C+ W6 X3 @: U1 h& V0 N7 M

D d is for duck.

8 b9 e2 k, p$ s' F

0 F6 f; \! }# n. l5 J- w1 }; n

“Duck!” said Arnold.

' q2 f. ~! ]1 O' z9 u
) E: P. M/ I: h# i$ {0 {' R! N

The duck was too big

% |' R8 r/ X( Z1 @" z

' n- f* K% A! A6 Q, @

to fit into Arnold's box.


, }7 ~! T' e5 ~0 z3 t3 J2 P2 R  w* p# F9 H( b, T, v1 j* W' |

And so was the …


9 U/ h5 v* o, a  p8 C( i
! [9 D+ e+ e- B9 X% a) }

D d 对应着duck(鸭子)。


& t7 }0 a/ m8 _0 G, a$ C# n; X! ~
0 P) u% d9 Q. @, B  h

“鸭子!”阿诺德叫道。

) t, U$ m0 l4 X
  y% B5 W- o8 T, Y1 }: N, }, F

这个鸭子太大了,

% L8 J' P0 A  a& H; N. ~) {4 h5 C

9 s! R* F+ y2 A6 L

装不进阿诺德的盒子里。同样地...

/ [" S7 _" R) d6 K
2 ~4 S9 E; ?, k4 T. D

enormous elephant.

  S$ b9 O* p2 Z
- w" S2 x. d8 W6 N" q$ q' s

Where is the ant?


. r/ t& ~: F$ i1 Q! ]7 G6 ]" X7 I7 ~9 b

E e is for empty.


( D! u0 x' B; `* m3 y9 ~" I2 R! z* c; z2 W4 s% E  }

E e is for elephant.


( R5 y8 w7 M3 `4 p
8 b  |9 J1 y3 y0 O4 N! L+ t+ V9 p

enormous elephant(巨大的大象)


  r$ w/ b5 D: K+ N" Q7 A/ _! E5 |+ L7 ?/ v- B; n! t- D4 r

也装不进去。蚂蚁去哪里了?


9 [7 z" a; B( [" N

4.png


  o" g- Q# q1 G) f( Q+ j1 i

E e 对应着empty(空空的)。

6 Y+ Y5 y# }: \7 M/ X! ~
; l) t) Q3 T0 z1 u& }

E e 对应着elephant(大象)。

& T' k- N+ S& T0 L. q/ @

% v) D7 b; K. X8 Q% X" J

The frog would have fit

3 J8 Z8 r9 x" h0 o/ w6 R! Q
3 N) k( s" N/ a6 S2 _/ F- w" A

in Arnold's box,

0 h2 V, n) H4 ^. j

! f* c' j& M' Q" h3 u

but Kipper couldn't catch it.

+ k7 ?. s2 @" E# |8 [
6 `4 R  t' f3 u" @) M

It was too fast!

+ A. R/ \& B9 R
% [; {+ n6 A& \+ R7 Q9 d5 X( p, E

F f is for frog.

, R& a8 K& [/ v/ B
, B. I% G& X* A8 S1 c3 d! P

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,


) X# y$ G: o7 K" x8 ^' Y! i+ G  K: {1 I; U9 Y0 Y

但是奇普捉不住它,

5 [: J* f! }4 X0 g) Z# D* c

4 W; ]7 @( Y8 D& a. t9 w& F. ?( q

它太fast(快)了

/ m2 c: Q# e; p7 X) U# U

! z5 W! l) @' N/ _

F f 对应着frog(青蛙)

. G& h' A- F2 B% D+ @$ p5 t
5 a" ?# d7 O! C& O) a

Arnold was still wondering


$ o. t' t% U. m: z! T9 V$ p/ i! [& x" S7 L' O2 y4 q6 K; A! ?6 }

where the ant had gone,

* _4 Q( s7 g9 ]# s+ v: u
6 P: V! r* ?0 o

when a little green grasshopper


+ `5 h& K3 S1 M: s# K3 s( A
( v$ h: e. X7 Z  P6 C# r

jumped straight into his box.


" B. l0 m* o' x* Q/ w. A3 D# s& y
; D& c9 G2 q& E# ~2 P

“Good!” said Kipper.

8 Z6 [# [$ s+ K9 r& }1 D! `; @
- d( m4 A8 z( t/ R5 i' r

G g is for grasshopper.

' Z' D) \% v/ D# f+ c
. s9 J) R7 t! i$ D! `. |

当一只绿色的小蚱蜢

5 I" r) i4 u$ a1 l6 |6 b& Q

) U. O$ P, @& N, a/ ^. [

跳进阿诺德的盒子里的时候,


. y1 F9 T* D8 y' w6 }8 T* C9 \8 R" L

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。

# G4 I! N) E7 F
% ~9 ~9 z9 J% E

“太好了!”奇普叫到。

" ^, k+ r* P5 e; J7 N
" j* p( f; h4 |4 P4 i3 q

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)


! ?, @! G* T& H7 n& y, c

5.png


& T5 d$ t% ~- Y5 G+ c

H h is for hill and happy.


( U1 V( X) G- D/ L% `+ b  b9 h
7 v& ^6 Y# {0 _+ F9 P  M% }: b0 U, B

They skipped all the way


2 k4 ]" `' c% G+ s% E+ V5 j! \& J4 d

to the top of Big Hill,


3 V# b8 K: |' `( S+ P+ t/ H! z' C" Z. w

and down the other side.

7 l6 t6 ?3 t8 a! y
- Q7 K- _% |4 t

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。

6 g' j# H" [0 z  h; m' g

' _: t+ Z9 I) V* Y! J, j  I$ A0 z

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,


+ x' g9 d3 W4 `9 O- L0 S+ f# P( z4 B: W7 @& `' L

然后从山的另一面下去。


0 c$ d* S6 J7 r, U/ H/ k- E1 S
# D( m: Y; a6 c( m! n, U9 z* P* ~5 R

Arnold found another


; m' n- S9 i' ^( e9 B  g7 G6 F) D, s. |- h) E! H( q

interesting insect.


+ v  a; H0 \9 a2 D
( \$ }! v* U+ u; a. V

He opened his box and


& f5 U& G& S& G* l$ E, ?% V; D! o2 r( z1 c3 P

put the interesting insect inside.

0 o4 F' o' K& V- p8 ~" K

" a% {5 y' q" b0 E6 x

I i is for insect.

( ~4 ?1 w$ L) b1 @1 R

+ O0 Y0 ~' g: r+ _7 Z3 L

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。

" f* |5 n/ ?3 y9 x% T- [

3 J+ e3 H' w4 @5 [9 x2 p, ?; o" P5 }( f

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。


' C1 ]& ~3 l! o) k( G, a0 U- N
9 U9 g& h0 ?% d& i% S$ U

I i 对应着insect(昆虫)。


7 M( T5 f1 y" p4 m) h7 S$ s  q( I
3 B. `" w1 F  y8 V  x- O/ C

They went home for a drink of juice.


6 B* w# `% T% r  X# I4 Q/ G
9 _0 s% {- {0 f6 j0 u) k

Arnold helped himself

( }  i9 v1 ]- Q* b% l) {! u

! B- r5 F* G' l+ M! Y( L

to some jam,too.


8 u8 e/ y' s5 |; D& [. N: N. Q! f6 J' r9 u

J j is for juice.

# C4 f+ h, @7 }: o- j' k- n
3 c, c7 N) o+ T7 T, j1 H

And a bit of jam,too.


! X1 |  M# M) I# r! B  b$ d8 V4 U( b

他们回家喝了杯果汁。


3 p0 \9 {0 Q$ ^4 K) j# ?9 N- @2 ?! e7 |) f( h% g% W. ?

阿诺德还吃了一些果酱。


/ N8 H! k+ V! L8 f) m
$ J6 I; s1 m/ d% y$ R

J j 对应着juice(果汁)


. d0 v# ^( b, J9 t: f
- d+ J; |& u3 y: z& A

和一点儿jam(果酱)

6 r9 k. D$ F3 f% V8 Q/ x; t; A# Y
- ], R# O/ Z  r9 }( F# k

Kipper couldn't think of

7 }0 f& s, G9 k* y) M3 N# c
* u" w* Q4 g; J  p3 R4 b! o+ j! e* Q

anything beginning with K.

2 q2 B# o+ k! b" h

+ b1 `7 G) [8 a: g

Can you think of anything?


# h' ?( E# ?: W

6.png

: T8 ]- U) d2 s& N# d+ R  h) _

K k is for…


& Q; O/ U  o! o9 p% _$ q- {/ U7 H2 O
" N8 R9 ?! x/ b0 S

奇普想不到任何以K开头的东西。


$ I* j2 V  A& P2 N
9 F1 K8 e& J( s0 @7 X/ {1 b

你能想到吗?

, k9 l8 f2 `0 }( D

3 c; B# d6 g6 `; G+ M" W8 e: _

K k 对应着……


6 \7 I! G% b% s- F$ @* l; F  J7 y. z5 V- O1 N  S

L was easy.

$ O' u  x5 R' Q4 Y' ~6 p

8 B% ~1 N) c4 t7 i

Outside there were lots of ladybugs.

$ ^  A4 c" {/ P7 x, O" Y

9 }' s& Y6 z. G

Lots and lots.


0 `& e, `" W& I/ s& U
  u: U) i0 Q' d* }: {

Arnold put one in his box.


( \- ^+ `# W6 |( R% b6 p6 x5 p5 ~8 ]5 `4 d4 J4 }/ Z

L l is for lots of ladybugs.

8 {" N% B0 o9 B8 l" k
) ^; {7 S$ C+ f: Q8 z! N

L很简单。


% Y$ s+ k: f$ S2 k/ L% N0 B) h; @% h% E: N# D

外面有许多,许多的瓢虫。

$ b2 R% G: e! o& z

% F& a# E6 F/ Q0 F0 g

阿诺德放了一个到他的盒子里。

" g3 S- r; D% X+ o+ L/ J/ X

8 M) s. S% j3 U/ g

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)

) Z# z. X. h5 Q: F4 Y2 M

- K2 T3 N9 G& \1 g) N  C1 d

Arnold found some

8 W: T0 V* f2 E  j- s3 F' {

* C$ \0 V. s% c; |

little muddy mountains.


, c" A  _7 `" R& _2 g5 E' Z( j' t% }1 o

He was so busy playing that


0 h/ g( h2 z0 T" q0 j1 p' c3 h* G! E4 ?( D

he didn't even notice the mole.

. O3 n' W* D0 D/ S

7.png


' {2 g$ \( v$ e) {

M m is for mole and mud.


+ B3 M$ r4 h! j+ R$ e, y, j; E; k# P  U+ B- l# I+ C& o2 n: g

阿诺德发现了一些小土堆。


/ ]& ]- Z$ i% m1 ?- W+ v4 ?8 I2 C
. `$ R9 T/ D: b. z5 e: D

他玩得不亦乐乎,


3 ]% `6 ~- Q& h) ^0 c0 F+ W* L! F  e" u/ f* a" r7 S# i

都没发现到那只鼹鼠。


" R9 e6 J0 z+ j! @' t1 ?& O5 C- ?6 T3 I: U" H( H9 ~) G

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)

  A# M3 y+ u) L/ }4 r3 S
* F6 u! P# U8 \

“Is it my turn now?” said the zebra.

! l' o+ @) `. a4 ^, o* G3 f

8 s0 K( ?' S5 J) n7 {# Z, A

“No,not now!” said Kipper.


5 N% _! G- l. X$ v  j9 X) e% M( l0 b* V2 H! m: c( k

“You don't begin with N.”


, f& h- a- X4 [  r" ?4 ~
  ?+ x) X$ E: [4 z

N n is for No,not now!

9 Z& x" A5 f. z7 y

- T/ c, `6 I( Q. @

I'm a gnat,and I don't begin with N either.

: x4 Z5 e8 _' v* W

% h2 {+ B) n2 L8 U. B

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。


* l% n/ E1 h" c1 |; A6 `9 \6 ~, g

“不,不是现在!”奇普答道。

4 I& c  Z3 `$ J% \6 b8 V

5 Z: t3 q& K% P. o% v" j2 E6 L

“你不是以N开头的。”


! p2 ~# B9 o+ O$ O/ j8 K, h
3 |' C5 O& ?2 ~

N n 对应着No,not now!


! y2 x3 F/ g7 l% E. Q$ V! j
- z6 a- ~( n$ c9 K6 [5 W  ]% E3 M. x

(不,不是现在!)


* X0 ?/ A, v- n! j1 J8 P. b: {* _( E+ u' k* W9 }) r7 f

我是一只gnat(叮人小虫),


4 E2 D+ I3 L& W. p, ]8 c
$ X+ U& d( K0 L, J

我也不是以N开头的。

* i; Z( {% T- G1 [
4 m# |8 A6 |  S! d- C4 E0 v# T8 |* Q

Arnold climbed on the swing.

4 J5 a, r- I5 G/ ~1 [& N+ X0 N0 c

! R5 e0 G% Y/ }% i

And then he fell off again.

% q4 G% N5 k2 a3 Z
2 T, u* d& b7 o  l- k! l& V

O o is for on…and off.


7 J! ?$ u# @) Y# k7 {% K8 C
" A  w* q% N" C7 v% }3 k8 l* `; a2 I

And oo is for oops!


( p% ^% h7 D  C6 m9 x. V" Q' B. {% x( e

阿诺德爬上了秋千,


" f1 V' j" H+ U( k
7 s/ Z" A8 U8 v

然后他又摔下来了。

% }- v* U  J5 a: T0 L

' d2 i3 U" A' r, w5 k0 N/ h  y4 `: j

O o 对应着on(在……上面)


6 V% O8 Y- B- l& D
- o' F/ T5 _. }5 E4 M2 \+ Y

和off(从……落下),

; x& @+ D3 q% O9 l

) [  K) P8 I9 h

oo 对应着oops(哎哟)。

$ M1 D) c. i& ^
4 \  {$ c- ~  F  X& p6 s

Arnold was upset.


7 i0 x3 T. o: V) k
/ M3 u' C' q9 z: D1 _% H

He sat up puffing and

: e- G4 c' m4 c0 V' _
* D! |7 W5 M/ o1 }

panting and a little pink.

5 w; n& r4 a9 Y

4 q& {! R5 ^9 u) P0 {( V

So kipper took him to

, @  [, J, U; m
5 F" j2 r* v8 p0 d* V# S( Y0 s

his favorite place. The pond.

# w2 K5 R8 @9 c4 T+ @9 `

8.png


& o# i& N6 |% {3 ?6 c' n

P p is for puff,pant,pink and pond.

! k3 U7 }* ^8 ^2 l) q2 `1 o# n0 O
  s: X7 F0 k3 `% r# t( N

阿诺德很难过。

- J) i1 g# A: A" W% O
6 P+ p) Q: h2 h, ]1 A7 s

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。

6 n: Y' V2 ~% \! M/ l

, b; [! ?7 l" Q6 a

因此,奇普带他去了

) D! Q1 b8 e6 g% w

) N- `  r' _% |( X4 @- a, B% I

他喜欢的地方,池塘。


5 l9 C9 a8 O9 x$ q3 p
$ Y% v+ A2 M$ y6 m0 y2 Y5 F

P p 对应着puff(喷气),

) K. W5 l7 w$ ^, S  B6 ?7 q& L

: K" Q, L/ d+ W' T, G1 W

pant(喘气)和pond(池塘)

" ?. W, _0 s' }( B% G, ]

+ J4 r5 L+ o, E" x, R' F" B$ A

Quack!Quack!Quack!Quack!

7 r  e4 c* P+ M

. N! L% K; Z' [. I5 S

Is that Arnold's ant?

4 o  N4 k" F5 d9 i. {0 L  o3 x  R
$ R, X" w9 E- q8 O8 r5 ^/ }

Quack!Quack!Quack!


& Y8 ^% m% x, c' {1 O' d* F; N4 d8 X7 L- g/ P

Q q is for quite!

4 c- ?6 s" L" ?/ V% r* k5 Q
) j1 T8 A0 w7 v

And quack,of course.

7 \  F& ^8 H4 @

& v% _, u/ W5 `: A9 g2 [

呱!呱!呱!呱!


" e" I) h* P: g( E" J+ S! c9 F7 r' g9 e9 l9 v

那是阿诺德的蚂蚁吗?

5 d" R5 m1 n6 B& m0 B9 ]' y! R2 F: H
% [" Y; Z' K1 J' J& B

呱!呱!呱!

' {. A' W" v. d* P  l2 D4 O) g
4 Z+ M% U) }7 _) y) E% _0 S

Q q 对应着quite(安静)


8 ~5 B$ ]' {# N$ a
7 G- C, t; S% x3 k( {* w& z% _, s! M9 {

和quack(呱呱叫)


9 ^4 V& Z' q2 k4 n2 R. x0 y9 D0 \+ i
* T, h9 R& o; z( T$ _0 @" v# C# ~

It started to rain.


0 q: c' T& o# d6 r1 X
" I7 t1 U  l$ f( t! t

R r is for rainbow.

" E/ D6 u: \# P+ G6 b3 S  V
: _( G; J8 l( l' b% q; m6 ~& r

开始下雨了。


6 C7 A4 R0 E0 j
. h& _! a" y* i9 n3 K$ n, N

R r 对应着rainbow(彩虹)


) s" F( M  C: O; f7 q8 v( }3 z! ?: L* j1 l" @& X$ R5 T

They splashed home

, E, r. |* r! X5 K

2 _; o# Q; l$ J; t* h

through the puddles.


- c6 @& m0 i6 _$ P

9.png


1 k, Q; w. u& T1 \# _9 e7 K( M

S s is for splish!splosh!splash!


+ O2 i8 [% U* S$ _! Y& y% f- h) ~8 k  m' K. w# W# _; q

And six squishy slugs.

6 l. T4 l9 Z3 J9 @' P

' X& {: i5 k# L0 o9 A+ S

他们一路踩着水花回家。


3 h. r3 t2 C, y2 L/ m; W
' i1 L  _5 ]9 i  m' b

S s 对应着splish!splosh!splash!

! v$ G* V' n* o0 M& X4 r) N$ U) }

" y' s+ b; }; f3 r9 l4 t

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)


, C  x- l, ~: y" A: \1 ~3 Q# g- {6 Z: \* d; U: x$ W1 \

和six squishy slugs


  J+ T1 J. B$ ]* ]4 i
( w" W5 M" V" ^1 O2 N+ ?+ G% D+ q: ^% M

(六只黏糊糊的鼻涕虫)

; _" @- D+ }  X  r2 [- T! g
* U7 g# H& H3 a4 P. |9 q( V

At home Kipper got out his toys.

" S* l. _& i" ~& g) J. I8 j& U

6 l+ A6 [8 D. q" w, R

T t is for toys.  

# F" f" @; l; [
: w# L9 _; w; R5 T: g7 g8 n

到家后奇普拿出了他的玩具


: }" g: b0 L: J% |5 R& h# q; P' D# A) ?0 o, @' S/ J7 }

T t 对应着toys(玩具)


  t3 p8 X; j- G4 f4 l( g+ a6 r: ^9 G5 p0 l
' k' H' B( K/ w5 H) o4 q8 ]) E

“I know what begins with U!” said Kipper.


- x7 C" _) F: E8 c" @6 R5 H. I4 d, Y' ~; }8 W

“Umbrella!” They played under the umbrella,


2 z0 ?: R& X/ r& I# f9 `: i9 H) m1 M$ }/ U  a) M/ V3 U' y( o

while the rain poured down outside.


' }3 D& }9 |) e1 Y5 E
$ D' ]$ d3 X$ H$ k( S: v

U u is for under the umbrella.


& e7 O* M: k& s% A' k6 `2 x# f& y, Y7 A. m

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。

  _# f) H& E: l5 n

+ p( j; C" |' z% ~1 v: u, v5 t  o

“雨伞!”虽然外面下着雨,


, _9 A- A- v4 f- L1 u6 ^/ Y( F; v1 K

他们仍然在伞下玩了起来。

8 X2 E* }" d( y8 o2 M* e6 U  O

; o/ L, n' R* R

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)


& K8 [- m* c  f" K1 u- P

10.png


' n; T0 n0 V! l  E* f

“V is very,very hard,” said Kipper.

) \; S; O. u; }* S8 ]

$ j4 W. Z' h3 Q" X) ?3 f0 ~2 ?

“Do you think we could find a volcano?”


5 \4 p1 y4 `2 S6 w
; ~: J, Z9 \/ F3 A. T& _

Arnold shook his head.

# v# P# _' b6 i. m

: Q) K, K8 E, o3 X8 G

So they made a picture of one instead.

* q* N. M4 F3 `* \6 o2 R4 s

2 W" R/ [" f2 s9 G

V v is for volcano!


. x) T/ Y3 _( O- w# r
% u  g( {, [$ T- W6 {

“V很难,”奇普说道。


6 N5 b& G5 |+ k$ s1 C
0 q- u. w; w% ?1 Z0 w3 c

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”


# D! s, L8 N$ L9 [
6 |6 p9 I. Q( E8 L

阿诺德摇了摇他的脑袋。

3 ]# ^$ ]! ], F) v0 l! N

' G  v5 m, v" N: A+ T  h9 \

取而代之,他们画了一个火山的图。

' B* n7 @8 ^! d% Y

( |) `5 |+ F; ?

V v 对应着volcano(火山)


$ d: T7 M# F* [- b3 m- d/ n9 o; |' N% I) C

The rain stopped.


# L4 A, S$ [9 n3 d. P
, L/ p% f! _9 ?3 y

They looked out the window

- U9 W7 k8 m. c
2 ^' z5 L  t" Z6 R

to see what they could see for W.


2 u0 T2 o3 O; e# I' z
; M, X' y3 t) B% F, v

W w is for wiggly worm.

( Q$ K: a/ w8 a- T1 {7 E7 I
. @! T) T% x- p3 z9 j/ }, s

Not long now!


; s% |/ {2 W+ t3 s8 m; X9 o  l- a  c5 m% s" s9 U5 ~3 h

雨停了。他们看向窗外,

  Q* r- U3 z# x4 ]) I1 v
& _% @5 n/ l7 D% |7 z

想要找找什么以W开头。

, n( Y) @, z$ f7 O8 ^) b: D
2 G3 @/ r( o1 f- w" M9 b' X' h

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)


. d- P- _# y6 s2 f: E
) u# _, u7 w4 ?4 w3 D+ c1 ]

马上就到了!(对斑马说)

+ n% @; W( p  s1 S( Q$ _4 V

6 _) z5 B) S$ y) T; o

But what begins with X?


/ y8 q: Z% c* v! u  J$ [* {: }4 `( E' k2 s" y

Kipper thought and thought.


  d) H/ x: L2 E1 h  Q) s1 \( u9 L7 k

He thought of box,

1 ]+ z2 Y: _6 f' Q0 }- R! v

4 L* E; h/ r; O0 ~2 G

which ends with X,


; k& _. V/ M) ?; h  s7 M9 U, E
4 X0 ]* q. D3 P' N) F5 u7 V

and he thought of socks,

9 z/ z8 E( M4 f' e2 E: a
2 B2 y" n# o: J8 R; n9 @" J

which doesn’t.

7 w; s; f3 v5 y0 Y- a

5 P0 [5 v7 F8 Z8 C

“I know!” he said suddenly.

2 B0 o: M$ P. H) `+ c4 s, _
: A' l4 i6 P: @& z0 w0 S0 b! \& @

Kipper picked up the interesting insect.

: w  j& f# n+ J+ J+ t

$ @6 R6 j7 d; g1 A. h5 v: J

X x is for xugglybug!

- t: |) o; I- `* u# k- T8 R! D9 [0 |' d
& q4 n1 J9 \& s, C8 \4 C( F' L7 I

那什么以X开头呢?奇普想了又想。


9 e1 c" P; y8 X. r! N8 {0 m8 W" g7 r

他想到了以X结尾的box(盒子),

, I4 W: v% p2 Q  i

/ @: `- m; U% {' f( ~5 v; F& I; s4 }

他也想到了socks(袜子),但却不是的。

0 A; A3 g) ~- W3 l. r. ]; E! R
3 x# w& M% G1 d; c) M  b/ [

“我知道了!”他突然叫到。


2 R- L, [* [5 f4 C+ F5 T$ t' \! m( k$ E; m

奇普把那只有趣的虫子捡起来。

2 z, {8 D% w  m6 Y4 ~9 Z2 p8 v
& x+ W: w6 z6 ?8 u) g7 W

X x 对应着xugglybug

( F) J- a5 ]' ?( z$ E( q
7 p4 r+ G" m) t5 j

(类似the ugly bug,


0 D8 Y5 q% C' m& I
/ C' |- [4 q+ A

那只丑虫子,奇普的自造词)

% s, `6 S% F- p1 g
" o6 _4 Q( q  X

“It must be my turn by now!”


0 P& ?0 F$ Z$ b, y$ I: F4 m+ V9 X2 f- W" v

said the zebra.

- T) l0 _, N. k2 L  d$ o
: J1 O3 f' E; P3 n. y9 _7 _+ R# Q7 l

“Is it my turn?Is it?Is it?”


) y: V9 d( h  t. c
9 N- {9 ^0 w2 |

Y y is for Yes!

  i5 _0 O/ n7 Y" E; X

. }, ?% P9 o4 h8 h

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。

  O* C& i5 s# p) [* R, c* E
% q( C. V% D4 U% |* Z# B

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”


6 H+ M1 @$ W5 y2 ~1 T- O( g3 U$ Z

11.png

& p8 {# B& J% b+ G

Y y 对应着Yes(是的)


. h1 `' ^0 l4 q) B
# ~5 f2 ~3 P# U9 P$ D' `; q

So the zebra stood


' s' Y' e) ?( X
5 k& I7 M& ?/ w3 L  ?% q2 F

in the middle of the page,


* ]( g4 i6 L: K: e! d2 `2 n
' R) d* M' c2 B$ W

and we all said,Z z is for Zebra!


  I# g9 B( }6 \$ d& I1 X( O1 w2 R$ q5 ?# N+ b( n

于是斑马站在了页面的中间,

8 @. @' R) `; ~! r0 N
# t; ]4 {, b: L# v

我们一起说道,


5 A1 y  G* o0 m: F1 O( W- `4 U5 J- c1 x, T# W! P: ?

Z z 对应着Zebra(斑马)

% R1 X7 e/ G. c, p' v
2 o. {9 o/ Z) D

And for Arnold's little Zoo,too.


3 A! R. }9 u( B6 l( Z! R

12.png

3 Y1 G' L  N' o" z! v% P

同样的,


7 S" [7 \! p; R' X
" T" e7 P8 h" Q) G( m+ n+ U5 e

阿诺德的小Zoo(动物园)也是

: C% q: j4 D9 U% Z' |

& j0 c3 r+ o: v0 i5 k  a4 _) W/ |: [1 j4 w: w" Q% F& _1 Y& O
! p9 N2 g0 v% Q5 _! I
廖彩杏资源下载:5 [4 [; y2 r8 P8 M1 L$ a  j- B
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
1 {4 e0 k/ o# T# s3 e  d廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
7 K$ C( O5 g+ }! f: M" t0 t1 M) }/ `5 q, u) j- H, ?0 t
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华