8 U. M3 q9 x4 S) j
廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享 ' O% m" k$ R' z( I1 e1 B7 s9 `
1 R p' I1 m" ]: Y( {9 S K: GKipper's A to Z:An Alphabet Adventure 4 i O7 Z2 k$ x$ Q/ d
( `, n* A! \1 U0 R2 {+ E' H3 m: s2 XWe won't need you till much, % @- O3 t. T" }( l
$ T0 q; l- |" G6 U; s+ ymuch later. , T0 p5 K; N( d
5 w$ k$ B" M" z' t" S
我们以后才会需要你。 9 P+ E+ D5 i' A) o+ X
+ T* g: E2 z) u# O# M& J, H
(小狗奇普对斑马说)
! _ r9 \. a& T+ X) v
& W0 e& a. F0 R0 KThis is Kipper's little friend,Arnold.
( B" d- U+ N) V" J* ]$ s9 F, z3 ?; y$ y& H+ ?
Arnold has found an ant.
- `% f# a) g S9 P; w6 Q
# L( D/ D) X) s& ^A a is for ant. And Arnold. - @/ {( H6 Z8 I& U
. R/ M" I5 A* `4 q" _" o阿诺德是小狗奇普的小伙伴。
9 C9 O0 w) J, _$ |1 b: H/ k% M; g( _8 E
阿诺德发现了一只蚂蚁,
2 K8 O0 L/ e3 z
+ O0 W" O- i2 Y6 SA a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)
2 s V* T$ a& X
1 e2 ^4 M3 V& x2 L' Y( }! [B b is for box and [5 A6 G; b7 H1 }9 j
2 L" h3 {. F% {9 |8 [
buzzzzzzzzzzz...…
) Y& l+ r: Q: }% _0 Z3 U$ ]$ u( ]5 N) ]2 r+ r( C
They put the ant in the box,
# W/ x( }& ]# m. i
1 c/ ]7 i. ^- nand followed the bumblebee. + B# Q8 U# n3 \) [1 Q V) t
/ d( U A; c' E, k% v4 d" ZB b 对应着box(盒子)
/ j4 ?, ^. F% \" y" B$ E' y2 V6 c
/ V: ]% J; O" _) y) L和buzz(嗡嗡声)。 + ]) d- f8 b- r5 {5 c! a/ k
9 n- G B4 v9 `8 ~' d6 S
他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。 + e, M7 ?( |* N* I) i2 \9 a
" G+ p' N- D) k U+ j) F
It flew away. 2 O9 b, G7 o2 j: I' N
6 `1 e3 j/ p5 F9 L3 D
“Let’s find something ( ~: F$ [7 i( E9 u$ o0 Q
2 e1 Q% s2 Z* N' x' m, a. B1 x2 wbeginning with C,” said Kipper.
0 [- y" y; h2 ?
8 q4 h% ]9 f9 i$ |; f9 d* tBut the caterpillar had 2 e/ b1 |% J! @( {9 @
/ g6 _6 R" A9 T! b: C
already found them! " S8 p6 c) j# ~9 T
$ n) z1 A' N8 ], P0 T# k# KC c is for Crawly caterpillar. * |3 z! f& T3 F1 J
p5 v( Y& j4 u8 c- w9 v它飞走了。 ' Y; \7 o0 ]( M) ?9 J
. } @+ d. T' V1 v, I0 e“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。 1 U% n8 g: g) v* x$ g, V; {8 i( A
2 \! x+ r) k' R, o* H& W
不过,毛毛虫已经找到他们了! 7 Z) Z8 a* _- N; i. o" ^
3 _; O6 j! ?9 v" B7 e* s; h( Q3 E* Q
C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫) - O* I2 \4 R% l6 U2 C
" F$ h$ c9 ?( l; q
D d is for duck. % h, O. s4 Y0 E- _$ Y- ^
2 W% F$ o: O: L: k9 T" H5 E' H& V
“Duck!” said Arnold. . O' y- R- S4 a3 D, ?' {! F) \ L
0 j7 S& `- u! H& f9 C6 [9 v8 P
The duck was too big ; o/ ?" e B8 s- k% h+ U
; l1 A3 t, f' U1 L: N0 xto fit into Arnold's box.
1 _: o& a% x9 h; b U0 |7 R3 i/ s" M1 A/ s1 Z9 x5 M: A* K
And so was the …
& m6 H1 P& }3 ^, Q8 x7 g5 _! \9 t, G K$ e8 b6 ^" K
D d 对应着duck(鸭子)。
( M* o6 Q6 v* ~/ j! W. C, E4 U+ w: M* G: v- j9 g" M& [6 J
“鸭子!”阿诺德叫道。
! l! d E% A. ^) a6 x3 w
: H3 G) K$ L; b0 Z/ o: c& V6 I这个鸭子太大了, + }! r' D9 e: K! {, o3 j% E, T1 @; Q$ }
* v; D3 n7 W/ k- g2 R) | r2 `+ ?
装不进阿诺德的盒子里。同样地...
6 ^/ M% s9 y- o+ J) Z# t0 j+ k9 G0 ?- O/ S. s! U' @& ^
enormous elephant. # ^ O6 \3 S6 D, W+ y
$ _$ v0 v, p$ `, t) x
Where is the ant? & n$ H8 s" k; D K- A
9 a5 K) C, i0 g1 j6 @! A9 S* h4 v
E e is for empty.
: T' N1 C; I @% h
6 ?# F! w+ @ t- `E e is for elephant. # h( D7 S W n; M7 D
) X! Q$ r& p& p- C% X9 C" R8 J
enormous elephant(巨大的大象) ' `9 q: U% o2 U2 J9 s& }9 h
9 S- f3 ?0 W% a7 a, Q k
也装不进去。蚂蚁去哪里了?
; J0 G5 k6 L: O
q9 m/ ^: \- M5 ^E e 对应着empty(空空的)。
- `6 Z# c, F. H) |+ ^6 j" U6 |7 }% U6 n# H$ D! D; y
E e 对应着elephant(大象)。 ' n8 |2 Q( [2 G% {, r8 B
) k- U! c- k# j$ a, k6 g! M
The frog would have fit : f+ ]0 t! m/ Q- J& t! K. O
: h2 E# a& w n5 D7 k# \
in Arnold's box,
' {3 Z% q5 H& `# B' I! \6 Y& T. L2 h1 M( ?2 J: ]
but Kipper couldn't catch it.
1 t: l4 `: x2 |8 {& W8 C- A
/ O. f4 a: q/ D- t; }& lIt was too fast! 8 ~; I- T) O% v) |5 u8 t
. U. v! `; K' ` ]F f is for frog. " w* e( n# T8 [
& S" L# T! T# W这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,
& b- a1 ~2 F# @7 D7 W$ E+ H1 R
9 m* [* Q4 z+ K& j5 q但是奇普捉不住它, 0 ]; G. n: d8 T5 x2 K
1 i0 j1 M4 Y1 f6 c6 W
它太fast(快)了
+ W: n$ T/ ]2 g! D; w- f8 x+ M: p" E# Y$ x5 P
F f 对应着frog(青蛙)
, S" s1 _: X$ r1 s" Z/ V
: I9 e' s' T6 u. FArnold was still wondering
8 N9 u# E2 e+ e3 [" d( I& h
% G" i0 N6 ]4 |5 _where the ant had gone, , n$ l/ b( A3 y4 w& i
, G, @9 i( B) a4 V
when a little green grasshopper " n1 K7 } r y7 A* r
# z- l4 F7 r" Y3 }! F1 `
jumped straight into his box. / P- z) @7 X, ^! g# n2 ^9 V
9 M: O5 y ]7 G: G: Y7 W* L) M+ m
“Good!” said Kipper.
, G- a# m9 K( r* a2 g* J, P# n) ?" H' D! Y) u0 Q# x# {/ Y
G g is for grasshopper.
8 O2 d1 x' e$ Y1 _. e* X( v
; Y: X1 m- k l% }/ ?当一只绿色的小蚱蜢
1 I2 }& c. v0 p6 V' M) z+ a n& m; `
跳进阿诺德的盒子里的时候, " M$ n; i2 k# s: r+ X5 j
7 G; Q6 k1 D% P0 D; y/ R; e他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。
8 F5 J, q1 r# Y3 f7 ]5 `* O c6 |0 r
“太好了!”奇普叫到。 4 a% g% z [# d2 L6 ?. m
2 q$ ]( G- u) e# O
G g 对应着grasshopper(蚱蜢)
' d2 u- x& z+ g. i
. j$ e/ [! ]7 @; k" |7 W
H h is for hill and happy.
1 G( D; }. F1 I# l
* |' Z7 V0 \6 c6 v$ mThey skipped all the way : a1 U7 y' m+ L e; W
* _9 Q @) F* O- e& Gto the top of Big Hill,
4 I9 z/ p! c) k$ @2 o2 C
% x8 `& f% a/ |+ P8 aand down the other side. ( O6 y. }- _( d* V4 }
/ f1 w9 C- _, H: B7 \6 IH h对应着hill(山)和happy(快乐的)。 5 H p0 I; y( t- W* Q
l* d J! y- |9 [
他们一路蹦着跳着到了大山顶上, : P$ i( x7 }5 W8 \' a9 ?3 t
- P6 q6 w) n: ]; i% n
然后从山的另一面下去。
9 n# N- d: F4 T/ z7 a4 C
3 N, j# w9 V6 l ZArnold found another ^( [5 }: T/ a5 ^) F) t6 E
( ~: O/ r6 A3 }: q7 Z$ Y$ p# K6 `" [
interesting insect. ) \# \ c( h& Q! D$ \
1 W# B4 Q( B+ W2 u* G
He opened his box and $ J. Y' V6 b& _' l) u0 L
% m' o. U8 Y) t7 |/ `2 eput the interesting insect inside. 7 n# M, n( [7 s# k$ {7 |7 J7 U
* _& u- y; L7 `I i is for insect. ) r. |1 K2 Q8 Q/ X
7 V% g8 L1 h$ v% C! C8 _7 ?阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。
4 {1 A4 }5 C) w+ v7 i0 R; k/ n6 q7 Q* Y7 q
他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。 " U. p1 c/ R# D( b
: |8 {% @. M6 O+ I3 q
I i 对应着insect(昆虫)。 T" q0 ~3 d! c0 V% f# S
. E6 x8 H3 `& s( gThey went home for a drink of juice.
' m d# C3 [; u6 @% n% A& C# f% Y( `) s) t" K& x; g
Arnold helped himself ( O3 J/ Q ~" v6 }
' W5 K) `/ f2 i! i7 C
to some jam,too.
6 }6 M8 } S) F3 X. L, C
% c1 T: _4 W, \2 J( QJ j is for juice.
- l% q( f4 }% J) j- c
; y# z Q& X$ y. W9 n! N% \% xAnd a bit of jam,too.
$ U! T0 c/ G# ?6 T6 \9 n, I
6 A3 Z- C- t: \! U9 U他们回家喝了杯果汁。 + P3 j& ?) X5 X6 R) s
9 ]4 ^$ M. ^# w- B" m
阿诺德还吃了一些果酱。 6 }/ }' |) h4 H( z: C
6 |. Q6 K; U" Q. t% e9 q% t1 i2 lJ j 对应着juice(果汁) : j$ k4 l7 Z/ t0 I
1 i, ^* C* k4 g) |5 [! d
和一点儿jam(果酱)
1 z% \9 R- R+ | L0 X" P( s* X9 j, F0 c, ~7 t
Kipper couldn't think of
# }9 t# x# u6 O+ a
; Q8 O k, P ]1 \, Tanything beginning with K. 5 J8 c$ G+ g# T1 b" b$ r
6 o2 t+ \$ I5 k0 ?4 a% ^0 J$ ]
Can you think of anything?
, x/ Z s6 |! R! u9 t# [$ |
0 T3 j& B- A Z/ M9 O- _K k is for… 4 D7 _% W% B) A' H
" y! o# ~8 t2 y奇普想不到任何以K开头的东西。
6 ~ d" K% c( H5 D
: K' s9 f: b( r4 ]/ x: I8 }你能想到吗?
5 b3 r) }* J" }' W' _4 w
! C* S& J; Z5 A8 E* \7 wK k 对应着……
% Q0 ?: n' X& _ Y! t: v5 T/ J: o
- S* J6 J( F. B: \7 p: BL was easy. , H: v% Y* L- f% q' n5 v
# ?. q' h& M, b- w2 P0 GOutside there were lots of ladybugs. ; h- ?1 G# y7 U. w+ f; j/ h
4 M3 U' ^& g" Y8 B0 w7 M6 vLots and lots. ]8 ?2 N/ v* @8 U! a
! m5 W6 T& S* f% o7 M! D) F
Arnold put one in his box.
0 a: N" B. M0 v7 [$ D7 U
0 H8 B0 o' b1 ?, z' Z2 X! AL l is for lots of ladybugs. 4 Q3 ?6 g8 |- w9 V
2 {4 C: t( x/ }# E5 mL很简单。
4 z# {) Z0 X2 r; e+ h% U2 y8 i
' i3 `: f# ?* b& ^# T* Z/ q外面有许多,许多的瓢虫。
! R! ]! N: c' n7 G' ^' Y7 Z1 a- a% S; W% o% x& `9 Y9 P D
阿诺德放了一个到他的盒子里。 % ^/ e j) x6 F2 o
# x7 e0 A3 A9 B* a0 y4 @2 lL l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)
* G, f# R; |! T; ~: A& l- g$ F$ a C6 R e$ c% d
Arnold found some : ]3 R& | j3 C- I
7 N8 u$ w4 w& {# N
little muddy mountains.
$ B8 s+ I/ M9 B& |, k+ d% y/ B2 i; B
He was so busy playing that 3 E1 B6 t( g& M5 b7 z- k& n& I
x4 l3 a* B; |. x i- zhe didn't even notice the mole. 1 V& G7 v+ p+ H4 K, Q8 N- G/ c
# ^( q3 K" L* n' z E
M m is for mole and mud.
* D5 i$ O& b! `7 Y \2 O/ f; `6 {( M+ X5 d5 r
阿诺德发现了一些小土堆。
- _; |' ]9 E( @5 Q! u; ?& J
7 o; w+ K& y: t7 K9 u+ }他玩得不亦乐乎, ( J0 C! T$ x* ]- {
3 v1 s, |" s B& u3 I4 l) D0 C+ ^都没发现到那只鼹鼠。 $ \. F% R! x5 ?
/ f. \0 u4 t6 s2 a0 J' bM m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)
+ _* s4 C2 a9 {9 g. p1 c
9 S h7 u# h4 }" E+ L1 i“Is it my turn now?” said the zebra. ! b6 j! S* t% N3 w6 q. b8 P3 i" y8 Q
! f2 ~" D0 k" L' h3 l4 ~“No,not now!” said Kipper.
. u3 g9 U5 z3 w% {* w5 r6 T
6 j# ]6 ?6 h. Y5 A“You don't begin with N.”
5 O5 Z: z U. J) i K) u
- N, F/ S8 K4 L4 ^N n is for No,not now!
' `, N7 M& @3 h$ K4 _1 r$ a! b4 ]+ T" L+ p1 G
I'm a gnat,and I don't begin with N either.
6 c% E/ G4 ~) i2 X( d& k! r
: [9 ~5 F( F# R9 U: E' l0 T. S" |“现在该轮到我了吧?”斑马问道。 $ X+ n8 I" x) U/ q9 y V
+ G; L& _% X5 ?- }# g! Q: u) ]“不,不是现在!”奇普答道。 + G5 H: \, i: R. ]
6 _8 @9 T) t) a+ \' e1 F“你不是以N开头的。” 0 K; M4 o5 n; I# F
, c, c3 F9 ~) s& d$ E8 c3 z
N n 对应着No,not now! : m8 ~7 [+ K6 c5 r& I% i; I# r
( B/ i8 _9 R# G/ _. J(不,不是现在!) & d" L; I# k3 z& c% L
' S9 H! r* s3 H/ P
我是一只gnat(叮人小虫), + i5 o& r8 e! R+ V* W
- R; x% D, Q3 z/ m, k$ ]/ A$ D6 @5 B我也不是以N开头的。
- N# T( d/ C' l/ E9 @+ N! a; ]2 y y; ?1 n
Arnold climbed on the swing.
7 N4 I S2 x7 ]- [% A0 o% ~& o/ R! I [ y- s! E# K
And then he fell off again. / T# g; s/ t' C$ {* C
" k; |: ~3 w& {7 C2 ^O o is for on…and off. 9 j @4 r$ E( {8 k8 p$ v: B
$ ]4 ?4 T: S C0 [1 j ~+ K
And oo is for oops! 5 @; [2 c5 T8 s* K' D* Y- \( v
$ A3 d5 p% c% N9 U; |: P阿诺德爬上了秋千, % u- }" R% h3 ?6 H5 R9 _0 ?1 `
1 M2 }# F% K2 J6 e然后他又摔下来了。
* X1 l: l& k* R- c6 N0 f
' d# d6 E6 A5 b9 s4 pO o 对应着on(在……上面)
! j' g. Q# n5 j- J2 [& R$ r
5 }$ `. S6 S' l% e8 |和off(从……落下), 3 ]: {2 x- C! L" z" l) n
; _1 {/ V! Q2 [0 U _
oo 对应着oops(哎哟)。 7 R' x5 j% X3 _( r4 p0 j/ n9 ^1 d6 b! O
' M$ N/ ^* A, j9 ]& zArnold was upset.
r. W' s6 }! @0 n& {! x L8 L' o
! f ]- B# T: M9 H( _4 AHe sat up puffing and
2 f Z4 t/ S! o& p; J9 n. T! u& w. j$ ^% u% q
panting and a little pink. 7 ]7 |, G6 t9 R4 S
7 @: e n# S0 H2 u( s4 B; YSo kipper took him to
3 w0 ~' `0 `/ p! R5 ]
' t2 ?& Q9 u6 O( c/ r3 T8 a8 Y5 Yhis favorite place. The pond. + w, y; z3 W1 k4 ]4 X" Y) B7 w
, x9 m8 h8 n# NP p is for puff,pant,pink and pond. / Y! y: J6 c1 a* E
" o5 I! q3 _% f* D
阿诺德很难过。
$ @7 r: ?# v% B( e( R Y" c; C& `6 X( K" q5 T0 E/ r
他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。
$ I B; f# P- n' p: j" J+ B+ Z3 t& @- b# t$ F" z' }
因此,奇普带他去了 $ w) N, Z! c) g8 e# H7 t
# E( n4 x' w( ^# ]8 d. ^
他喜欢的地方,池塘。
8 C- w0 f! F: u5 Z" ~$ E+ ^ g! Z6 f8 l, m7 _1 e9 c/ m' @
P p 对应着puff(喷气),
4 Y, N& Q5 J& l8 v0 t! Q; d3 | u# E5 s' P3 N9 r" i2 n" B" W6 _9 D
pant(喘气)和pond(池塘)
( o4 B2 Z* {8 _6 p$ b
6 n4 W w( \4 \7 C, jQuack!Quack!Quack!Quack!
! s1 `4 ]& j( b' p, q) r
% U/ Y5 x% ]7 A: @& yIs that Arnold's ant? , m0 t, e [/ @
+ N5 U4 m7 F) {) h* K+ z+ YQuack!Quack!Quack!
9 J2 f" D7 l2 k5 o- `' K7 D: F" |5 S. a$ k( r4 _6 q
Q q is for quite!
' n0 j/ ?5 i) G7 c( s6 S3 d) q5 ~% ]4 [8 }, z8 i
And quack,of course.
' l+ i$ c! r, z1 z% i [( {
. k7 O# u: |0 u! _呱!呱!呱!呱!
g( ?( c o9 A7 H
5 G- J2 |; y; l; W( g那是阿诺德的蚂蚁吗?
, l$ R r6 C2 t7 P" K; M' U1 ?+ S1 X: S: }# P
呱!呱!呱!
' {( F E7 Q! Q; Z t2 ?2 d F1 s% T
Q q 对应着quite(安静) : Y! Q8 r, m/ J8 t% q9 Y- W
& c, }0 n/ J$ F2 }9 _# _' \/ e
和quack(呱呱叫) 7 |" M6 l( b' K8 w; ?' Q* E$ n
3 P$ U! O7 E- Z0 i3 R W
It started to rain.
0 a4 p' i; k4 }5 F6 t1 r2 R
6 T0 Y6 z: }; B: S- ?& MR r is for rainbow.
8 e1 W/ Q: u& z( [- p9 T. C- x% x3 ]( _( j3 j
开始下雨了。 - f; b' \# t" ~: k7 m8 d
6 {+ e0 x* V4 A
R r 对应着rainbow(彩虹) 8 z' @. s+ Y1 R5 w; Z# P) z- o
' R) W8 W! Q" @; m, |5 gThey splashed home
4 i0 g$ g/ Y- j
2 H+ @+ l: j! pthrough the puddles. 5 p" x$ J' L! N( w
6 D1 [( b k5 {/ O
S s is for splish!splosh!splash!
2 w! c) N, `' R, I5 V1 @! j* q* _+ ~5 J) l3 g; G' F! C* f1 P
And six squishy slugs. * i! S; j1 w4 C6 k5 N9 a$ ?/ A. c. l0 P
/ ^9 c1 K# ]/ u( f他们一路踩着水花回家。 ; R* E8 x' g' |9 M
4 y4 p7 w2 p( \3 R& `0 z+ x; V
S s 对应着splish!splosh!splash!
- H1 X: y7 }7 t2 I Z5 N1 T" u3 y7 Y# T
(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)
. t1 `$ |5 [8 w* B- k- e( {2 M' \' r0 w0 D5 h1 a8 N; ~! ~# H
和six squishy slugs . D' f9 S; n2 L$ r; ^% M% o
; F7 Q* o4 C1 m. d& P2 D D
(六只黏糊糊的鼻涕虫)
( r5 T/ i$ V* f |- h/ ~8 L- k6 _- g9 x8 D* v K8 V5 x
At home Kipper got out his toys.
: z+ i, V3 L& I& \7 N) N1 x: v% C1 o2 d$ r
T t is for toys.
/ e+ j' R% ?0 [2 G; ]: G% E- l z2 a4 `
到家后奇普拿出了他的玩具
% }; {- a' Z" a
! C8 W$ v6 [3 ^T t 对应着toys(玩具)
4 ?& X5 U9 z' {6 l' p
4 d* Z( R" g! M+ W“I know what begins with U!” said Kipper. 3 ^. M2 g- s/ T d5 Z0 o
8 G0 ?" v, X b, |6 R' f) q
“Umbrella!” They played under the umbrella, + u* I% @( u' b* ~% e4 [3 V1 Y
/ V# e* u$ r$ nwhile the rain poured down outside.
?: r+ d" i, Z4 t% v. \) C5 Q. C4 v E2 m4 Z
U u is for under the umbrella. ! k/ o& P5 y3 A2 A: O. Y8 U
+ B* w- t# f) ^- G u1 I( r& A“我知道什么以U开头!”奇普喊道。 / y6 T5 G1 ]3 y( |5 O3 I
" G0 d4 W" D) Q- ]“雨伞!”虽然外面下着雨, - F" ~0 Z8 C$ ~! R0 w
! Q2 g/ Q5 W+ V3 f8 U9 h) }" K- l
他们仍然在伞下玩了起来。 * c) r# m. [& G6 X5 p
4 Q# J2 ?! B8 B5 _% V' I) N
U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)
8 z# x% J" w+ R
! c6 J8 n @$ v* V `) a5 n4 K6 h2 w# i
“V is very,very hard,” said Kipper. 8 J% w. ]9 {: ]' ?
1 N: \, l5 I6 Z* {
“Do you think we could find a volcano?” , b; \6 b( f& j
; {9 f9 ~6 j! f6 J) b4 {! XArnold shook his head. ) A. M' }9 q I+ i
3 I* V! v& k! J! J, Z: M
So they made a picture of one instead.
5 P' r* q- D3 f7 H2 o) q0 q7 D! u
V v is for volcano! ; S! S- v. b$ y- B/ D* M: W5 l
; V, v3 X" C- s$ x. ]/ ^/ r3 w
“V很难,”奇普说道。 i: N+ f: Y' Y: o) s
1 M% @0 y) x, w+ W: V7 q6 J* e
“你觉得我们能够找到一个火山吗?” 7 u2 H$ K6 ~( V
$ A# h) t. S, `1 z( ^. |
阿诺德摇了摇他的脑袋。
, p% ]& M6 ]' D4 l) r1 I7 `; I4 I( H u; U W* [9 Q
取而代之,他们画了一个火山的图。
* \) U* z1 w# E% O
1 e% v1 R4 F* \, b2 B/ |8 ~V v 对应着volcano(火山) 8 s8 Y- W: E$ S6 }/ Z5 b) F- I
3 D* {% y& I+ y, l. R0 {
The rain stopped. 4 ~3 u. u4 t' d6 p9 k/ Z8 V8 p
' o( v# j8 t* @" e1 u
They looked out the window
]+ g* ^ w( A8 G/ C2 G& T: Z5 ^1 v; T' p0 \
to see what they could see for W. 5 y" C, \0 ~6 C9 v$ c- t+ w
/ i! k- }& q& K v- g% q$ |+ I5 }
W w is for wiggly worm.
( j1 M& C# R, ~0 B" _; c
9 v' U( b3 E; jNot long now!
% G- b6 X% J4 ~! B# o+ o3 A8 Q. Y1 r. j T
雨停了。他们看向窗外, 2 v1 y0 U- _: r" W! p3 e, {: n
8 @7 n& S; I2 I想要找找什么以W开头。 * R4 C8 i) g( l O) c5 G
% n$ q8 r8 M! l0 Y
W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子) + t% ~9 g/ j" k6 l
; s# K. B% K, i8 k+ p. e
马上就到了!(对斑马说)
2 G6 @4 R: K n3 _/ c; f; M# v
# c: p+ f+ W, x' Y, x& l# GBut what begins with X?
+ ]$ T5 L3 `3 m+ _6 G; x/ O6 Q' O! `) F2 W4 G
Kipper thought and thought. ' B x" ~$ U L) E' G
+ L7 f7 ^$ r" ]+ ?( g) I5 D1 G/ d0 VHe thought of box,
0 ]/ Q" M, j* R
# | g8 l6 {! G0 M8 Bwhich ends with X,
9 h1 O0 f3 g, F& t( R/ P
7 W4 B q% i, ?+ o8 \9 X uand he thought of socks,
2 X" R! M9 D7 `' ?
0 f i# X+ _( M% F9 Bwhich doesn’t. 6 F6 u7 P+ y0 W( x
8 P. B% x x* T a“I know!” he said suddenly. 3 i" O. p3 i' @9 Q, J3 a+ [
6 K! d' A0 t' f% E; [: bKipper picked up the interesting insect.
. S1 r8 d: P+ A) u2 C9 A# v7 n) Z" B; |5 A. U: N
X x is for xugglybug!
* k$ X+ L$ ~3 P1 H9 g& W' m
( I$ K- m. N) O7 K* z那什么以X开头呢?奇普想了又想。
2 y3 E' B3 L) P: n4 p$ t+ e: n) T* L$ N$ Y3 T
他想到了以X结尾的box(盒子),
+ b7 [, Y( k3 J' n, G/ i* I3 o& Y- b, n+ L6 i
他也想到了socks(袜子),但却不是的。
3 T) D _( _! D* z( x9 s, }% S6 I% O3 J K; r a
“我知道了!”他突然叫到。 - v* T4 G8 l0 z4 i7 K) {* r- m
% w+ e9 W$ c2 J2 y- F- }
奇普把那只有趣的虫子捡起来。
8 w. H) Q* k E h6 l: i
' B# @4 G9 R1 S* Y- W* vX x 对应着xugglybug
$ [1 ]: ]% L5 u1 o9 m/ m+ u# u. S9 U5 t; B+ N
(类似the ugly bug, ' A* p: G9 M0 ?( r8 {* ]* b* D
5 I5 _" ^, j* k" f$ K
那只丑虫子,奇普的自造词)
8 |; A5 q' w9 k, F' J( K3 h
, N3 N* I- Q, G$ |) R“It must be my turn by now!” 8 p1 i N5 t2 W4 P
8 H2 _+ v; _8 Zsaid the zebra.
# f& Y. s" T( Z2 ^3 w& C( @6 S( P) ^! Z: G; f- Y
“Is it my turn?Is it?Is it?”
" o3 }) c& K |. m8 F+ k
9 \1 E9 V0 E6 B$ ~Y y is for Yes! + K4 N, e8 T! a; r
5 E K o3 n3 H) ~! E“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。 8 F9 Z* c( M5 F; r+ {
' n* K! R* j m$ G( [
“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?” $ j+ p) F4 R! l2 h' d& S
2 `0 _. f/ g6 d0 TY y 对应着Yes(是的)
' Y3 l9 H+ ^6 g* c2 R; U5 |- c4 t
: G% |! @4 h& b; @So the zebra stood / c1 O; X+ ^2 z1 r( H+ z# w
8 E3 [. q; U" O% l
in the middle of the page, $ d+ ]- K9 ~" I7 |1 W# w7 ]" m
$ m3 y8 B3 e2 P- |, K3 i: vand we all said,Z z is for Zebra!
0 {$ N- [/ N' z) k' C8 b3 e' P7 g) T
; o6 N+ w8 h+ a& S+ s) T于是斑马站在了页面的中间, ( F2 G: ^( h) A! A8 {( P% E
. ?5 T# S, ^8 K7 u我们一起说道,
0 X; u! U- {5 S4 r; d# s4 Y& H9 j0 R) q/ N7 }
Z z 对应着Zebra(斑马) # @3 ~6 F2 c' _( V* u
6 U; @+ i( [6 ] f
And for Arnold's little Zoo,too. & Y7 b3 i f. {) N* ~
3 i9 ?" ] Q1 E9 P t
同样的, * A' q& v8 l: d V
- e8 n: ^' P% ^6 e1 _- b: K+ _阿诺德的小Zoo(动物园)也是 + D" N. j- {* f! H, [. C4 \3 q
+ J( v& @1 `: s/ Y- C4 G5 k Z
3 \. v2 I0 t+ M/ O" \0 [% u; b, l+ J# x. r1 |- o6 ^4 F$ N' ]- e
廖彩杏资源下载:. v' x, o1 N0 G
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套6 U5 f0 H2 y4 r0 _! h9 h4 x; j
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划+ B( w' S! w/ M$ S' u
0 d: e l! ?% S7 r0 x' T, X" f& Y
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|