小美妞 [大学生]
2367 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21
4 I# u* j5 ~1 I0 R2 s

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享


( Y; n0 y* w$ ^3 l

1.png

4 X9 t" O. \! |" x

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure

9 @7 c, B2 w  {7 T- ?! s# r

2.png

/ E3 g- a3 a# p8 H, J; z) G" |

We won't need you till much,


( \2 _$ y' z, U0 f2 W! ], m9 ?' \: B- W6 H! ]% G4 u

much later.

% \0 o# U8 W7 d# V! m( B# q

0 S! x' z3 F7 c# r" J0 c9 c

我们以后才会需要你。


3 ]! P: S  b, B2 i/ e9 y7 M1 ^
+ X! ~4 `0 [- l+ N; n

(小狗奇普对斑马说)

/ X! ^% R& O8 p, [- K) i0 v

* @# U% h/ g) `) t2 U* S. D& ?

This is Kipper's little friend,Arnold.

$ @+ T- S3 A2 ~! ]+ S3 y3 {0 z# O

& u8 M6 i. B6 c' l; N& o

Arnold has found an ant.


  A( {+ u/ c8 Q) q$ Q2 W1 g: \- H
! @4 x% ?# ~; U9 `0 u$ G

A a is for ant. And Arnold.

! K- a* B6 ?1 M; i; w( i

# L7 T4 W! _" n4 Q

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。


! N+ v! Y( ^! L# m1 p0 D0 _- s) [* C4 L# d  n; Y- Z' |

阿诺德发现了一只蚂蚁,


) @# ?9 K: O4 m! i" J$ r
  y! ~- B' i/ i  X

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)


$ i3 l7 u( `* W# C

3.png

: C/ U% O: t1 I2 P

B b is for box and

6 y( p! y. g& }" k2 k8 M
/ A" ?. i/ D3 y% K: n) F/ O5 Z

buzzzzzzzzzzz...…   

  R" {, ?* }- y3 B. l
  i: L8 w% ]! d# Q

They put the ant in the box,


# [, G+ I% g4 s  q
. Z; u' v; D( d9 T9 ^

and followed the bumblebee.


6 g# d1 X! [, h2 a, A, f9 Y
* @" \3 z2 Q: }$ N

B b 对应着box(盒子)

. M7 E+ t. s% t- E

* {" M" K& Y! y3 M* x

和buzz(嗡嗡声)。

, F& ~# x3 F/ H+ _
; l' g* ^  d# u' h

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。

' K6 d! {9 ]" X4 ]( x% m1 x! O( V

7 x  ?7 ~  Z) {9 N9 w

It flew away.


+ U3 I" ~  z( K+ N3 |6 [7 p" t+ @* `$ k; D+ Y4 V# w

“Let’s find something

0 n" E9 b, {. n$ _4 ?1 p& p" v5 t% t
, X6 t  |. C" J) W

beginning with C,” said Kipper.

1 J5 q/ G$ [6 b
$ y! w% s( X$ P) ?4 F

But the caterpillar had


  P* z7 E& F$ k7 f- v& L4 @' n7 \9 s: j) \& a( Q3 G) f7 v# o# N' ~

already found them!

1 ~' f' b$ T2 X

. J2 i/ K9 R3 @% k

C c is for Crawly caterpillar.

) X4 t8 A3 ^) ~

) b& t# f* a' D

它飞走了。

" O0 j) @+ ?4 n: S
! p$ x& y- O# ]3 U

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。

# p7 C3 {, t, C

8 Z/ g! m- j2 m$ z4 w

不过,毛毛虫已经找到他们了!


6 T9 F( ]2 d4 L" C" e/ c  e6 u
6 H4 N- L& p, q5 g

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)

  L+ O) R- ?5 Z& W$ _  f% d

! E4 M0 b/ f& t: \# y$ p

D d is for duck.


+ O9 p$ w/ v! s5 M
* Z9 q$ ^2 V7 s! d, p! M

“Duck!” said Arnold.


/ \: d  F( }( X. ^. e4 N
+ }3 p/ j7 f- s: s! G

The duck was too big


/ s" `; i; x% i0 D
+ ?& V, [& [$ B# Q

to fit into Arnold's box.

/ ~# b9 s# p+ g0 U; B' F
# [* z  m6 |5 t7 [" Z

And so was the …


$ O& r( s# Z0 ~/ `
; A; V9 C$ c. M" M8 a! K

D d 对应着duck(鸭子)。


  s% h0 S0 i3 |0 J# U+ [; ]" ~5 A
0 B& T0 E1 |: z9 r5 Z2 C- W

“鸭子!”阿诺德叫道。


) ]3 T0 }8 W* T9 f. X) i9 B! C' A2 ^5 N8 f4 h+ L6 J( l# b2 }5 K5 j1 T

这个鸭子太大了,

3 _+ G. k3 q, X3 [0 \

# e2 L3 R. Z0 [; H* f* D0 m" S

装不进阿诺德的盒子里。同样地...

1 i" _9 P  {' ]0 f! F  U/ S+ c
" N% O! I/ l& M0 E! \5 e2 L

enormous elephant.


- s( k  k' |" Q! f  g6 m, x3 T
; u$ F3 R/ w: c2 T5 `+ |

Where is the ant?


4 t. ?+ e  I3 E! h
* h, n" n, Z) ~, m( w7 b( u) Z$ }6 x# m

E e is for empty.


8 Q$ R$ u6 T6 _
3 Q" Y1 p! `+ m

E e is for elephant.


9 |5 _. w* l1 A/ v8 l
7 k" k0 \% J! Z5 ]

enormous elephant(巨大的大象)


) z% X# o8 V5 C) A  v/ U! q( d, P

也装不进去。蚂蚁去哪里了?

" O; {7 ^3 f# {  U6 J* G. c2 s

4.png


* r  e6 u" H. D8 x  J

E e 对应着empty(空空的)。


" e9 ~9 m# e. d% J  J( F) m4 _3 g! n* N7 F8 }: H

E e 对应着elephant(大象)。

8 c: O5 S! {/ d" ?8 K

+ D$ h0 e# s! O+ A7 V  J( ~

The frog would have fit

6 O! c" r2 X; e
6 @$ X& A! l) s

in Arnold's box,


8 @6 Q2 k, H  Q/ k
3 Y- z3 c/ l5 ?& e' ?! j

but Kipper couldn't catch it.


4 l- z9 Y3 z, \9 \$ e3 B- R, S2 `0 {

It was too fast!


4 L! E$ r( D  |  F
$ s9 G$ `- b0 H; S

F f is for frog.

) j" L( s0 R4 w+ G" R, d) q) ~
1 T3 y; x2 a6 M8 ~6 C0 E

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,


, G7 ^1 d6 h" F. E' M; U+ A, H
2 v/ {, i0 V. u2 H# I

但是奇普捉不住它,

- H' s8 e) I# a. I; k/ {. p
# F3 R3 Z, L1 s# K5 ]

它太fast(快)了

3 {# J7 \- A( ]" H& M! C# F
) Y( h4 e' d2 M% E2 v0 y3 P

F f 对应着frog(青蛙)


  _4 h- K9 \' v8 P: H) d# k# ^/ j
# G  ^/ A/ H7 p" g( _4 R

Arnold was still wondering

4 U" p- {( s& p: D/ k7 @

# e# \/ F- h1 t$ X+ p) n

where the ant had gone,


7 K+ j9 @  X* ~% ]0 f& o, D/ t0 [; f. `. Q7 s1 B) V  x$ Z

when a little green grasshopper


8 W5 A3 `: G% ~; g
0 Q0 j4 ]1 @9 `% Z, t4 p

jumped straight into his box.


+ X* N  g' I4 `8 z5 c( l2 T& w7 w1 V  y- W0 N# D0 U  g

“Good!” said Kipper.


% t! w1 l9 \1 y9 W5 c3 J" |" P! |3 R% l3 g, Y

G g is for grasshopper.

0 M; R9 ^1 z, `8 w

- y5 {7 S% w- M# T9 w

当一只绿色的小蚱蜢


) y* @- J6 j. B# d! m9 d  R  ?2 E$ h& c5 _& F5 U* U

跳进阿诺德的盒子里的时候,

( ~3 S& `: `7 ^2 a* s  b: g

' M+ o8 M/ e' O) q

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。

/ k4 f* j/ ^- ^

8 m/ r- r/ I5 y& }, _% c) J

“太好了!”奇普叫到。


7 V# s. F0 V0 J7 V8 z( v. r( A' n2 A+ k0 t$ R

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)


  A0 B5 w9 @2 \9 q( M6 N9 e

5.png


5 a- s+ b( ?. U) G6 ?

H h is for hill and happy.


8 |" e) J# ]1 a; v' y  ^! S  B" d
- p: ~7 X8 R" Q  l! C7 p$ k

They skipped all the way

1 a0 N  b/ X) i7 w& d4 F8 _

$ j; v0 z8 A2 e$ @. \8 ]

to the top of Big Hill,


3 T! ]% O2 C. T
2 ~/ b2 i: F% u( y- B/ d

and down the other side.

" v& w* r% C) j  u
4 N3 ?- g6 @3 S2 `5 Q- b8 I* q

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。

) f8 ^0 `6 }1 t  j6 j3 H
0 X6 W  H1 y0 `2 C4 ^# j+ z( A

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,


3 s+ M: O. y( v% H$ P; R
) O: s9 `- ?& D+ t) J7 q

然后从山的另一面下去。

5 S% u" c% M; h1 ]7 o

8 M0 j$ g% Q% F3 r; ~# f- Z

Arnold found another

& r7 n( d5 s+ [& i8 z' p: k+ g

) h% C% p! y, e4 b

interesting insect.

  m: O; e) @; E' t  k. }

! p0 J. w% S* I/ p8 Y

He opened his box and


6 l# v: G! x( z' a
9 ~. J: x) Q6 D/ @

put the interesting insect inside.

5 j1 a& U, q1 I6 c9 A: o9 M
2 L; U: b! Q; F% x! N0 Z

I i is for insect.


* B, G" T* j+ `) [. V* x( j. V3 w8 f0 U- a9 I- H0 L( B7 H

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。


6 x( O( `% Y5 W( ?! O
! Y/ l) _0 l- S

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。


' l" ]. R7 A+ Q4 i  T' H# g, O2 l9 o5 e

I i 对应着insect(昆虫)。


9 h9 [$ f# s0 _. D, S+ N: V
9 U  A, g8 l: v8 F; f+ K  `. l# i

They went home for a drink of juice.


) A/ s/ |5 i4 q/ p/ `9 {  y! C  k6 z" x* ~% l9 W

Arnold helped himself

( S# H8 V/ F+ T: x

# e6 e1 F$ [* u( Q4 k

to some jam,too.

; k# M  R# z: r; u% x, s$ ?  {

* ?+ j: G% ?; ?, u1 x% r1 t5 X  s

J j is for juice.


) G$ i; d( T" K* ^1 `8 a
' v: m# O4 I2 j% [; [

And a bit of jam,too.


2 L, `4 C3 l0 B+ Q$ F0 W& n* ]& U% I' C( X# y" {0 U* M

他们回家喝了杯果汁。

* T, U% m4 `+ s2 Z9 L2 W$ s( Q8 B

- v4 G1 v3 A2 M* W6 m: e( P7 j

阿诺德还吃了一些果酱。


: u, C" ?% {' u. K- V8 w/ ]
) u) {! |5 J3 q3 Q0 {; O

J j 对应着juice(果汁)

& j1 O4 O" p9 N# Z: C

; d' C3 b' u0 m- A( J

和一点儿jam(果酱)

* X$ v( ^0 X  j+ ]- B
1 n9 z  T  T4 ^. {$ v% M

Kipper couldn't think of

7 f* p. o* d. e8 v! r1 v3 O

# U& D) z  P# ^( D

anything beginning with K.

- N9 K/ M6 _% m2 _: r7 w
! k, e) k  O# N2 L; V8 z

Can you think of anything?

3 @& J$ w# w1 h7 [

6.png


/ H' J' C- C6 U* m

K k is for…

' Z: H" H- d6 t
8 K( e) [6 N- I

奇普想不到任何以K开头的东西。

2 Z- f/ Y) p% d6 s2 |

3 V1 t' A( m; {6 k+ W  @0 u8 P

你能想到吗?


, r4 a6 [! h) T; G3 g
( {1 P& F7 z! K

K k 对应着……


% P; A: s3 F9 `6 E4 U# O/ w
. W5 X- q7 V2 w& P' ?  F

L was easy.

. [# M% j: \: l9 Q  d5 ^, {

4 s' N. ~7 G5 S$ @9 g2 o

Outside there were lots of ladybugs.


8 N# D$ m" C9 \' m9 l
' y8 p" N" K0 |

Lots and lots.

  Z6 M# j4 c0 j: @4 x

0 k. Q7 A, H8 ?, R, E$ }7 |5 H

Arnold put one in his box.

; `: J9 a" s' c

6 k. ^3 Z6 s5 r6 L' ]

L l is for lots of ladybugs.

5 y# h& U3 x1 f9 ?

  N# |& M; O/ ?& h

L很简单。


8 V$ O, h& X5 |0 A0 @+ c5 _3 R, Q) w

外面有许多,许多的瓢虫。


! |( G  i: }/ s, ?
, Z" z7 K- T9 ]4 _+ z

阿诺德放了一个到他的盒子里。

; i* P5 l, O+ f& ]* @: a
# ?' ~* n% o  O7 M' U* i

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)


$ Z  `- h3 B- h( [. O+ q; i
' Z3 E# F0 Q& N

Arnold found some


$ E9 d, q7 G! ]# o+ l6 B
0 \/ |, O- T1 t

little muddy mountains.

0 c! R% y: o2 n; R

, d# B8 z$ M& t! N

He was so busy playing that

% G$ J; N- y% j  c! h# _
8 `! E& \; d+ B2 R

he didn't even notice the mole.

! T* v2 a3 |0 T. b* e+ N1 R' y4 J

7.png


0 M1 j- w! k: D% H7 F, V

M m is for mole and mud.


( E2 }  o3 ?% ]1 w
9 ^1 K0 p6 ~$ \5 T) B

阿诺德发现了一些小土堆。


4 T; I; }  m* c5 c, _
, M7 P9 R5 |. L4 o3 O, p; b/ @. c. _

他玩得不亦乐乎,

3 k4 ?! J- H* [! C- u

" d5 V: Q+ E1 z& M# V- A

都没发现到那只鼹鼠。

* j4 L% L0 Y' v" n7 t

6 l7 ?" Q9 s3 K, G6 _+ r( F0 A

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)


5 F% E0 y* D3 w3 y6 @5 W' ~# |4 D# r+ r

“Is it my turn now?” said the zebra.


: P2 B2 k5 y/ C& Z- l5 s- l: M! K9 I$ T# _7 G6 I8 O, c( P

“No,not now!” said Kipper.


: j+ @) P) I! y5 w3 i- A' n; r( V3 i* F, Z7 R) }

“You don't begin with N.”


7 Q7 Z7 n$ j2 M  G% {
5 p5 I/ d  D0 k; w- i8 b- q

N n is for No,not now!


' R, m$ s0 E; Z" k
) b; s& z+ ~! C

I'm a gnat,and I don't begin with N either.

7 k+ a( Y' I/ v& o& H; v( t

/ P# \! r9 Y8 Q: b2 `  Y

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。

  k0 e( i; w% W5 D

! H* c+ }/ B) u3 P

“不,不是现在!”奇普答道。

& E* S) `' i& k+ d5 e
3 c6 f; E, l2 r

“你不是以N开头的。”

, n$ u# l6 i0 L. k$ M
3 g$ r, `" a" C3 j8 a( y

N n 对应着No,not now!


+ O) O/ o0 x; K& `( W& t9 B1 \$ s; z" D- S3 ?9 B* H

(不,不是现在!)


9 |) g- h' k) r8 K
- B! @$ w0 H2 l

我是一只gnat(叮人小虫),

+ u3 p6 w5 e8 x/ L' n6 l

* L* a! w5 v* W; V

我也不是以N开头的。

; a9 v+ F1 k) y( ~2 X, S

: ^& C% d) x+ R

Arnold climbed on the swing.


: K# {, _# G* p% F
, h/ h& {+ _: g

And then he fell off again.


  s! ]/ q. b3 i# w! N. @, U. j
$ ]0 K+ s4 v3 c2 _. R

O o is for on…and off.


4 {. U" o5 }$ h# ~' J1 W2 g. H9 x- C' O6 g( E

And oo is for oops!

+ x) ]7 V% b. d5 x1 |9 w$ j

7 q) ?  R! L: g; }2 n

阿诺德爬上了秋千,


% L  u! @0 F+ b$ v4 }( X* q* x, j) `8 U2 F. h& M

然后他又摔下来了。

. e: a( ], Q  g/ `+ O+ x
) Q' `/ Q4 n2 x; J% G) o( t- e

O o 对应着on(在……上面)


, b& _/ D' c) S* C! A8 q% ?& G& C2 f( U. M7 i

和off(从……落下),

& d& v+ G1 A0 U1 O

: d" i2 j- U! @9 j

oo 对应着oops(哎哟)。

, M  S9 \2 f+ ^5 l$ R! v, i
, A% k. w* }0 A" s0 e% I4 \" e

Arnold was upset.

1 s' @  C8 k' Z
1 ?/ ^! _, n/ i+ K( W8 c

He sat up puffing and


- R3 H. m6 z& x7 _( o6 w+ D3 w. X

panting and a little pink.

4 C5 l! m# a3 j4 m7 n- y, K5 ?) i
. d( z  f) ~# v9 V( ~  b) l

So kipper took him to

( I( d& M1 C% j# y1 n" O9 ?
& E2 G! N8 n& n1 d. o

his favorite place. The pond.


. y5 |1 |4 |) `, K$ _

8.png


, W6 c  O3 j: n5 J

P p is for puff,pant,pink and pond.


- S, ^2 O4 N, |5 k5 \) ?" o# x7 `/ x! o( T3 a* [

阿诺德很难过。


3 B: y3 v9 \" r4 e/ C) J
3 Y. T0 A* \( b# ?) ?

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。

& U" O+ V2 Q: @' f

; p" k/ Z$ c/ j+ U

因此,奇普带他去了

8 S" r1 t4 D: `$ J4 U

& a. X: t) X9 a& a, ~3 G. q* ?

他喜欢的地方,池塘。

- h9 l# k' V8 i

' E2 V% F/ q$ `7 ^2 S: a$ F, @

P p 对应着puff(喷气),

* c4 {7 r3 ~; ?! \3 W" t
* i: q# a/ [1 b( }3 e' r

pant(喘气)和pond(池塘)


" Y+ G9 M6 y: `# W3 X0 C4 _
* Y& B8 c, E: j$ `- y4 h1 Q7 e

Quack!Quack!Quack!Quack!

4 }, }( L2 O9 m9 P. S2 o8 I
' |# r) `. H( M* b% X

Is that Arnold's ant?

! ~9 e" d# @* V+ b9 ~
7 \3 g: K: \* {7 M! |: k

Quack!Quack!Quack!


; s1 y4 r  b8 P' R4 a; `0 m$ }! O9 H5 K$ C8 G7 M2 _7 b

Q q is for quite!


( e3 d  Z' M+ c) I
: r7 X3 l) r3 e4 q- p3 m; p6 I

And quack,of course.

1 e5 }: v0 o$ Q1 v3 M9 {
& h& J' m' D0 D0 z) o0 Q7 c$ K( a

呱!呱!呱!呱!


0 ?2 m# P8 m5 P2 q' `' Q3 E4 w8 P
' n& q- w, ?# @

那是阿诺德的蚂蚁吗?

; T% `5 k/ j: c; F- v+ X5 A
( ^) \6 v5 i6 t# O' M  }' D

呱!呱!呱!


& T  H: n- w  r  O5 F/ t# H* i' h) I3 y, s$ [

Q q 对应着quite(安静)

4 `( k) [+ H* C: b) _; T- n6 a! G% w
* \7 p3 G' u+ T6 z: H

和quack(呱呱叫)


; q# u: M# a9 i/ C" f; O! v
* K% l" Z# V% Q6 v) K

It started to rain.

& {+ `: `! s) `8 V2 S* s

5 R2 H! N/ t' G

R r is for rainbow.


& j. i/ O0 A5 x5 ^  b+ E" @" y: O! |

开始下雨了。


9 h! O( d3 S& m& f/ a& [' L7 D# q  ]1 i' f

R r 对应着rainbow(彩虹)

* ~5 E+ m6 {# w1 R- _9 B8 z
* x7 O* Z2 }: c; |6 X% Q4 m

They splashed home

# W0 l% p# k8 x) p

0 P0 F& d3 D4 j

through the puddles.


5 S0 g: ?; z4 I1 w* S, l$ |

9.png


8 H/ P: U6 ^: X2 ]

S s is for splish!splosh!splash!

( T- ~' |8 g  o( c! O

. {: N" ^6 [) y4 d- {5 p

And six squishy slugs.


% j8 }' }: U% |- ^, ^7 H+ b- h7 x9 w, |3 W/ v$ O1 t

他们一路踩着水花回家。


6 |9 ?6 \$ T0 M3 M2 O, r: k" J4 s: W9 J. }4 v  ]6 O( j) y" Q

S s 对应着splish!splosh!splash!

( v1 _' T  Y8 k1 `
' Q: d3 c+ s/ h$ U

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)


7 a  n4 o, a9 K) H/ b
6 E- L5 O4 A7 F1 \! ~- S! O

和six squishy slugs

0 `" }1 @& G/ M2 W

; l; r/ e" x. i+ v' ?6 ?6 C

(六只黏糊糊的鼻涕虫)

/ h* U- B! W4 N" ], }: O) T! l7 k

1 F4 \# ?/ G# @8 v5 P8 S

At home Kipper got out his toys.

* H7 w$ i; o( d  |1 @5 U
  O! |! z3 S2 O4 I

T t is for toys.  


  X" [3 M( a8 T9 H: t$ D3 w. B$ h3 i

到家后奇普拿出了他的玩具


. U# h- b3 m7 X. Z7 J/ [2 V5 w) f" Y% f

T t 对应着toys(玩具)

7 C: `3 }3 |# Q3 L; b# o. t, D# W

; q3 z: ~* C; e) I* n# [) o* K0 t

“I know what begins with U!” said Kipper.


. a4 L3 w* @+ m0 v0 b1 S
, {4 |: Z) y: G- f7 N

“Umbrella!” They played under the umbrella,


* X+ v5 X5 [2 D# Z0 t: }* j3 Y" T+ |, ^1 H  v

while the rain poured down outside.

$ \3 v6 z# C, M  R& K
- K1 ]% O8 ?1 r8 x

U u is for under the umbrella.


/ V2 z' A* j7 q( D' b' @* u( M% S1 Z9 K2 H' b$ o9 H; K2 Z  }

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。


6 T; A& b0 n4 @/ ^  x) ]
. v: L* X9 l- ?  ?- N

“雨伞!”虽然外面下着雨,


! E$ j! r% A; B0 F* e+ A
) q3 [" p* k& h3 V$ d

他们仍然在伞下玩了起来。

( [6 \7 ~9 i' T( ]5 Q

; g3 r/ r! w$ G7 }6 ]

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)

9 }8 \1 b$ ]! S5 F0 |

10.png


! R* X6 |) b0 G, S; P

“V is very,very hard,” said Kipper.


% ~. u7 q* Q, g6 ^
/ k! ~2 U( x9 o! a  U0 ~

“Do you think we could find a volcano?”


4 n1 |4 K6 Q9 f7 a$ l" D6 t) a( M3 F- C$ A# S7 R" m' a# N

Arnold shook his head.


9 b+ U+ Z5 m( Y( N. E, T  s/ z: G0 n. O* r' o# O) a

So they made a picture of one instead.

1 ~, @: I( D3 \& d& Y0 j3 h: x
. y5 S2 J% ]  x; v  l+ K3 b" ]+ J

V v is for volcano!


9 ]2 I5 t1 j9 R; ?8 S
5 A7 S0 D) I( D

“V很难,”奇普说道。


/ U; l2 O/ ]) i9 s/ t5 u6 E$ _0 V$ [) g0 N) g

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”


9 k6 ]4 t+ r- P* j  k* u+ Z4 I  W8 u# c, [

阿诺德摇了摇他的脑袋。

/ @* A: w) A3 u) B9 S4 F
4 ]: w* z7 }' {. Q. G

取而代之,他们画了一个火山的图。

. v3 h" H7 [- R* g9 i  ?

  n, [# y2 x7 |/ T

V v 对应着volcano(火山)


0 o5 G2 f$ Z) I0 r- D9 j( r
7 w  W4 s& V1 R5 j5 M

The rain stopped.


4 q9 O' H, m: [! n. i
$ d9 ~6 j9 i( s, p6 y5 L

They looked out the window

; |6 \: Z2 O2 P$ g% N1 w

4 F% e5 Q  B2 ^

to see what they could see for W.


9 X; \5 t4 b1 J7 B& M- k
  @' c# I1 g: J1 O3 Z& R% t/ r, U

W w is for wiggly worm.

  `( ?8 U4 ?4 C
$ y9 W" g5 `9 h3 X/ [2 P1 C' c* x

Not long now!

1 b" w1 F6 i# P
$ j. [0 Y  U! N. |: c" i

雨停了。他们看向窗外,


& S/ u7 P9 K2 d8 h# j3 O
; k; c: [, ]& F0 y& x% m

想要找找什么以W开头。

' l3 t" W, r* n$ o
7 E0 O# A$ q5 @1 g- \0 `' t

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)

' D' m  _0 X" o# p3 I7 ?6 t& B

% y" d0 E, E4 Q

马上就到了!(对斑马说)


" \& w& \  S* v: x% v6 P) c
2 y; J$ [+ `$ m/ `$ ~

But what begins with X?


7 H; z; ^, f! \$ g% \+ G, S  m8 d& e% Q  U7 `: K

Kipper thought and thought.


* T# ^/ M* g9 ^
" v( m. [' d# z( @8 S

He thought of box,

, W* k  r+ h$ D+ a: _( V

; u* ~: F# d2 W8 C$ M3 h" h

which ends with X,


: F( W/ v5 d& u3 }0 w
2 g/ {$ Q1 q5 m" A% H+ g* E

and he thought of socks,

# a5 L7 a8 f/ }' ^4 v, D8 ~

% _5 t  v% S# `7 f/ y2 H

which doesn’t.

5 f! Q  Y* d! e0 U
! X# E; q; q5 U3 ~" S# H+ U

“I know!” he said suddenly.


6 [) x9 E) H7 _  M0 P9 a0 h
/ D% w0 m5 `" f  d( |

Kipper picked up the interesting insect.


7 j/ w5 a% J. H$ v+ i# d
# \2 W, a% d+ D* R- g

X x is for xugglybug!

/ E/ s  \- U8 i6 T2 {

4 L0 T  ~3 ]; |

那什么以X开头呢?奇普想了又想。


7 s# q" Q0 c0 P) B" X  Y/ e% T1 X, ~5 V/ Q! Q

他想到了以X结尾的box(盒子),


8 P8 E( s% U  f6 U$ y  _' y5 i; C" Q9 G

他也想到了socks(袜子),但却不是的。


) i7 ]8 a. W% o. P  ~- q1 Y; F; i/ h. R6 x7 F

“我知道了!”他突然叫到。

0 Q" k  `3 S; O$ u% z& S" ]
: {; ^! ]5 |) D' S

奇普把那只有趣的虫子捡起来。


! G, R# X; ]/ A- j# }, Q1 q
4 X: V  L# h% p! O$ R! Y

X x 对应着xugglybug

( Z! Q( w, Y  x1 J" \8 K% e; N

! a- u0 k+ A- Y9 A2 K5 K1 B1 x

(类似the ugly bug,


) t1 ~" {6 W; z7 M9 b" Q+ d/ a; F/ @( S7 ^9 N% b* n

那只丑虫子,奇普的自造词)

. h' Z, l3 d( T1 j

; e6 `* b' |2 X4 U9 x5 G0 f

“It must be my turn by now!”


) N0 l: R+ N+ H' [6 Z# D
( i. T$ r. l) I* Y  V- C8 J5 Y

said the zebra.


7 _2 O' S+ f+ _" M" z2 d/ D4 y- \
8 u" a; q" t" F" g) q+ T) J

“Is it my turn?Is it?Is it?”


( ?' x+ W* f! H3 b! j) }2 Q1 ?" f0 t4 }; u# Q) ?/ a- ?4 E

Y y is for Yes!

, E/ Z0 J0 X. P# l2 g+ O

2 Q  ?$ H5 I7 e2 Y/ f" t+ E

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。

/ r5 I* X0 p/ {1 v; y$ V

# K. O! t: J" w2 |9 Y1 M

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”

' ~7 N9 f1 C- t" i

11.png


, L+ r4 ?% e; c+ z: E' f

Y y 对应着Yes(是的)


3 l8 F! o* j, j" d9 Z- r0 ^& ], z7 i

So the zebra stood

9 Q0 F2 g% s$ q9 n9 X5 w. ?

0 q  r2 h. B; g8 u: B' q( G' I  D

in the middle of the page,


0 R- n7 Z. |9 Q9 o9 L
$ w0 D! I/ ^6 r! |- d+ ]4 q

and we all said,Z z is for Zebra!


4 o; r8 d/ H* q# E8 @3 C( z% a! h/ J1 l& G- s

于是斑马站在了页面的中间,

# p. Y# K. ^/ [" z5 q

8 k& Q+ Q$ w% q: T

我们一起说道,


$ y* s& g4 S0 X: b* c; r8 D6 x
9 s/ k2 H+ m) W, D, N. g* }

Z z 对应着Zebra(斑马)

; R) i( ]3 q& _0 o( p6 k2 H

3 k9 a# P. x8 P. Y2 l

And for Arnold's little Zoo,too.

, E9 I4 O9 H, K+ c

12.png


1 a9 x6 \+ A" _6 N6 ?

同样的,

: b' `2 y. K! u3 b9 }
6 W5 U2 q) i5 r5 d( M( U5 B$ @

阿诺德的小Zoo(动物园)也是

- D( a, b0 J/ X* R  h( {
" A7 D, k, o5 ~* P4 H  S% I1 J

0 q- g9 p+ \; N6 X8 O) e. T) `6 F0 h6 |6 Z4 t( c+ o1 Q
廖彩杏资源下载:
4 k/ L; ?3 W* b$ x. c. R* j/ E英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
/ @# L( b! H$ S& M# \" H2 X6 j廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
. W) p# o1 g/ U# n0 c( p0 R/ C4 q9 e8 Z: M
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华