小美妞 [大学生]
2610 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21
. p% p/ `; e6 _4 u

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享

: O5 Y) F" A# r1 l% O( b9 Z+ N7 H' f

1.png


. a' d; k) Y  q# G2 Z

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure


8 `! m' e0 n9 H' E$ {  i

2.png

3 K# ~) }- Q2 H1 A

We won't need you till much,

; {2 X& B, S$ M6 W& x; T

, R) l& ?  b+ x8 |* z6 b# Q3 A

much later.

$ [# w9 U/ w6 V& m( O, N

3 R! l: Y- @  ~) ^, X; z

我们以后才会需要你。


; G3 a" W( h0 h0 m; O, n
% }; k3 N4 w5 ~8 J

(小狗奇普对斑马说)

- K) y5 \8 d6 i9 r3 A) D- O3 K' C

* k, ^0 J, [) f) \' v8 m, J. N

This is Kipper's little friend,Arnold.


1 r9 d3 K% a5 e( Q( u% J* g2 {
7 a) ~' g* \; H2 ]9 J- `

Arnold has found an ant.


+ s$ L. P2 }3 Q9 o* T7 E3 `* T9 u

A a is for ant. And Arnold.


0 m8 h! o* U) L8 H% L- A3 i1 V* ^" I7 c% x0 D/ Q

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。


! g9 A! }: p5 T! ~% G0 `5 f+ X2 @, }/ U& s' q8 V$ {0 Q' Z

阿诺德发现了一只蚂蚁,

" I) Z; s  ~4 s1 M8 V
3 c* R/ x; C, t& X

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)

+ q+ f$ G9 E  ]: Z, M% W0 Q) J

3.png

( A3 X8 n$ \: {

B b is for box and

( e: |" ]1 F+ U  n5 ?3 y6 P& x9 J7 p

& @3 s6 P" J9 P- h

buzzzzzzzzzzz...…   


2 n& Y. _! \3 n. K
0 A' K5 m$ m9 Q* k6 b. _+ c6 y9 M+ t  V

They put the ant in the box,


! q( T! M$ Z, }$ M9 U7 H# M2 ~; X$ l/ C" D7 I8 D

and followed the bumblebee.

) o, h$ D+ q3 n: n3 C$ T# e2 t6 R

+ g' T& t' {8 u( p$ x  V$ D1 d+ B

B b 对应着box(盒子)


' ]% [/ `" j. z- |; a3 B8 b7 x* s( k- a9 X

和buzz(嗡嗡声)。


% Y7 r  h9 e4 w9 N3 e# a6 Y/ S: J: i  p7 R0 x5 ~9 `

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。

  ]# V0 T4 ^& C* V4 i  V" T2 p4 S
  y: Y: U( s6 ~& }8 h  h) G" g

It flew away.


  S+ S4 }3 g, P! ^1 L7 G
& }; P- m) b- W! k; _2 ?& z

“Let’s find something


/ Y/ }1 y) \+ w0 q& X+ O
0 G1 v7 A0 l8 e4 T* H

beginning with C,” said Kipper.

* Q/ i0 u1 ?& {6 M

0 {; P. |7 l* m% i- @

But the caterpillar had


1 f- l6 H1 _9 x( \( @, n% R
$ ^4 @/ q5 h7 L5 b$ f

already found them!


4 b! {: j; f/ @4 G( `. I* p9 P, w! y  K& X, F, V- v) s: Q

C c is for Crawly caterpillar.

" z. |- D; n7 u" w+ \7 r
' ?; e4 R& j8 [+ ?* [3 {( m

它飞走了。

$ `7 k# U/ A4 p# q. C" w

8 q( H7 z; `5 ~4 Q

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。


6 w+ [2 M% M: \  y) k" I* E2 i0 k/ W, W& {, T

不过,毛毛虫已经找到他们了!

: u3 |5 `' j0 t" W4 @
2 A6 W! t/ w7 I- D& x

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)

( n1 \/ f: s/ d
1 R/ h& m4 V7 w" [, x) R+ P: D

D d is for duck.

5 s% R% a+ Z. T2 f- `
% K6 B; J9 A: _6 }7 h  y8 i3 x

“Duck!” said Arnold.


( I" Y2 d- Y( Q3 B$ h  z3 J' B& t4 \

The duck was too big

2 D3 X& Z: J$ w1 v6 I; m( z
6 b3 z0 ?5 D1 P! O+ k6 K0 X

to fit into Arnold's box.


, x* ]4 h3 |3 |3 Y& N+ m. W# e# G7 w; _! l

And so was the …

8 c; n' s* \0 Z  z0 V6 l. F

( W( |" V: u' b4 a/ W' j

D d 对应着duck(鸭子)。


: a+ C' D" c; g6 P  V
; U, L# _  g2 _& d, Q% ^

“鸭子!”阿诺德叫道。

9 G" [' I' H0 Q, p0 D2 _
; }- t5 y5 V- O9 o2 V2 [

这个鸭子太大了,

# b/ U# u- D, |- k6 q* Q# ]

! T1 k( d$ a) `" m" R3 ~

装不进阿诺德的盒子里。同样地...


. ^& {1 Z) d8 r' J8 t- Q2 C9 |- K1 w

enormous elephant.


' p& J' i. w; q9 H* K# l3 _
+ `$ p, X) a( W9 K: F3 O; m

Where is the ant?

  H, F' c* M6 j' l7 ^& [/ Z( M

$ g5 d' I3 |* x0 a7 |2 w

E e is for empty.


- ~1 G/ f! Z) ?$ k- h( r+ ]* r: c+ ~$ R

E e is for elephant.

- o& M; E* Q& ^. |; _3 q5 i+ M

0 N$ J1 G* R* A) G& z5 X

enormous elephant(巨大的大象)


/ u6 Z6 _3 h  q9 ~" S3 S
! A* s) q: f, v' g; M. X; M! H) @

也装不进去。蚂蚁去哪里了?

: P( ?  J5 i& L+ ?! A7 Q0 A+ y, f

4.png


0 U- W2 E1 f: p  U5 r7 ~

E e 对应着empty(空空的)。


  w6 H& x9 Q2 \3 a9 n$ R5 Y: d+ W( O& s6 O0 |

E e 对应着elephant(大象)。


  E0 N5 ^' ?% E- w* H8 o
8 l# D( N* |" X3 r3 F, n* g

The frog would have fit


3 C6 R' Q* D; @  [3 @9 L, D2 R) ~( r. ~- F3 e) c/ ~

in Arnold's box,

4 B- U; v& g) t( r1 B" t' C& k
  `1 M: q' C0 r3 A

but Kipper couldn't catch it.

  K+ ]2 J5 `8 s4 {7 v+ ?
. u  j1 M0 ]% v! ?9 j& E' ]' v8 V

It was too fast!

2 O+ k4 Z6 `+ }2 m

1 C( Y2 }+ ?0 x

F f is for frog.


; Q, ~! [: z6 S9 Y* m2 L; v
% V  O6 A/ e0 G' l8 Y- g

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,

8 |) `! U& |# b# J6 M1 w3 a
; ]% [2 L8 K0 f9 j* n

但是奇普捉不住它,

9 f! [/ s9 q. P$ S; o+ I( s& R
( H  T4 w$ \2 F5 Q

它太fast(快)了


0 ]! s9 A. q' V( w" [
# r+ H/ ?3 _4 r6 e

F f 对应着frog(青蛙)


  X7 u2 O, N  x" E" s4 H2 b" t- V( ~5 A4 `  r

Arnold was still wondering


$ W) C5 m+ J" ~7 J4 i: l
+ r- \0 v$ `' B' Q  K8 A

where the ant had gone,

$ g5 g+ D2 X- D$ l
/ @6 {; e- I% C5 p3 Y

when a little green grasshopper


  j" @; t" V. T: M4 A% w/ X: |8 N

jumped straight into his box.


, a' Y+ q9 _2 Z8 ^* J: B
5 t7 ~( I4 a) D, L

“Good!” said Kipper.

8 k3 H& U( W" }6 K, h% q, q' {

9 D( Y. Z3 [9 G8 _9 l8 o( v: u2 o

G g is for grasshopper.


: L- O" B0 l- t! a
; U! o. ^' v  p+ E( K# ]

当一只绿色的小蚱蜢

# B) k: s4 J8 ^1 t6 Q# l$ }# n

% z& Y4 \  i; m; y. R

跳进阿诺德的盒子里的时候,


4 I, M8 I% e$ F+ d7 i; U' ]) ~8 c  ?; M

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。

, H2 n9 i# o& s7 ]6 R5 Q! i

4 p! d& \6 B4 k3 G

“太好了!”奇普叫到。


; O" c/ \& b, ]9 c% S# D
" {- A0 ^5 Z+ Z! W& g& P/ d

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)

9 ?# \5 S- y( \

5.png


. m4 m: |1 g( l2 M; |7 Y/ K: e0 R

H h is for hill and happy.

) w# L3 l, `  X! c
- C$ N1 d: K$ @8 y

They skipped all the way

0 [+ c1 F: D7 h, Y
4 W. _. v6 Q: m

to the top of Big Hill,

8 ?( }% s3 D3 B* z) E, T# j" ~
2 F2 w+ n  u' v/ s. b7 g

and down the other side.


, _$ E: j3 x+ v
7 y% C% w9 z% H- T7 r3 Z% p5 h$ Q$ V

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。


0 G# J( v# _6 w; g1 [( c! u" C! e
) I$ u5 E" X: B

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,

1 B0 m: i: A6 U% D- J

4 p, l# K/ h9 f$ X4 N/ |; b

然后从山的另一面下去。


: b- X$ i1 f3 A8 G* ?! m
4 X' `$ g6 K( x9 z# _* o: p  \: T

Arnold found another

0 \  m. v* q' p3 Z% g. n# E

6 d5 s4 O: G5 C' m: V

interesting insect.

# S7 F) d+ P' X
8 b* l) Q) P: S* X

He opened his box and

2 {9 T3 U/ `7 q

4 A7 l# S7 d8 p. {" c

put the interesting insect inside.

9 K- W2 k5 A& R( x" `
7 T* S) E7 ^( F" i/ K# U# f3 V2 `

I i is for insect.

4 V9 k: T0 @- f0 y% W
0 K( n* J7 k5 }

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。

$ z! h& w. M* t- c

2 A6 @# }" Q1 \1 H/ p

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。


8 Y8 y$ `" k3 t
# D0 [# H: H5 y

I i 对应着insect(昆虫)。

- `1 B; ]- g2 r2 [

% n3 C, }$ a  j( R' D2 |- T+ _$ S. Q! B

They went home for a drink of juice.


7 c& U$ Q* Z$ W: B' A7 Q/ ]3 }
- c) S9 \# @. w& F/ V

Arnold helped himself

( D! n& j  f1 f% e" l3 U  O9 w- k

. J$ g5 z5 D3 [4 @* x$ u7 E0 O

to some jam,too.

9 ]" a7 [4 |. j* F% f0 q8 {9 N

) @) J6 c8 c# T- g

J j is for juice.


* ]3 E: N  V0 _$ I1 w
( h! {4 w$ C" @2 V5 u" D6 ?3 ~* {

And a bit of jam,too.

1 h2 S/ ~' I* d! y2 o* b
2 Z. G; I+ B8 g5 s; V9 x* \: [

他们回家喝了杯果汁。

% z: E% @8 |$ c6 k0 ]
, V- p9 T2 o/ {- o

阿诺德还吃了一些果酱。

/ u) {, s* t$ K. e$ t3 F) l7 }  Z" q

2 x  Q) _1 I7 p2 U! G

J j 对应着juice(果汁)


# @, u6 F. p4 D/ l' H& i) h% o7 H/ {/ L

和一点儿jam(果酱)

4 `* l6 Y% L& S8 C( h
8 C! v  u: q" b$ B# H: x8 E7 ^* w# {# k

Kipper couldn't think of

  N$ C5 z' ~" N& a

. |8 A* l" l% E. p

anything beginning with K.


7 B) q: o( A' R- ]. N
$ Z. ~+ x% g2 [' Q  e/ K+ E

Can you think of anything?


7 ]. E2 Q; z0 @0 O) F4 M9 q0 F+ x  y+ ~

6.png

1 L1 O1 F# R) C6 Q, J& Y

K k is for…


( R% G) D2 S9 m( A/ O$ T# M7 d: h3 X, \3 t, ^9 I

奇普想不到任何以K开头的东西。


; O# c, Q, ?% a8 R* v$ A7 \
$ t: Y, H( N) y+ A; d

你能想到吗?


( Q( @6 a" w% v' S5 P  Y8 r7 Q0 Z$ P, Y, u% X: Y9 W+ d8 d

K k 对应着……

, T1 Q9 @3 ~: c6 P+ Y

; d- N" L! k( m7 B; T

L was easy.

! d3 O: [: w7 V7 P6 _; u

, ~+ ~+ ~. p. U& U1 Q" j) n/ w

Outside there were lots of ladybugs.


9 R: M5 U2 P* k; h' s
- u4 L( ?; D+ J. x

Lots and lots.


4 _( k' ~1 ]& s0 |% F; p5 i& v5 M
7 r# \+ e* a" q% w: j  H

Arnold put one in his box.

! L( ^( W! N" ?

9 P6 N% e! y) O& g! e* o

L l is for lots of ladybugs.


  P+ _% l. b! y5 R. l7 Y$ i
1 O3 e0 I5 r! e6 {- ~

L很简单。


, I' W, W9 C' w' @. I+ X
2 V& I8 I- x. O6 S5 u# M: w

外面有许多,许多的瓢虫。

+ h1 Z7 N, O/ x; n
: Z; k+ j6 o$ t

阿诺德放了一个到他的盒子里。


4 T3 K1 A' m5 Q2 k2 V- e" b$ D2 O. r+ X9 s

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)


* R9 e6 W$ `- e* A( |* t* K$ E$ Z( K
4 h, A0 H- V. C& r( g. k) f  k5 g

Arnold found some


# v0 J/ b2 b* e0 K9 ^) {8 ^$ F! H" k" d1 ^% I

little muddy mountains.

7 E# }& b( R6 ^7 @* V

5 E4 b/ v- A: _" Z, O

He was so busy playing that

9 h; {$ `! U8 s( }( Y# s8 d# ^

$ H9 H- r) j1 a6 k

he didn't even notice the mole.

! H2 n: v8 j7 m) N, `. |7 Z" r) E: [$ E

7.png

) Y; j& E9 \+ P- G7 D6 Y: w, w

M m is for mole and mud.

$ w0 Z; ]7 i+ O: E) E' m0 I
% G7 m. O5 p8 a* ]# J. V

阿诺德发现了一些小土堆。


, A* ^) O4 |$ y& [1 P4 P9 U
8 S- ^* ^9 J' [8 o4 ^0 f/ k

他玩得不亦乐乎,


  k$ D3 Q) V2 C" h1 Z9 V  a6 [& l8 o# X4 h% d

都没发现到那只鼹鼠。

/ v" }1 H+ k$ k( k6 d5 j; G5 a3 A

- X: q/ C) [; Y: L) I( r, b

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)


6 b/ H" K+ N$ w" P3 |8 J0 P& u4 t7 d0 `. r

“Is it my turn now?” said the zebra.


6 a' w3 v4 a$ M& [
) b1 S/ _" c/ q- \! R/ Y

“No,not now!” said Kipper.

8 d; l$ n$ }2 \; J9 l, g2 m5 e

3 }: q/ u4 D5 a: T5 e+ y! m5 H

“You don't begin with N.”

) y0 ^. ?: e  Q/ u4 ?
6 v" _" q2 ^) q9 X5 L3 `

N n is for No,not now!


# I9 e6 q+ j& a* k' [- v: X& z5 _) c  a

I'm a gnat,and I don't begin with N either.


, d; T7 D& P5 X% M' \' a; |
$ U( P+ Q+ _, e

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。

2 E* ]2 j: Z( }5 I0 D
; d; f$ n. o) i3 \

“不,不是现在!”奇普答道。

' J* c! ?) Y# T4 V) F0 J/ Q' R) I
& K6 a* T% w; u" W+ D% w( F# I

“你不是以N开头的。”


4 v' q5 P; \* A* M+ E+ }# `& Z5 c: V6 J% i4 m9 s3 h: \9 Y

N n 对应着No,not now!


$ O3 u0 T7 K5 X- J5 M9 r# I/ U5 V* b

(不,不是现在!)


' x+ _3 x) l$ i- O, [* w( s( t( {# D3 r6 N

我是一只gnat(叮人小虫),


; H* J0 ^% P  @( t5 ^. m2 E2 d5 {7 i2 P& K7 L: F- Q: t$ C

我也不是以N开头的。


  s* ]! P# e0 w( N6 ]  y* X) W8 B+ u$ [) D9 P6 u

Arnold climbed on the swing.

0 I9 Q$ D/ w" l2 q) r0 b

# a6 f$ g9 E5 \" T" w

And then he fell off again.


* K! D: Z7 Q, U7 r" ?: I1 f6 ~1 w3 o, u: L" ]

O o is for on…and off.


6 ^: _2 W& |) w3 d* k# p6 n
: X; X0 x6 ^6 C. P. {( Q6 z/ e

And oo is for oops!

0 V$ @9 R$ b$ P" X: N

9 T5 p) E  S, p- N0 Y

阿诺德爬上了秋千,


. t0 X$ P; x6 L/ u9 Y& [' h2 g: P2 f. }9 M* v0 v; `& a

然后他又摔下来了。


) y8 o% F( D* V4 G* f! H3 _
5 c" D" ~$ S, N' u2 [

O o 对应着on(在……上面)

) \; A1 g4 [+ L, m
3 ^& C5 ?% J  s4 O0 T

和off(从……落下),

7 O- Z: `, R7 V: m  c% `2 H1 e9 w- h
6 d) p, s9 O& T: P( h

oo 对应着oops(哎哟)。

! b3 g5 E6 ^6 T' C0 h6 D- [+ c# C

: P6 k. L: l1 ?% B6 Q4 a1 O- [! {

Arnold was upset.

0 Y! x" `6 J+ f

; t3 T  r: P, u

He sat up puffing and

. r! L2 Y" i! h, q

9 l0 i5 E* m+ l! V3 C- _; C

panting and a little pink.

, Y# v' R5 Z" {; C& L# Z' y/ \5 o

+ r  x5 ^2 h# q% Z) b9 n2 U

So kipper took him to

+ r6 x0 R7 t2 a9 V( Y3 F$ ?4 y

5 b3 S/ ?' T4 R) k% G" |6 Q

his favorite place. The pond.

7 b4 e" ?# [* ~) O& B+ }( o

8.png

" i4 F1 c1 s# i" ?1 s" b  j

P p is for puff,pant,pink and pond.


9 Z( j3 c& `: @5 i& X$ O' R" f4 B5 A- D0 x

阿诺德很难过。

4 J( i5 X5 M- P8 M; {. v
  ^. S+ B7 W+ y# S, g# Z

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。


7 @% `7 L$ U/ C
! B' B( R  i/ b& y8 H

因此,奇普带他去了


! t% Z4 z  |3 G+ @7 g8 `% i/ T! a3 D

他喜欢的地方,池塘。


+ Q5 G1 Z- Y( A( R9 V% K# R
, J  f) B2 l6 a% s3 \$ \3 @1 ^

P p 对应着puff(喷气),

7 k! `/ t# }! c8 F" }$ x9 j4 K

' y! L, y4 d8 A) O

pant(喘气)和pond(池塘)


/ D8 x2 }1 }6 w9 N0 {! h% n3 d5 r; _1 y

Quack!Quack!Quack!Quack!


, F8 {8 _1 W4 D! A+ w
" w+ c+ E* _! {8 c  S  W/ R

Is that Arnold's ant?

8 n; T8 ^( ~( t0 J
( i  U3 c3 E- z' u, Q# D! K

Quack!Quack!Quack!

, z5 O0 ^) g3 X$ r9 C
5 ^5 X  S( F3 ]" l

Q q is for quite!


5 b! G* J. O8 x( v: B1 x
2 ]2 L7 Y; Y3 ^4 a; E

And quack,of course.


# Y8 N' u5 S1 t/ {+ C2 w. Q* s! i; [
# z2 C! d! p  i' }1 Y

呱!呱!呱!呱!


3 q' E  x( P; U! o3 ]9 s: ]+ F# W; ], V3 b( ~( I

那是阿诺德的蚂蚁吗?

& P' Z" q% X9 f4 m# H# e
1 B% f7 n7 z+ ?

呱!呱!呱!


  w7 z  I6 l" _% B8 n9 I3 w9 ?0 l5 \
# _' C+ T1 Q4 W# E/ }

Q q 对应着quite(安静)

* O4 t  L: z4 ~- H9 R5 c/ o

9 s7 Q6 a) ]( g- {6 Y- Y. L4 N$ o

和quack(呱呱叫)

# J$ T9 ?+ D  F7 ]0 A5 c
9 V9 w+ X2 J. M

It started to rain.

- j, N9 f( p, P- G
) I# l9 [4 f8 b) r0 S

R r is for rainbow.

1 [# @- z8 X8 A/ Q. W; _5 e) k

! h2 I$ K7 C" d" N1 R+ p! b

开始下雨了。

3 p. U$ _8 |9 O* o+ @* ~7 U
1 m* U- g) ?: O3 v' ?( K& \

R r 对应着rainbow(彩虹)


# h; P, Q8 u0 b+ B) M$ A$ G* @% V+ `; v. B6 A5 [

They splashed home


1 V! Y8 l! n: j$ Y" o+ i& P+ Z$ B

through the puddles.

$ ~3 H+ \/ \- _

9.png


7 h& c# A+ ]! j- ?/ l$ k

S s is for splish!splosh!splash!


+ v7 N  x1 j! t  e# }" O! u7 S- d- Y9 P
; g/ p: h4 a, r

And six squishy slugs.


) z% _) _4 D( T) _7 ^* V8 }. z& {7 Z# e1 _. X8 Q

他们一路踩着水花回家。

, S; q% l& y6 L. x4 T: m1 ^
. }  H0 d  p: @: x

S s 对应着splish!splosh!splash!


5 d' Q! n. m/ }3 e) E4 _# |/ r
; D! E9 o. Y5 M8 G& q; Q/ z/ N

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)


, w+ Z4 h  L3 y+ i4 ~$ t, x1 t
: t1 Z1 D$ b2 {

和six squishy slugs

( u1 M; i/ q8 f

- t# C, @" i. @5 c# c+ l

(六只黏糊糊的鼻涕虫)


( ]% h3 }% t3 r; [$ i
. u7 L. ^6 h5 H) O

At home Kipper got out his toys.


3 ^& u" C5 ]! m% T) S, I3 W
9 Y- T1 S5 o$ W9 |

T t is for toys.  


! O6 g" B7 R9 O* ~& P% M2 Y, |/ a
% M, `1 N% F  K) W- e* N4 E

到家后奇普拿出了他的玩具

$ s& D5 X* ~  x. G) H
' T% b# U. T9 f2 R* o( V

T t 对应着toys(玩具)

! d1 C7 `  h* I5 Q

3 P- u( F) S' V$ j) s0 y

“I know what begins with U!” said Kipper.

, |+ Q6 I9 A, E+ Z, t) n% R1 O+ w
" h# t1 j$ ?  f7 n

“Umbrella!” They played under the umbrella,


- y8 r# E6 [" |. f
3 i! m; e8 h  J6 I; j

while the rain poured down outside.


  M- U, w& p( ?" ~! d1 ?" x5 M* v" }% O

U u is for under the umbrella.

6 F8 Q/ W: ~. F  ~8 U1 |& y
. i. ?% w7 z/ j5 u( X. d) x; Q! Y  t

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。


9 t* e) w1 b: a8 n# [2 I$ ~; v2 b0 K- m

“雨伞!”虽然外面下着雨,

0 Z1 d' `+ _" K/ r

  B$ q. w9 `* L# S

他们仍然在伞下玩了起来。

7 A! V6 }% y7 `; ]

( n# q; V4 J3 k, v  g$ O

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)

5 Z- k: k3 s7 T/ |+ E

10.png


5 w6 F8 I7 H& S6 ^; G

“V is very,very hard,” said Kipper.

1 |  a3 b, q# J9 c

- ^" v# Q) M+ K3 x: z

“Do you think we could find a volcano?”


$ ^8 N' V" c0 B: l! l' j3 [( F* `' g
$ g, Q  b0 d9 t

Arnold shook his head.


7 ]. |  p6 e$ T8 ]' E0 ^, N! |& G7 V8 K1 }5 m% U

So they made a picture of one instead.


0 [9 @* l1 Z' V. e( p5 \3 |" q( c# i
$ p) b/ Q8 v% m5 ]% r

V v is for volcano!


& F( l( h% B$ m4 W+ u/ T0 b
) E8 _6 z/ z$ K

“V很难,”奇普说道。

* A5 G$ B0 w) }, `; \9 ^
$ N# Y6 j9 u1 k" A# B: k( u

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”

1 [2 \" X- a1 }
" ~. m8 \) p0 @4 G5 l, A' U

阿诺德摇了摇他的脑袋。

9 v3 b  |$ S9 B3 \0 k2 q
# v9 G* r0 i8 Z$ d, H( j2 x4 y4 Z; K

取而代之,他们画了一个火山的图。

3 G; e& I9 T0 }+ P) `4 O* k
" V& _6 j/ q4 J" I/ n

V v 对应着volcano(火山)

3 W" l' p  }' u7 g2 T
2 e" H( q/ ~8 F

The rain stopped.


! Z# P/ Y4 Y, B$ L4 a( l( o- z3 n4 _; A, o* C

They looked out the window

% V+ q- y! c# e+ \; U) {
- R6 m5 @( u5 V) e( d9 ^

to see what they could see for W.


, X$ {* q; ]$ I6 G! m/ y" z/ F5 y: H

W w is for wiggly worm.

& q9 u4 Y- N! X) F) ^
- F! D9 ?) ?: l

Not long now!

6 ]- J3 z% y2 X6 ?2 X3 [8 f
$ A+ t( c4 z. e5 J6 Y

雨停了。他们看向窗外,

+ f& \: G/ |, _' S2 |7 o# Y

  Y/ j; F9 o4 h( n, J/ l: a/ M: J

想要找找什么以W开头。


: U7 q( {1 ?  J4 a' @' y* K) f2 f' L& x& i  L6 W$ I

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)


0 C- m1 e% H3 p) ^
: x, |% k3 |+ _* U& O1 U

马上就到了!(对斑马说)

- c5 N! a  F; t. Z% ~

/ L: j3 o/ B* [

But what begins with X?


- Q6 g+ r; N6 {: e
5 H  x( M; ^- S, z

Kipper thought and thought.

2 g4 I5 n) Q; o+ T. {& g  k! z3 R

/ p' i$ X5 E2 i$ @# g* f0 c

He thought of box,

! @' v( v7 i0 @  Z; @
0 J- W- W, w7 X/ H- e) L8 s& I

which ends with X,


! ]* M" W3 N$ }$ A& K# V* \3 v/ M5 ~
/ m' e8 [& g1 S; B& t; U

and he thought of socks,

& |" g- s- a# S6 n) t. j+ v
. A) z) k! B; |9 n

which doesn’t.


- O9 s; S5 u4 D5 n/ X' t2 i* \8 s/ d. x9 }
; z" I8 M/ B9 D4 e

“I know!” he said suddenly.

+ _8 |8 ~$ B; o7 T  y

% j/ Z$ x) _; r

Kipper picked up the interesting insect.

' H# @3 A1 h2 L" [( b1 x
' Z( y: O' R" T$ \& b6 Q

X x is for xugglybug!

4 @' {6 m% _0 \3 x: ~
6 R" Q- `- e( T+ V4 B! e

那什么以X开头呢?奇普想了又想。


! M) |" k3 v3 Q. r7 r
: X$ F. v  h% d

他想到了以X结尾的box(盒子),

& h6 |- X; ]5 _9 V7 G4 I2 N& x9 x
- x" B# a$ y. M- q+ a1 x

他也想到了socks(袜子),但却不是的。


1 v/ T/ R2 k+ ]
) b0 t( Z8 U6 f. o

“我知道了!”他突然叫到。

( e2 \* z  t3 U

9 ]* R' d+ b" z2 v7 U. S3 m$ ^. {

奇普把那只有趣的虫子捡起来。


1 G( g, @! s8 X# K' |
" @6 Z8 v. b( A5 u0 o* A

X x 对应着xugglybug

% }" i6 M1 t# @( h3 ]7 ^& }* Y+ E! `
3 t5 A$ _3 t: f( z/ I1 i

(类似the ugly bug,

+ k% k2 k2 c4 i4 I, d3 @/ S! n9 u
6 x' p; k. O! e- @- \

那只丑虫子,奇普的自造词)


  E" P9 E  N% t5 O6 N2 D: J! b
8 e* Q. P* h6 b% i

“It must be my turn by now!”

% A$ \2 Y6 {. e

' b9 Y0 m) G' g: _+ W+ K% b, E

said the zebra.


( Y2 {4 W8 c  i# _7 G$ L- X7 a+ x
1 ~6 n1 Q: N" n) Z/ E3 b- n( `

“Is it my turn?Is it?Is it?”


# N+ x6 Q2 x( U( r" x4 x) g0 n2 R/ S3 _& f

Y y is for Yes!


6 ]* ?% h1 J6 Y$ K# q
( V. k: v$ l- x- r0 R1 z9 L

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。


( X" S$ d7 D  w2 B1 ^  ~8 V% z3 }+ Q! M8 |8 \1 C

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”

3 E$ J) c" s' s3 C: e+ Q4 u1 a  C) w

11.png


+ @+ ^) f  U! e% n

Y y 对应着Yes(是的)


8 r* A$ o3 v2 j# B
9 A8 V$ Q# l5 I

So the zebra stood

1 Z4 j' N' Q) }9 c
6 ?: P2 h  g/ q# }1 K( a: h4 G8 U: F

in the middle of the page,

" ?$ I% U2 h5 j

3 c& Q  z$ L+ x) ^9 E

and we all said,Z z is for Zebra!


1 ?) f" t# b) ]. o; T( I" F1 C
+ _% c5 \$ k' K( h

于是斑马站在了页面的中间,


9 B4 [; d/ [. C6 P: K2 }) Q5 K' n' x1 L9 C, X$ A* ?% j; _. P

我们一起说道,


  h0 a. j1 q) L0 o, D, Y
0 {5 f' {: ]2 a; o: O) ]

Z z 对应着Zebra(斑马)

  k3 P# s1 v( z1 Q; [5 B

* u9 H0 J" ]3 v; E' e7 }

And for Arnold's little Zoo,too.


6 u& M: t9 Q& M( D- @( f* m

12.png


2 b% R/ t# M8 {- x8 [8 q7 a

同样的,


( F; J; }- e! _5 s. F+ v6 z4 d) M8 y/ z% e8 c: k& W* ~

阿诺德的小Zoo(动物园)也是

  P! x. }' U' {5 \* n9 P; I* ~
& w( Q0 m; ]2 {1 f. M
4 _. {$ S! I$ K( _! H+ w" r, K

6 v( f0 G: ]) w) M7 @廖彩杏资源下载:! w  K' i7 a) s4 q3 _$ a, t
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
( }7 y, N; a+ v2 ~$ S/ h* {3 L- Y廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划1 Z# A. R. l) q+ @& |) l( t
8 n2 X- j2 M; u! J: y$ z
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华