小美妞 [大学生]
2443 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21

5 }. Y. P' _' Y3 F: F# q; n% F

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享

- `  v1 l* Z; k; ?7 r1 _

1.png


+ H1 Z" u: J$ N

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure


4 D' l8 a5 ~% W- ~* c/ h. I

2.png


) J9 }) D2 b- H& F8 R5 T$ @/ t# W

We won't need you till much,

3 b: D; n1 k! {# X; |, a5 _

7 J$ w5 o; A! f  H: s7 v, b4 ^

much later.

$ K: B/ R1 W- k) w( ]6 S
6 G$ s+ |% C7 h* t5 e" M2 g

我们以后才会需要你。


" U. E+ q0 m. Z0 S# o# ]! \' x2 c
0 ~8 x5 P4 S- T) |- Q

(小狗奇普对斑马说)

" z- E' w& {: _% Q1 O  d# ^

5 b* U2 N/ a' F. }0 w2 g

This is Kipper's little friend,Arnold.


" l2 p8 I6 `5 }7 `# u7 u* G
" K0 p+ P0 u3 F# X  j8 h

Arnold has found an ant.


. X; n  p" b- A0 |5 R
' e/ ]- Z$ v% G% K: D# [

A a is for ant. And Arnold.


2 a7 E3 E& k  W# H9 o; V8 }) w5 u
0 k; a0 _+ f% G( R# v

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。


& Q5 Q+ @" D6 h- u) K8 }0 l& y- `$ X  l8 w: c

阿诺德发现了一只蚂蚁,

. \2 W. }6 i6 E
) G! `3 K9 @3 O# N% ^

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)

  I- A! a3 K1 @- c3 _$ c1 F2 N6 C" C3 a; T

3.png

4 F0 @& U4 A" L- ]

B b is for box and


3 k9 v8 }, I9 T4 X$ e. P+ @
, G  Z6 I  G9 K: }1 p& f

buzzzzzzzzzzz...…   


$ c0 O3 \7 H; C: `4 H( v( f$ h  G7 Q4 a+ I/ |

They put the ant in the box,

, q& Q; k7 w2 d" P5 B( J, f- c
4 |  `: ?# h$ c; [  x

and followed the bumblebee.

$ J7 X. c. |' U' W9 m( t4 B

4 y( a/ r$ b' u! H& f1 W

B b 对应着box(盒子)

9 K4 Y* Y- w% O6 H" \3 ^8 f3 f
  I" `3 g! v: n' f4 K9 e

和buzz(嗡嗡声)。

# g9 g5 U* }* K7 j& A

# q% E# l0 d, K9 t6 ?3 V

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。


' [+ a- {5 ^+ X4 C2 J0 q6 c7 n# O1 ~* L% _

It flew away.


9 X2 E" [- ~1 ~% n: t% V( s8 ^0 Y* w5 |; {" A' o) F! `( Y

“Let’s find something

: o- K6 T5 H& `

+ Q$ k0 r4 ^: R# ^* M

beginning with C,” said Kipper.

, F  H/ Q- [, ^( r. }$ y  S
2 k; U: O' b- ?; F: H; Q+ m

But the caterpillar had


0 d" G: Q7 c0 S. t
4 h8 R+ f2 Z7 j: u. ^& _( ~2 {+ T/ Y

already found them!

( ^6 w4 V; W) f& Z6 b% b( D6 N

5 G+ O6 b3 N8 L0 s8 \* M

C c is for Crawly caterpillar.


* T3 Z+ M5 r6 v1 j5 w6 x) [. z& }1 Y$ E1 O+ x3 v& o

它飞走了。


5 n7 ?" c7 v0 Z! j; ]8 G- x) n. r# C8 V8 R3 `# S# [

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。


! w7 w+ I, A+ L5 \% P( @% _- w  A6 H* G+ ]! t/ c/ r

不过,毛毛虫已经找到他们了!

& l0 c4 s' h# v  @/ m& r0 T. r( H! R

4 O$ u' o; R; x% f+ \

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)

, c( f: ?2 {. j- f" T. y

9 e8 I: N0 N$ s' |* n" u

D d is for duck.

  |; Q) x, F3 M: w2 A- }" a& Y. `5 D
0 U$ j, A$ @; [2 e7 u  k; I

“Duck!” said Arnold.

, ^; `2 ~' Y8 \$ }. d
. K) O* G6 H1 |  X

The duck was too big


# M0 C: O  b. `" s
  n: P; U+ W2 s) Z- d

to fit into Arnold's box.


. @: S! Q2 n( H4 w0 }5 z4 W; l1 f7 P* q

And so was the …


! i% E8 O/ t( I6 V+ Z+ L
( R( k! }. e1 l7 w& f, Y8 T8 D4 _! Q

D d 对应着duck(鸭子)。


9 C+ |9 D/ f8 Y- J) I1 a
  ~% U5 Y) D. j0 N9 B* w3 ]

“鸭子!”阿诺德叫道。

3 E4 V* }& f( x, i9 K; p8 X

, c  T6 o  R& o- y

这个鸭子太大了,

# L4 l2 S( s5 _: U+ y
) o6 L1 N: y) K) p/ N& }9 x

装不进阿诺德的盒子里。同样地...

0 F; {# e* q+ O5 p: i

* Z, r" y- j; h  @2 Z1 X

enormous elephant.


! M  O9 ^" [) i/ c8 w3 W, d1 ~6 k: ^4 i  g4 B8 q6 @( A& ~

Where is the ant?


. S0 L1 J; j1 s2 `$ Q$ i
! d8 Q4 K5 r: B; \* ?- e# |! Z

E e is for empty.

& ^3 k( K; }/ q6 O

% v6 ?8 n  g- h

E e is for elephant.

' S8 Q7 D* `1 ?# O

) }  ]  e5 L( t9 ?. h& N

enormous elephant(巨大的大象)

6 \: m& P; d( w) v4 G6 l* L1 K

2 ]" {0 _5 }1 N; S- ?

也装不进去。蚂蚁去哪里了?


4 y+ e* g. ?, |3 C$ j9 {  t& r3 I- Y

4.png


6 Q8 ^1 a7 t  T; j+ C# j$ @

E e 对应着empty(空空的)。


* ^, U1 H: S" ]- ?
) K3 A; U6 \, s& I# A* c

E e 对应着elephant(大象)。


) V* K! ~7 q! |- Y: I' z
% ^0 H2 O; a7 t. p8 J/ [! I+ S& P- W

The frog would have fit

5 v& o9 W# Y) b" I) f# X

0 V8 t) \3 x, L7 K% L5 a

in Arnold's box,

# y/ M: T! h3 g, l

" a$ B* i. u. C# W; \% D

but Kipper couldn't catch it.

- i( ~1 I9 t. t/ E% i

( T) s2 k& I6 I) j% E9 ?

It was too fast!

  F" n  L6 c9 R0 w
* @" ~5 Q5 C3 t9 j( ^  C, V

F f is for frog.


1 z& W, n5 O' N. y' d/ M) [# G
* c) B) m% C( X( z$ r. e

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,

  c$ [" c( K9 N1 c4 Z! o! q
: y! a& W& U8 m! F+ X, B1 B* T

但是奇普捉不住它,

  u* @8 d. G5 ?
' V; c  P1 l5 d$ T+ [- U% d0 Y6 K

它太fast(快)了


% W# ]! b6 i' V& A* \$ e% B8 [3 [+ B( [# _  k% U, h8 C, r

F f 对应着frog(青蛙)


9 Q3 B$ ]9 ^1 h* u7 ~5 {# U% S( I5 c' X" F3 j3 m; f

Arnold was still wondering

! |* A8 L5 A! X

) l  l9 g) m  k

where the ant had gone,


! b, P1 x2 m& |' y% f* N
3 l3 i* V- T; a+ |' k3 M3 Q

when a little green grasshopper

4 d- T  ^, V: N+ f: S; G

4 F+ P% k/ h- m6 L9 F+ t' X

jumped straight into his box.

* y& Q! @9 T9 w! B: c

/ {; p6 Y+ U# E! V, ]5 @

“Good!” said Kipper.


0 [' X; q  f0 ~; w, ]0 Q" T$ ?" p* B0 A  @

G g is for grasshopper.

9 X; e% P+ O3 V$ @

% U! C; B" s* b

当一只绿色的小蚱蜢

. e/ i  Y5 M6 F) @

+ `% i. H3 V8 `4 A* }* p

跳进阿诺德的盒子里的时候,


! i( X2 q( P" ?: L7 A6 \  K2 L6 m+ V3 K; b) s

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。

! {9 ~* A7 e' m* g7 p3 q
9 Z: O, j) Y+ n, A& `3 o: Y

“太好了!”奇普叫到。


. }7 e; j0 ~8 c: ]+ B# x* O2 i' ~6 k' M, B. N/ C. x% ]' t

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)

7 t1 W+ Q2 H8 ]

5.png

8 S8 D0 _2 ?; Q" P

H h is for hill and happy.

% a1 F1 {5 q/ b& v7 e  M

( `3 p! s' S( c, o; m1 y

They skipped all the way

$ p6 g7 ^/ v: w: h+ r
$ y. _5 k) I+ ^4 c/ m

to the top of Big Hill,


/ ^5 G7 K+ h/ I" _$ y( }; R# @/ a' U1 {1 v. O. T/ i* I  t

and down the other side.


& C0 G) o9 _- i1 E
5 U9 ~$ ~( _' g4 x! D) N' V

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。


4 Q! R3 _6 r  O# N- `
) n0 q# c2 R" Y

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,


0 a! l" T0 b; n9 }% e8 R0 W. C# B- q! `; S

然后从山的另一面下去。

, `. g% ?  q3 e0 e* n! B$ B4 @: f

5 k- s- u/ A. T6 g

Arnold found another


5 k# |/ Y3 d; `9 X
6 [( N" H0 o& ^6 a* p. [# |3 ]+ i% u

interesting insect.


1 E( X% R$ Z& @: ^' }, J7 D$ \! g, D% v$ ^# O. H- R# {

He opened his box and


7 P+ }/ J6 J0 {5 \, _$ w
1 {9 A3 w. `. |% k

put the interesting insect inside.

: U% ~$ _1 L. Y, ~
" E. H8 N3 L2 T+ c* S) l( C, M

I i is for insect.

/ g0 `% P! n4 A; @- x/ C
& n* ]) B; V# m' f

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。

6 m2 G$ l( D! s  q, M5 q+ @( A

  e( W* e( r$ j: O% y- u+ E9 ^

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。


8 C1 J0 |4 K" H+ q5 ^0 F; M7 z
% C. Q+ {1 t: w4 N9 p( ]. [- D7 Q

I i 对应着insect(昆虫)。

" n, X. L0 r3 s" J- L* ?
! H) ~' j$ W7 T# ]

They went home for a drink of juice.


) B  {1 f0 h, A' d$ S8 I* J4 }* H

Arnold helped himself

/ P3 L: ]( @' e  q0 X8 b# w& D

$ q" O  ^3 o- G# K/ P$ d

to some jam,too.


- t/ w2 ?9 j* a: q
9 l$ m0 E( t: X4 q; H5 M0 Q

J j is for juice.

5 `  [; {" b; B1 N
! c2 F& @  n1 T" }

And a bit of jam,too.


+ e& ^; d2 p/ u$ z0 G' _  _: z/ G* ~
' ?* [( p; D2 e! J) D8 x3 b+ p1 @% Q

他们回家喝了杯果汁。

2 t2 ?8 H" P9 e. X+ s

( i$ U! x% u% A& p, y, B

阿诺德还吃了一些果酱。


2 L5 x8 Y* ~! }& F" i
0 Z- H3 x$ E4 T, K5 K5 D

J j 对应着juice(果汁)


2 r0 i8 e7 \: }$ `9 C0 i" L# R$ s5 r; Z/ V# B" P, H' c7 u( Q

和一点儿jam(果酱)

3 n/ E  q5 x, w$ u: e! T% d7 f

8 @8 Y3 p( _: }, j

Kipper couldn't think of

2 V# N' U4 r. N1 j* V' f
6 ]  s- Y! s( \( h# ?

anything beginning with K.

7 R7 l: V( i# ]. _& \# z1 `) o

3 s( I. F8 I: t) M

Can you think of anything?


0 \* `  ]5 B8 L

6.png

) w5 Y0 z! a: v4 U( K% c. W6 D7 ~& x

K k is for…


. Y) R. K2 D$ T  p  ]/ q7 T, d9 r
: r4 Q( Q/ j2 y5 A

奇普想不到任何以K开头的东西。


9 l3 |6 ]5 s; N6 h/ Y; i) R5 \# p* I! ]- h/ A+ x0 e

你能想到吗?

! O- k& G, g) `( ^. S% \/ o

, `( A2 ~1 P. u3 s2 \

K k 对应着……


% H$ j- R# x2 x# G3 z# O$ s" `7 y8 U  S  A* V

L was easy.


' Q- \" i: @7 D3 e2 |0 I+ t
1 Y1 U: B' f& F2 z4 ~

Outside there were lots of ladybugs.

! ]$ b/ Z& R$ G  T8 k! v2 x

. d8 _' |8 X, A1 y, R

Lots and lots.

8 H4 I' u  J1 @- p9 [* L. ]
" N9 ?9 U* c1 e, h

Arnold put one in his box.


' h& J; n8 t1 L+ F  N5 h. j, L. q- v$ l

L l is for lots of ladybugs.


- d; P$ X' m! w4 E7 ]' i1 H* [1 k  J5 ^% U8 x

L很简单。

# l) Z& l: L" X; t# C) D( m

* h) H7 [! M$ z

外面有许多,许多的瓢虫。


- ~0 \$ a, A1 L$ J
/ l, G$ h. q) M/ A( s; K7 I% D$ h

阿诺德放了一个到他的盒子里。


# F' B1 m* `( f; j+ k
/ T& ~* `0 F8 E3 x

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)


5 _! [3 k9 b/ V
& T* J) c; ]- m( c* }

Arnold found some

( x. \6 ]  I( N7 w8 n; _. L' G6 z
% L( h$ W/ K0 ?8 Z) D/ J' J- U

little muddy mountains.


+ x% K& e0 K+ U( f9 n" w$ ~
: H& V+ R! w. W  Q7 _2 I( [3 w

He was so busy playing that

" h8 h8 Q# U) D$ h! G$ \9 |

6 d2 z: O* z" q: q

he didn't even notice the mole.


1 ?* l2 q; _, X5 Z2 G0 E3 }

7.png


* @8 Z3 V% M6 o

M m is for mole and mud.

) R& v1 ^# X7 K3 ]! G2 Y
+ l/ w2 I' \/ L+ z$ N$ J$ `* Q

阿诺德发现了一些小土堆。


- d, ^/ g& B" j$ K8 p4 v# N9 H% d
$ [6 ?" M; q0 Y( V* x; U

他玩得不亦乐乎,

& F$ j. b& D( f  m

" ?, Y: `6 c% O3 K% I8 I

都没发现到那只鼹鼠。


3 V- v/ o0 K1 {  ?: X. M  V6 V( O
- |8 D+ S$ Q5 g. s  `

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)


* M9 w4 R4 ?  a* C5 r" J% S5 R  ^% J( P4 _

“Is it my turn now?” said the zebra.

% r, G' H* p" ~
- L7 H3 q& P: b, A

“No,not now!” said Kipper.

  _- P. X" i3 ~; |% l% U5 x8 J9 Q( O

! @' o: X. q" S. g

“You don't begin with N.”


- R3 z5 M3 Q1 |( p7 B0 ~' c/ F6 {) f, S

N n is for No,not now!

0 a; [  ^1 Z5 b) [
8 r3 V" H9 J3 U# O

I'm a gnat,and I don't begin with N either.


8 _# r* u* s! f
& t- i8 {' Q# r7 |. m, x& m. x! f

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。


! b6 ?& ~& y6 F$ w% u
- b0 V; f( R  G4 ?

“不,不是现在!”奇普答道。

" I7 v6 A# z! x
4 N. r% l7 g) Q

“你不是以N开头的。”

; }& s- M& H* x+ M% I
. B# W/ b8 h% O; [- r

N n 对应着No,not now!


3 _7 {6 g! y3 a5 l
( Z" g$ w5 F& A  k

(不,不是现在!)

% }5 ?) ~/ I. Y  h* G5 c
  a( {5 I; ^6 S

我是一只gnat(叮人小虫),


" }" s0 f  Y+ c7 ]
1 Z9 P' c0 k1 M" W- p

我也不是以N开头的。


3 Y! U0 A& p7 n) C
! @& j# z' g3 O- ~4 n6 e+ j

Arnold climbed on the swing.


1 `8 O; |( j1 J  f* L+ P2 f4 W" N2 Y1 B/ @2 `- i* B% @

And then he fell off again.

4 _9 \9 d8 j' `: f: E
2 N: K8 n! K8 `; H& c  t0 ~$ x! T0 n

O o is for on…and off.

( W0 B5 E: T) |; x

( j1 s; G& @3 Q/ N

And oo is for oops!

. U. `+ t5 {% U! [

( J2 _  L9 X5 z( B, F, ]# `

阿诺德爬上了秋千,

; B, H4 i. c% G
* d. c! _, ?  j# E7 l2 W1 m

然后他又摔下来了。

9 U# ~. L2 i. c( [8 \

$ M6 {3 k. f6 m0 N$ u( V

O o 对应着on(在……上面)

8 j5 B7 C6 O" `
  @* w" l3 J4 a' x+ Y0 l- L) T

和off(从……落下),

; b/ g" G3 K# A- G) [* D0 |. H: h% L, P; p# d
- @5 Y1 @5 @0 ?1 X

oo 对应着oops(哎哟)。


: [: a! Y& ]/ {7 [% w- F3 F. p6 l8 ?3 T6 c5 y

Arnold was upset.


1 S) k0 n) ]0 t. c
3 e' u4 y4 i1 V" i5 v! B1 [- U! o

He sat up puffing and

# {( U+ F: ~5 r' r5 w9 G  B+ T
) c1 c1 e6 f6 y" C+ R) Z5 L7 Z

panting and a little pink.


" w; J* V& D/ w! i1 B/ \" l6 i. V, K& g0 S' I1 I

So kipper took him to


2 p8 f2 j) S# m) c2 g9 j9 @+ i& y+ q, K5 ]6 `3 M

his favorite place. The pond.


/ k2 k2 z2 P3 I

8.png

+ X0 `, M" A" {  K' `3 M

P p is for puff,pant,pink and pond.


- T; c( e: a: O0 a& T6 `- o
. ?4 p) E9 x* [4 H

阿诺德很难过。


& q& R& X' d9 E7 b8 X1 b7 I* C2 Q; i1 A) K$ [8 p

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。


+ n0 ~( R% N. b) H1 C3 h- a
( v7 j" n: W, z3 o8 T; ^% z. x

因此,奇普带他去了


. ~1 e& Z& O- H0 H/ a) y1 ^
0 H8 \3 A  t6 Q

他喜欢的地方,池塘。


/ A7 e- ], x9 h8 ~  _
, _$ i1 G* S! Q% e$ w

P p 对应着puff(喷气),

9 s1 v+ e% {+ x% r
8 h. M. \; f+ j1 R& a/ b  E

pant(喘气)和pond(池塘)


  b0 _1 ^9 b" f4 k: D2 Z8 T  u1 u. _  U; K# a

Quack!Quack!Quack!Quack!


* H; R8 \8 p7 `! m2 S/ f; D8 X: v# N1 Z( ^- Q5 R5 N

Is that Arnold's ant?


3 n! O) ?4 ?. T2 Q5 R0 q2 e. ?3 T
. y3 J4 {' ~0 `6 X' x! ~& L

Quack!Quack!Quack!

- g, S* d: j% d% l3 L
% Q# T! g% [3 v# K6 V7 x

Q q is for quite!


7 N/ ?8 U) f" K& x9 ~, N3 Q: y% X1 J' J

And quack,of course.


$ u% b1 X1 d1 F
. {4 V, c# f, h

呱!呱!呱!呱!

4 A0 Z  t; D5 I# Q! J! K6 j
& O7 `8 l' J5 w' P

那是阿诺德的蚂蚁吗?

4 P2 R! ^" |, r/ ]9 }

" b+ N8 X2 k0 i6 X# h: ?

呱!呱!呱!


' f; I7 f+ C5 g  I( D% k; e( I7 _, l$ i

Q q 对应着quite(安静)

) u- U0 `( D# f; q! h, b6 E$ A
1 \# }6 v* E# Y9 A* X1 x

和quack(呱呱叫)


5 s* b$ H! X, x6 q$ x5 e
& t9 |8 R" f/ `

It started to rain.

" [+ T& e& d: ]3 J) u# E
( S; a6 I$ P" {' l8 D) w, {( z

R r is for rainbow.

- a7 w9 ^! n; |* u2 n2 u
$ s4 o# T+ E" H2 E) ?8 I

开始下雨了。

$ q' E; X8 w8 U( `
) p4 u0 v& h7 @( _

R r 对应着rainbow(彩虹)

8 `/ d3 R" [! Y% @$ i( d- p

' z( m3 e0 P" Q

They splashed home


9 ]( {1 Z( x4 j( I& m; \* J1 B& Z. J- ~6 X8 u8 ]( c

through the puddles.


) N/ v& Q. `* l4 A1 z$ u

9.png


* {4 Y) V+ S8 k5 X

S s is for splish!splosh!splash!


  F; P9 _8 x5 p$ O" ]7 R' b/ n" a: T# L* J( P# Z' ]

And six squishy slugs.

4 y' {4 ]) {8 o  B7 n4 O5 R( A
4 W7 t- r4 f! j9 K

他们一路踩着水花回家。

/ N+ p+ J, |( H! g

. q- Y9 G+ k1 ~( ]; Z- ?& R% X: m

S s 对应着splish!splosh!splash!


4 z- D) {) M" P7 g+ @1 E
0 ]0 L' C2 o: Y, U# k& x

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)


! `, K, W4 Y7 B1 T$ Q$ }1 h) V4 n
" v. p4 Z6 D0 O/ }3 c: O; M( Y

和six squishy slugs


" [" ~$ V6 _3 ~! P! j% j$ o. m
$ \5 P+ `8 L& m) t

(六只黏糊糊的鼻涕虫)

( w$ I' q0 Y" v5 U' n. i

& U+ e5 O, M9 O/ p4 N

At home Kipper got out his toys.


( d+ x2 x( x: x; Z
' F) L6 b" j+ z  T* g8 ^

T t is for toys.  

7 b3 \7 y1 T$ c% S% E
, h( }9 `9 m9 `9 m- C2 }

到家后奇普拿出了他的玩具


: Y& R: x" j) S) n) a) k8 o
, k+ }/ m+ i( J' v

T t 对应着toys(玩具)

2 J3 L- w% S6 u" _. L8 F1 J
0 P% Y( x, v% }0 X- A" O4 h

“I know what begins with U!” said Kipper.

2 z7 n& W4 H; {5 K4 d, k8 X

! I0 L5 N& g! I6 U9 y1 |

“Umbrella!” They played under the umbrella,


) |7 f5 [/ Y) Z5 p6 ]; C( y* X# R. B/ U' q" c9 l9 k9 q' }

while the rain poured down outside.


1 b! x, f2 z! v0 f6 w+ q
, X  j9 U* U4 \7 p( N) W

U u is for under the umbrella.


2 f. d1 ]# X2 h, C) h" \
7 S4 T; z: [0 n7 d- u

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。

& Q/ @+ A8 n# j+ w" r6 E
8 }1 _7 k8 g/ n! C

“雨伞!”虽然外面下着雨,


- s! z$ J7 u3 b7 |+ H! k
$ i) q2 t8 ~! j  I" D5 v

他们仍然在伞下玩了起来。

2 D6 K: \3 @$ g4 K  P& u% I2 ^$ u

, j$ O5 c- q4 V$ i( ]

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)

3 N) w3 c' J4 Q& m& _2 h; J

10.png

, A; y: {6 O# \. |8 X2 t% m9 A

“V is very,very hard,” said Kipper.

) M! q4 u3 q# k% `4 R4 r

" n) Y9 D: P* X. r+ Q6 ]

“Do you think we could find a volcano?”


& `" l# @1 y, T- K. q9 Z2 y, P$ x+ x9 M: ~8 X

Arnold shook his head.


- T) C* U- C$ e3 g. Q2 M% I( \, Y8 Q% s- [6 p

So they made a picture of one instead.

& [, ?) }9 x1 ?. K7 o
: d1 c; T% L- I# T3 c' e

V v is for volcano!

. E0 q$ i3 g7 }8 T; b3 T
  O. k! |/ s0 Z6 T% ^

“V很难,”奇普说道。

- t# e' C' S* T3 W/ ~; c5 p' u
0 v1 X) U5 g7 j7 W- E% z7 c5 I: N

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”


( j- g* x, P0 Q  N$ @" `4 Y
+ n- m# V$ u4 }  w

阿诺德摇了摇他的脑袋。


2 L. S- z6 l$ o( a
/ U  c  t; d: G0 X

取而代之,他们画了一个火山的图。


5 d/ f! K' u0 I; R
- y- _5 a( f7 ]1 \# o

V v 对应着volcano(火山)


+ k- j9 n2 Z. A9 j& ]  r2 ?5 W3 W* r- c4 N1 H

The rain stopped.

) k% I8 [) p5 b3 y$ x2 {
4 M3 X. n0 D/ M. z" x  _

They looked out the window


7 d" _' ]% `% ~5 C! d+ e& p0 @+ U' T1 ?$ n

to see what they could see for W.


8 _# \% Q" A' P$ g2 Y5 I; b
# ?3 c0 S; b! t% [) K$ ]* U

W w is for wiggly worm.


* d8 i% U1 U( A) K
, [6 T- }; Q1 ?: w5 I& D

Not long now!


# D& b: C5 l# {6 A% w
6 o+ a7 b. M. t8 v& X

雨停了。他们看向窗外,

& X# Y& e1 ^  q, \& r. Q: U+ S6 E1 M

' E' w- d" J4 }% a  F6 O

想要找找什么以W开头。


$ T& r: J4 I* ?1 i7 \; B8 ^. R
9 C) T" ^$ \. F; w

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)

6 w& Y% G+ D& ]2 d7 ]
8 B: N# L) m) F+ C+ P2 q

马上就到了!(对斑马说)


  {  {- C6 k" r! W8 L3 s
  W( Y4 }: w& h

But what begins with X?


  `7 H! [4 I% I, X+ Q" Y/ I# ]5 P7 r& ]- v  V

Kipper thought and thought.

9 t8 _. f9 {8 z( J
0 ^' `3 e& t/ v2 f) ?* b  l6 A

He thought of box,

8 i3 n4 z3 l" z- G
5 u4 e% G7 g7 b$ S+ H  ?0 b9 ]( d

which ends with X,


3 O; B* M/ T, P0 p  ~# s7 T
6 Y: a: K4 D9 Z; L* c( h

and he thought of socks,


/ A* B0 Z' |6 D2 N- ?' U2 n  u

which doesn’t.

0 F2 K* W. @' c# j: }
' g# [1 [9 r/ d; g

“I know!” he said suddenly.

$ @* G" F8 u- o) g' ^
% ]) T* g! l+ q1 Y. V

Kipper picked up the interesting insect.


0 p! i" u' H4 X' c. V8 b$ l; A3 T- J$ u

X x is for xugglybug!


- T2 O7 Z8 D$ g7 {/ F; D9 p
7 F: b# y; v* v

那什么以X开头呢?奇普想了又想。

7 Y5 ]; A% J7 e; ~

- A5 I/ c- g5 ^" y) N$ y

他想到了以X结尾的box(盒子),


- A, x9 e3 [/ C% r1 V# H+ J# I: [- y& P# M

他也想到了socks(袜子),但却不是的。


! Q( d6 }0 b4 `0 N1 _, m! H1 x' J8 X0 b/ X  H. r! p7 t

“我知道了!”他突然叫到。

2 }9 J$ W* }8 `+ Y
) H2 X( E% {$ e! |% w+ x6 z4 v

奇普把那只有趣的虫子捡起来。

. _. b" `5 ?1 t3 y( y& u0 f7 r  H

& R+ g# d% ]  V% ?9 M" |7 M4 L

X x 对应着xugglybug


+ T* V- i1 v* p, D$ G; }' f6 v$ o+ m6 Y7 U6 ?7 W

(类似the ugly bug,

) ~. u/ {! I- X* a) n+ w9 R; y

1 ]2 U3 b7 t6 J; c( H# h

那只丑虫子,奇普的自造词)


1 L2 L& G1 M- j- ?( s
; u8 v. f$ r! K6 R+ Z" ~# Y. ~

“It must be my turn by now!”

, i2 O; u$ ~0 U7 O1 A& v, u: I
' x+ N' l, |7 i

said the zebra.

: }; \7 Y$ @" p

. V/ ]& b# ?% j1 }: o1 e2 |  S

“Is it my turn?Is it?Is it?”

. e# k5 ^: l# _
$ r- {, J  M4 F' y% ~0 z

Y y is for Yes!


: V" b6 s+ `! w6 M
4 Q' C0 X! [- Q

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。

( ?# N! B! ]+ u! y

3 W7 z; O9 J8 {/ `) k

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”

" g# R, n" F2 U

11.png


- [8 h" ^' ?3 n1 i3 B- n+ }

Y y 对应着Yes(是的)


6 d3 g. \. \4 M6 U8 O( W) W* q: ?* l8 [* S# z

So the zebra stood

' |( k3 X: e2 Y: Z% @# r# _: U$ ~

5 h9 P4 L) ]1 ^9 g# e9 e2 M

in the middle of the page,


+ k! l( R( T( h$ |, g/ L
( L( o7 U# E2 p! Y

and we all said,Z z is for Zebra!

+ B4 |* j6 \& b6 x" ?' h0 ^1 h

9 \( q) q0 f. N2 S% P" x

于是斑马站在了页面的中间,

# |# t2 y" L! d: g* s

6 m# I; v7 v' l6 {( r4 g1 r; ?

我们一起说道,


- `! k- Z  s0 q/ g5 N3 l- M! w" l3 ?8 B) y3 z% f0 D

Z z 对应着Zebra(斑马)


+ E5 R6 T/ {1 o; m4 ~+ c* V: k- E: m* u- S6 `

And for Arnold's little Zoo,too.

9 D1 F7 x6 n0 j$ W9 y

12.png


( N+ y" Y% V! s' m% Y- M8 H, Y" b

同样的,


2 ~, u; J0 }+ i, T, B. m$ D: U/ E

阿诺德的小Zoo(动物园)也是


% t9 n! g& L, t+ t9 x1 F7 j7 }: a- C$ v5 B2 G

1 ^8 k* F2 n% s8 h7 K; Q! T& I8 a' o" C0 f% b( c9 I% |8 K  _& T
廖彩杏资源下载:4 u3 e+ ^9 b: O, j* k
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套- S9 J8 K1 W5 V  Q: h
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
2 Q( T" z+ o$ k: o, n6 y5 z! L' [
; L) F& Z. |) z
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华