小美妞 [大学生]
2254 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21

) A7 r' p0 F3 q. P0 N" G' G

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享

' l  O' }6 Y6 t, U/ L# H

1.png

7 s6 Q5 P) Q# A, \

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure


: v! j: t: L0 P( D

2.png


7 _  J, T7 a4 }' \: r

We won't need you till much,


% b6 ?5 d9 r# w2 Y. k8 C8 p/ u% \2 P3 n5 G' ]: l( r) I- @3 j; G4 s" l

much later.


' Y, J! L5 V$ N# F! @
1 F1 k* j8 L: p' l$ i4 Y% \

我们以后才会需要你。

8 l6 z5 d) n. m5 h( h6 w$ g$ p
$ a: o8 S( y4 y) G& p1 f, o

(小狗奇普对斑马说)

4 c+ |1 F+ S7 \

8 R% b: D3 u0 d$ n* B

This is Kipper's little friend,Arnold.


* u8 L& o( O# h; Z0 u( r+ s
, s4 V% s/ m% v0 k, h: E! N. v; n

Arnold has found an ant.


) l  F  o  F% K" s4 F1 o7 {+ Z0 ?+ w/ l8 |% q- R2 W2 |6 D6 m

A a is for ant. And Arnold.

1 `$ W5 i" v) U# B9 k
# p5 l0 T; K4 E1 I3 W

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。

8 ~$ V- H4 w, Z' o  r* I1 o! e! w
! x  E$ {' E9 n' b& |# g

阿诺德发现了一只蚂蚁,

2 V7 t; v6 X) u" k+ `

% d2 v# m8 ]2 x! s9 v$ K- x

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)


2 A- O' U) X1 I! m) f& m/ [

3.png


6 y" J4 g# e4 F" Y4 J

B b is for box and


- q7 D: O& y: o$ |+ k
2 b; Y* ]8 }# k' m$ |5 U7 X( i1 ~

buzzzzzzzzzzz...…   


( R4 u* Q$ @2 v, m( ]+ N6 t7 h0 l: Z$ C0 b$ v" \7 T

They put the ant in the box,

# c' J5 `: v  Z) u8 e
  \) b) ^/ T  ]1 U5 L$ b

and followed the bumblebee.

" V2 t( B* z' ?  G9 _9 H7 U
4 ~# `9 c3 ^5 x( z

B b 对应着box(盒子)


) `0 h* D1 K  _; i7 W; V# L6 {3 S, Z+ \& l

和buzz(嗡嗡声)。


* U8 q/ |8 @3 {4 ]/ ^8 j, D1 o% V+ `

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。


% W9 @4 j6 G4 ~5 N: |/ d: }+ c: w5 n6 i# j4 h& W! E$ Z

It flew away.

- W6 a2 N* g; @

! i9 z: A5 i# w" l* z7 C* x

“Let’s find something


. ]1 U& q! k' J4 M. B" F" v  `0 x( Y8 \# p

beginning with C,” said Kipper.

. V- `& F5 Z7 a- d* B+ @
6 g; O9 Y" V! R* C( N$ T# s; k

But the caterpillar had


. m$ P( X) j5 w; |1 I% B% u& U& G* ^

already found them!


9 P* ~4 \3 {% f0 V8 v+ G8 {3 t1 Y1 T; p+ t/ C! R7 Y0 z6 A

C c is for Crawly caterpillar.


% m" f8 U0 P1 m9 w4 k6 Q. z9 V0 K; D5 [5 t( C' n

它飞走了。

+ j" l- m  I" k1 f; K( x

: C4 K1 O2 ^" u* K* V8 q

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。


0 d  e2 T/ {& S; Q1 l! {1 C+ A" d3 A$ j0 s6 X/ ?4 z' ^' s( y; W+ m- d

不过,毛毛虫已经找到他们了!

% t2 P/ A" |+ L1 @& r% H# |

# d" o. N0 E3 C% U; q7 ?& l

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)

0 W" d) T7 d( r% O9 x
' P1 s) s. l( n' E

D d is for duck.


* }( C! I; u, K" v- h
) I3 X: z2 h0 o4 t; W7 M+ s4 N

“Duck!” said Arnold.


* E' o& U: b; g# E! }
/ y. ^5 ^! r3 r" N7 S  L" s+ B4 o

The duck was too big


" N, t+ T* v1 V: d+ H/ v$ ]5 S0 X3 P8 L) g6 E

to fit into Arnold's box.


) L  w8 {* i0 W) N$ `; [* y# h  }9 |( v2 A

And so was the …


+ ~  S- j4 a' e+ C/ P+ w/ h9 I. I# `% v. G& P5 c% n: v

D d 对应着duck(鸭子)。


/ `! |# h( x5 q6 P$ A  z% ?
6 D* j. M4 |6 B6 z  }

“鸭子!”阿诺德叫道。

. O7 U3 M" Y9 r" ?  c, S) G4 M3 X( b

' d7 T+ Z( {. f3 b

这个鸭子太大了,


( {4 P4 r6 x# y. ^9 W
  J7 X/ q0 x2 ~' o: K$ ]

装不进阿诺德的盒子里。同样地...


6 p( A% h+ F, |) n, u
7 r) s8 Y9 _( J9 G' D

enormous elephant.

/ Y. i, I# D+ F4 b" G4 a
' ?9 s7 \2 I% L, Z6 _

Where is the ant?

; M6 x) U# C0 r& b/ d, v
8 t: s$ e+ j  n' k+ F3 Q. O

E e is for empty.

6 O: F1 V+ B- y+ ^$ D4 w

$ S) S. h* _& ]

E e is for elephant.


- F: G: T2 f4 l7 M
. K" H1 d( @3 \. `. l  F( W8 L

enormous elephant(巨大的大象)


: i. O% i; t  B0 e9 J* [1 A" y7 K9 E2 s' V

也装不进去。蚂蚁去哪里了?

6 {6 d. m7 O" |' c

4.png


" Z$ c. K6 i8 ?; h9 r2 ]% V

E e 对应着empty(空空的)。

7 A" l+ o/ [7 [! X1 @

' J  _0 F4 Y7 _9 E4 X5 Z

E e 对应着elephant(大象)。

7 a: {" ]% w& b1 Y) d
4 C, [  |# @3 [8 A( ?4 i

The frog would have fit


% y0 n& P/ P9 E) j2 @0 t3 R: Z& O2 O4 m* [

in Arnold's box,

, O' i1 e; x& A% U: V1 E! |

* }/ p% [+ R0 `; k' E

but Kipper couldn't catch it.

4 ?! s& x. j, A+ t1 {

" V2 m' s+ J7 L

It was too fast!

/ I2 s( J  ~2 w3 t& }9 O, k

: A- b; `. {6 J# f  S

F f is for frog.

" b8 w+ L9 N$ t7 M& \

' i$ h9 f( ^$ ^& d: x

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,


% ~/ H& E- I- S( K) t: E3 G! u8 Q/ Z: f+ w# G

但是奇普捉不住它,

% G- A6 H1 B- l4 {2 t4 y" n4 r6 g

! H! u& M4 Z: Q( \; W

它太fast(快)了

" |1 ]( `  ^  {0 L7 W

6 r0 ?' ?0 P7 r. K. }

F f 对应着frog(青蛙)

- K9 s! a; \" e

# X" y- }2 M: P* h; Q" R

Arnold was still wondering


& R. B! W! C: v& _; Y/ O; j, y8 r, z) v( {% ?+ ]- a# L6 f

where the ant had gone,


9 |) C0 Z1 B; [# K+ [; p" R
2 f" v2 x8 e+ n. a

when a little green grasshopper

, D2 `0 V  B% g9 f
" n, x" U' s! [$ \* }

jumped straight into his box.

7 b9 g& P, i) f- ~: ~2 }

( l8 H5 j# x' u' O: R

“Good!” said Kipper.


+ t" I, N0 G1 `" F/ Y7 Y! X
/ y, X2 j0 T7 h5 W

G g is for grasshopper.


, a( ]: G: F# ]" n" h( G7 y% M4 z' m: S0 L8 J

当一只绿色的小蚱蜢

. u) a2 k- |2 q# b. j# Z
: s. Y; }' p' {) i; y+ S, d( I

跳进阿诺德的盒子里的时候,


% G0 G; `  `* @' C3 E- {
3 h5 x1 d  _* f3 O8 e

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。


9 E" D% P1 W. {4 ]4 M+ |8 ^+ S
! L% X5 i3 S3 U

“太好了!”奇普叫到。

$ }/ W; D; P6 x1 g3 N# [9 C
1 i6 s' f, Z3 V- B

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)

, {5 U; f5 s) [0 M, y

5.png


& ]. v& o! c2 H

H h is for hill and happy.

- h# {; i( J* d0 c6 w1 U  ?& I

* Y# U$ H% |" R9 Y

They skipped all the way


0 e! i' W0 ]5 q1 w) O7 M1 z3 W; |  X  l) e6 _

to the top of Big Hill,

/ E/ @! E/ j4 f: \. ~/ v1 j0 L0 D8 Q

, h" c5 S. P; n  i6 e" O

and down the other side.


9 O+ z6 z# i1 |- f  z3 K
6 N& }8 S0 Y$ V1 U& j7 s6 B

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。

: g: U( x( X2 v8 K  q1 I
% d* O3 [- }  }9 ]

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,

) _& j; S: Y7 @# b; j& ?# l
& ?) n! X* E! S3 \5 V) T) f

然后从山的另一面下去。


( q. J. n: ?: B; }/ M5 Y& n8 c
8 s8 c( @2 j& C0 o1 w) y$ t: K

Arnold found another


# x5 o- o: A! R! h: z6 i% d& A: D3 ^0 a: H4 V  @8 `

interesting insect.

6 R0 g' \+ G" J  B
, D: I5 W5 X7 @3 }" n) J* ~

He opened his box and


4 G: V* v4 I/ q- J/ x) V' ~0 C) S: [' j! Y

put the interesting insect inside.

) I% U/ h6 o2 A/ Q

7 ?2 m3 S2 C* q

I i is for insect.

9 Y2 H9 j2 v9 d( |+ g( M$ B

1 y$ s# N7 U- S8 f2 J; }

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。

$ }# V+ O/ [( {
5 ]( o: q! |/ P, @' h$ N

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。

  o7 U" e8 E8 {. m

9 c; S( ?. l, {6 U  }

I i 对应着insect(昆虫)。

0 p% ^, F! O7 ?7 z3 f5 H

6 Y1 ]* o4 r: `+ q# C. f

They went home for a drink of juice.


% J- q' ^# A/ a, X& ^% P
7 s# Z; t1 s  q

Arnold helped himself


/ e/ o6 S* G" ?" u( e
! K7 G! e  ^' G/ a* P& S' `

to some jam,too.

0 M' B! a" m7 M+ ^7 b1 J9 N
7 @/ D8 N# ^* V0 X4 [+ k

J j is for juice.

# A; o. Z- N2 D- z6 Z* F! v
1 e( T0 w  h$ v/ M7 u7 \5 n! H0 a

And a bit of jam,too.

, s; `8 |2 i7 G- c1 x/ w
( }6 i& [" x! @% o! t

他们回家喝了杯果汁。

" h- ^( u3 M3 Q  Y, x0 V

" }- q0 A1 B( d

阿诺德还吃了一些果酱。

! e' p6 M3 r2 f( q

0 B- M+ b5 j; N% T& X! w

J j 对应着juice(果汁)

  A0 s, ?! n2 `! s8 w/ _! B2 X1 G
4 w) D6 A) O! e$ P/ J

和一点儿jam(果酱)

/ p' O* S, J9 r8 j

( `6 q& o- q& f5 S& u

Kipper couldn't think of


3 \& Q2 T9 X3 c0 I+ E# B; X# y1 V
% @: O# ~4 R/ S$ I; U! ?) k

anything beginning with K.


$ v; h& n5 H/ K: Q: D
+ Q4 P* m/ z  {0 k. t

Can you think of anything?

4 R+ h$ p: Z( G

6.png


; @- R' a0 b4 S" P

K k is for…


: ?6 l& N4 J  l0 ?# i. @- f. P# x! D# c. i1 h8 i

奇普想不到任何以K开头的东西。

# V5 j  @% L! C4 L; b
1 h0 B; N( S- u6 ?; c

你能想到吗?


+ f: l; u0 m- H7 O, l& e- a2 x2 {- R5 a! `

K k 对应着……

. j' n3 u. p1 g9 R

! ?7 C. F4 q6 J% e. z

L was easy.

0 g" M9 @2 t- A4 C; g

# S! o" F& z; a- i

Outside there were lots of ladybugs.


. w1 N' b1 I! e5 a) T, `) Y. Q3 k: B2 T5 r

Lots and lots.

" C$ B% h" c$ B1 Q
0 D: O" d# O# m

Arnold put one in his box.


4 `+ t. r7 {7 A8 w, _/ e% l0 }  t% M, f1 ?; A0 a: ^9 f7 u

L l is for lots of ladybugs.


2 n. ]. {" F$ I2 A! @- d& {7 V, P" @3 u5 C  s

L很简单。

) `7 Z$ {9 |/ o: ?+ w( s% X

  W" j, \/ o) g: l5 v' s. a

外面有许多,许多的瓢虫。

$ p' A3 c' S, c/ f

6 Y1 }) R( {; D0 Z$ R

阿诺德放了一个到他的盒子里。

9 T4 l1 i9 w9 Z

# s; ]; C% F" S! j% ]2 ^& n. ^' P: w

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)


: J+ P" c( ~* f7 g7 p0 L9 X/ q2 w! a
' G3 s6 D, O* M$ a

Arnold found some

7 K) j4 P- k3 ?- Y7 d
* I5 S0 h% l  {* Q/ r6 F

little muddy mountains.


. h+ I8 L9 a% s( g- g* x/ Z* V3 H+ k8 v- r8 W+ B! q* [

He was so busy playing that

9 M" S, N/ Z; }/ K

0 b- N# l: b# j& K

he didn't even notice the mole.

, }3 B9 L3 \2 x3 }! G( _

7.png


. b7 P0 ]9 H" c4 y' L

M m is for mole and mud.

2 w" Z) \+ O. o' O3 o7 M$ i

# E( B* j! X; b  b  ~

阿诺德发现了一些小土堆。


: ]2 |' e+ Y" m1 d+ I3 v! z, `9 C1 e# k6 z$ |

他玩得不亦乐乎,


: z6 p, {2 @" h. {8 {7 x. g- f4 D( k+ x7 Y) X% t* X& C

都没发现到那只鼹鼠。

* B7 Q; d* s7 J/ f& W5 K3 D

; q' {+ A: {4 p; ]  q

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)


9 J7 V1 d, [, D/ C  G( W- }
6 B3 l# c( A9 I9 w$ b

“Is it my turn now?” said the zebra.

- l, `- z5 G& e' C0 ?% l" Q1 J

. B" r$ _0 I0 Z, X5 [

“No,not now!” said Kipper.

; y9 A# _! Z1 N& u6 ?' o4 D! d  i

3 k5 N; l  g8 x1 T( L; o

“You don't begin with N.”


" `2 [  Y8 z* k( _
8 n9 I  P- [. h* J5 B0 t7 ^

N n is for No,not now!


8 f$ H1 h$ \+ }; K
3 b; ^0 ?% Z' Q! _

I'm a gnat,and I don't begin with N either.


# E  S! y2 _$ ?# h( ~$ l+ V6 j3 ^
, Q6 \2 M/ ]  \( z6 v- u

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。

4 {0 k9 r! [: `* k) ?

8 _) A, Q: X$ P! y- g( T0 V0 C

“不,不是现在!”奇普答道。

" d& P5 ?2 d  Z' o% q9 D* e! v
  S2 z# Z. V: N+ H, n

“你不是以N开头的。”

" z: L, z5 C* i! C% @5 N. Y; O

) Y+ D7 @- @( d; n- M

N n 对应着No,not now!

9 {5 K0 d" J0 d, }( n5 @

. {' A; ~3 F! k" J& i2 d

(不,不是现在!)


# r5 H" o' w: r+ T5 X. S* i- E6 D* E& R7 s7 O( c

我是一只gnat(叮人小虫),


: K/ _8 }& R% i5 V  ]) z' D% `6 ?* }6 l2 \3 I) ]% T

我也不是以N开头的。


# y% W0 V/ U! O3 B8 ~$ V
" v1 C+ o( y* @" T8 s. @- q6 g

Arnold climbed on the swing.

; R; D& d$ M+ ]
9 H' P2 [. h6 R5 g6 _% P+ I

And then he fell off again.

' k! [8 B1 B# A) n! |
; v: ]9 o  q* r6 S  w; i

O o is for on…and off.


9 [. W  m. b3 \: J! N+ X3 }$ j/ s  E

And oo is for oops!

: X) \6 X: w1 I5 }3 u" t" s" ^
9 t1 f, C9 F" `3 k: g* {' ^( w

阿诺德爬上了秋千,

7 N4 t- M! b4 r% n; p
' n6 N+ s9 W5 N* p/ P% x# `% H

然后他又摔下来了。


: ^$ l+ C7 m/ @8 m- {; @" g9 n, Z- ^0 ?' C& P- A1 U! f

O o 对应着on(在……上面)

1 P3 s/ k  Z- O! e; u7 H' j

1 K1 k' z  O+ E

和off(从……落下),


6 S  a/ Y- ?, T: |0 m" m" I' V8 J  E1 _7 D

oo 对应着oops(哎哟)。


! x  U, Y" K5 {. Z. Q  f
- p0 ?& B* S) f+ x

Arnold was upset.

, y, n7 x5 Z0 r) z' H" ]
4 G; ?2 Q1 W1 Z( a

He sat up puffing and


! Q, F5 |  @  E* D, K3 R/ n! I9 A7 v" I  x/ s3 J5 ~

panting and a little pink.

5 N4 h. W6 w  r; {6 @5 v
4 J2 z$ R6 ?! S! x5 |9 z

So kipper took him to

0 k$ F- q' q; X) {4 J# n
7 D, U7 t" {" V$ a1 G5 X

his favorite place. The pond.

' U+ A( s, _: R! d9 i

8.png


1 h+ {& J, N# L9 x& k. i

P p is for puff,pant,pink and pond.


9 u8 g( d: W: E0 y% l9 B: [7 X2 ^: L# v, y- F5 @; k

阿诺德很难过。


2 _1 O. f' i0 \* W2 s& U# r- r, j8 Q4 a% ?3 G6 [8 T

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。

4 A4 r* A2 t% F( T0 w& R; X3 Z$ F

# M) A  Y5 F/ i' V% W2 c- J' l4 Y

因此,奇普带他去了

* ?1 M0 t- f' D5 S4 U9 L' u" U
, G) A2 Q* T0 y5 {/ N/ ^

他喜欢的地方,池塘。


! i, Q6 p) A3 [5 P4 I6 I* r3 x0 Q% Z1 b: ]2 _+ f

P p 对应着puff(喷气),

% ]3 l7 c3 T4 P" r) h

- E4 q$ G' m5 H9 ~8 y

pant(喘气)和pond(池塘)


) {6 J& {7 e: a& v* a+ C1 H$ K
# a. p2 Q5 {2 W- v0 C

Quack!Quack!Quack!Quack!

$ g; Q7 W7 e0 f: v8 y
& n8 k; K4 `6 N; @

Is that Arnold's ant?

0 V# q; e5 H8 b, N" I

' F2 r, l* F1 L0 S! |7 L9 }7 t

Quack!Quack!Quack!

  k' b- E: H$ A1 m
* P) N( p; m! t- u  S: u

Q q is for quite!

1 c& g, e% a6 ]- e& h: a
2 I: k/ X" o5 J8 B' L* x

And quack,of course.

2 [5 s$ X: h/ a: r

! C# x% q0 D5 u5 J' o; v4 R2 b- {6 g

呱!呱!呱!呱!


: @6 n; p, e- U/ A: J; V* f4 ?' }9 K
1 s$ ]. r6 d6 M, m; R6 p1 H, Y3 W

那是阿诺德的蚂蚁吗?

' [: K* g# [$ g( u

6 I3 u- r4 G! n# W" `$ a1 x

呱!呱!呱!

' I# M% s, ?6 _: W

/ o' ~( N. o: B: h

Q q 对应着quite(安静)


# A, X* d, F/ T0 n$ k
& p) |, i* T4 F; A8 |: \

和quack(呱呱叫)


& a0 M! z' a- c- _( Z1 K# Q* w4 w3 r) H% M

It started to rain.


0 E) \4 y( s9 X7 ]# Y  [7 p* o+ z$ T+ ]6 J  a+ h

R r is for rainbow.


8 u" S3 P( P$ k& H/ L6 o, `# o, s% s- \

开始下雨了。

6 f/ g" U% v. `1 a

# H, r# N, J# \' g: J' K) g

R r 对应着rainbow(彩虹)

; [6 q& o& j% s. u3 G

: U0 {5 d' Z* W# J% A

They splashed home

5 E: F. ^! G9 V

+ v9 N1 }2 h4 J2 h- z

through the puddles.

4 _- Q" W/ Y" Y

9.png

, P5 T7 f) @* C( I/ f* m6 s

S s is for splish!splosh!splash!


% r6 m+ t4 Q+ B" B% G$ W7 I+ O  ]8 W

And six squishy slugs.

! [) [7 U! [/ }9 D- ~
% ~# b: @1 X. g0 x1 n& C5 W5 n- M

他们一路踩着水花回家。

" Y% K- u5 w6 `5 \

  Y. q1 g7 M8 [+ p

S s 对应着splish!splosh!splash!


! _7 |2 e8 w' E5 V4 l) s$ i, z; U: E1 b# h7 O4 J

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)

& S1 ^, [0 J$ E$ K( [$ X; S
- i& p3 c2 L: _$ m! K

和six squishy slugs


" u; C" g' ?7 f6 u  \+ w: J, ?4 U0 _9 f+ c7 H

(六只黏糊糊的鼻涕虫)


. e4 L5 y- E9 W7 I9 c8 b* @
: D: S4 {, Y1 f! l, _) `2 M6 J' T/ N

At home Kipper got out his toys.

( n5 ^7 @( P1 D8 n

8 C! \, z2 N, t. t3 h( Q

T t is for toys.  

% X' m: Y+ o' i2 e2 n
9 x+ h2 L: @* x6 h0 w

到家后奇普拿出了他的玩具


5 y% T8 r: E# [+ h
3 N. R% p2 O+ W: x5 B$ x

T t 对应着toys(玩具)


( Y; t2 `! z; Z7 X8 J% V) a3 E  G& u! l

“I know what begins with U!” said Kipper.


6 [4 o6 h1 X* n8 R4 o/ b& l2 B5 d. S2 J/ r+ X' m4 l6 q- S

“Umbrella!” They played under the umbrella,


: D1 w/ j% P% ?# s6 i% S  D4 G7 a1 H; G  n

while the rain poured down outside.


! z1 q7 F4 C/ n' s% G( Q% }+ s0 Q" K- @. U- g0 i- l# K

U u is for under the umbrella.

/ J+ R- ?( W4 ?

3 I+ }- x  w6 c: {6 h/ t# D

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。

3 ?. `8 Z4 p! `' e) S' T

! R1 L& R6 {. h$ @) b" J: u

“雨伞!”虽然外面下着雨,


, y; n+ \) v6 d% I- J# \5 w" S/ o" G4 {  r

他们仍然在伞下玩了起来。


- L$ F9 I% p8 B6 W
# C, S; F, {: @2 A

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)

$ v+ n0 `) b9 W

10.png

: J& z, S3 y1 ^1 y, d

“V is very,very hard,” said Kipper.

2 n0 Y. r4 e+ c6 {9 E3 h# ]  x

1 o  l! K6 f7 D! t; j

“Do you think we could find a volcano?”

9 `( y9 t5 E& d: r( D" u" L

3 M7 F$ i1 S0 l1 K( ^

Arnold shook his head.


/ \( e, x$ V4 k) z1 X1 f
7 V. E$ q8 m' a, K

So they made a picture of one instead.


. q5 P% M. y% ^! \* j( B! m$ e) t) E+ c1 W4 A

V v is for volcano!

8 w# N' o" Y8 N2 r
* A0 G0 N0 ]0 G; T) P* B: W3 ^

“V很难,”奇普说道。

8 b# C; e4 D) O; D! K

, e+ Z% L6 U( d8 x0 I6 t

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”


- |9 U  [* E  J' i& S' g( |. K, W4 y, r$ D0 d2 L3 B

阿诺德摇了摇他的脑袋。


' ]# Q& g) z- ~- Y8 ?7 _9 u: E% Z% c" {( t% j. v

取而代之,他们画了一个火山的图。


7 f& `, m6 B+ q. L
0 ?4 X/ J5 H7 N4 C5 w8 _

V v 对应着volcano(火山)


( \- p( C* Z2 g2 L9 ]- Z, N; m0 S6 m9 n# e- g2 Z  h7 k

The rain stopped.


. x/ d2 a9 J' v& v
- s+ |1 W7 t# f) p

They looked out the window


& N7 {" a- U( J* v: Z5 F2 `
: _5 B: i) ~$ O3 Y# z

to see what they could see for W.


; l( N* W* W  {, M6 b6 d9 G) }: w7 t9 J6 O( z

W w is for wiggly worm.

% S/ a+ `1 h# `6 u2 D

4 M. j, _: k/ S3 W- u3 g

Not long now!

1 ^3 k- v* ~/ A' _+ v$ K4 ?% R
9 a5 J4 l% T7 G) w  d) E9 E" c

雨停了。他们看向窗外,


3 U" _! Y2 [7 z* o2 c3 e7 q9 v  F* h
+ q& R1 P! z" s# O! ^3 W0 L+ k$ T$ o

想要找找什么以W开头。

' ~3 ?3 K! f4 O

$ n+ g( ?9 }; j

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)


: J& p+ C2 M- n( M4 N$ X
; p. H) {  g2 R5 t1 Y, @, O4 y

马上就到了!(对斑马说)


1 ?. j4 X/ M6 r" R7 }. j9 p
* U3 Z8 {9 F/ R

But what begins with X?

9 C% K. t: T! b2 R2 e
- g: ^* M% z- w4 I

Kipper thought and thought.


8 N; F- `3 y4 p* d" W) ?* c3 J  h4 o% _! q6 U6 ?/ ~* D& C

He thought of box,

0 G3 C/ j" P9 i' Q3 K$ N7 G/ q, i3 A. X

$ ^# D, m# \3 s1 {

which ends with X,


% ?% U9 E# V; S6 X' G
* b+ n3 ]5 z$ X. y% ?$ p- v

and he thought of socks,


, ~7 I( H$ }: K! A8 h8 @( W" C; o- b! z

which doesn’t.

# _" z1 {* k2 I2 h" A

. W/ {* h6 o$ t0 e% `

“I know!” he said suddenly.


3 Y9 g$ y8 O; s) _6 O3 Y2 B6 _. D' W1 |2 x& g/ C# [: j& i( {  v

Kipper picked up the interesting insect.

# f6 P3 B' Q4 [

4 B  s5 A, ?, g

X x is for xugglybug!


' n, M9 [% C8 l8 E; k7 Y, I" V
" [; {7 N" W; R( C- F$ Y( n

那什么以X开头呢?奇普想了又想。

: H3 M% k+ Y# w6 u% U

, a; Y) w. [* Q3 [- u% a: ^7 `. `; s, J

他想到了以X结尾的box(盒子),


! H) f( Z+ L5 m# _( y' q* B
5 g$ G3 j( D6 z0 e: p2 y

他也想到了socks(袜子),但却不是的。


4 `5 s% A9 y+ g* g' B& M8 T& g7 l0 u% t

“我知道了!”他突然叫到。


; c( v7 f1 _/ ^, S5 z1 ~; T3 N. ~2 Z

奇普把那只有趣的虫子捡起来。

, y! W8 H$ s/ O2 {2 V0 i

; |+ ?0 u" t. Y, m- b

X x 对应着xugglybug

2 Y5 _: ^" w- f  Q+ ]% }; q; i
% H9 h; E1 ~. J, f4 ]0 o

(类似the ugly bug,

3 h( m0 @) h5 B
- J! P9 f7 y2 B6 K5 a) T

那只丑虫子,奇普的自造词)


/ j$ y9 U2 D) j' M9 g
2 L0 l) t$ W5 r2 b: `

“It must be my turn by now!”


) q3 e" h8 k+ F( K
# L6 ^5 ^, x/ q" U( o# O. O/ T

said the zebra.


0 N! h6 S3 l# U9 Q3 u% t% J: e
* p; d3 Z' h- `

“Is it my turn?Is it?Is it?”

  I7 K( n3 q# K

; J& L  u7 x( W. a- z! E' i5 R

Y y is for Yes!


! ^. L3 q+ j6 j% o1 n) E( Q
3 {" P' _; @3 R

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。


9 \! S) L9 h0 f7 e  z: b. E6 S. N) L# f

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”


9 @  h) t8 r1 |! Q5 L7 `  I

11.png

) c9 I8 `# _$ v" y

Y y 对应着Yes(是的)


9 Z, M( b8 m1 ]( P- _
! e' N- ]. o5 B9 w  |; _

So the zebra stood


5 T6 H% m1 y' V/ B
4 j, X  x* F" I' h

in the middle of the page,


! U: }' v- M- u# s4 N' ?- D8 w. C8 w1 X0 q. m

and we all said,Z z is for Zebra!

% i( E( |& a8 e1 o' j# Z2 ?
- f- {8 W* |7 v& E

于是斑马站在了页面的中间,

2 U0 L# j( q1 w8 n
9 D) y% `9 b, L. b1 U' L

我们一起说道,


6 E& I# i; L& w- H. g$ B4 p% P: `# {

Z z 对应着Zebra(斑马)


: K2 ?, Q: Y5 s7 `  ^) ~: A7 y/ f, {
6 H7 p2 t) x5 \

And for Arnold's little Zoo,too.

1 Z. ~, D# F: N

12.png


: R! c1 g( X: r, j5 U3 {5 J

同样的,


  I- x  f& k' q+ G  R! s! [9 s1 C; ^9 m9 M) e

阿诺德的小Zoo(动物园)也是

, S' [+ x$ e% p3 `

& \- |  H" L' C1 P& W
( ~/ I' W! z6 }+ O* v3 [& _3 I) A% D& F( l" x7 @
廖彩杏资源下载:0 {" i8 h- F: R$ n5 X
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
" u3 V3 _* Z3 s; P! s  y廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
1 X5 K; |* w7 w3 H' i# a1 P
) B7 u1 n. u4 u6 }, b
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华