小美妞 [大学生]
2382 0
发表于: 2018-10-18 14:23:48
5 P( u$ p$ P1 j( }

廖彩杏英文书单:《The Very Quiet Cricket》译文分享


0 a* `& r! Z: C4 j2 p0 P, u/ ?+ v- W' A& q" ^

1.png


4 z. n0 K. t6 J( {

The Very Quiet Cricket


, d1 g" M" n7 I* s: S" g" @. n

2.png

9 c; R$ j' N  U: V

One warm day, from a tiny egg a little cricket was born.

$ D9 j2 |. |9 I6 h( U
7 m, B$ f4 [1 {+ |: G

一个温暖的早晨,一只小蟋蟀从小小的虫卵里钻了出来。

! Q+ m# o& ~: n1 X0 `: R

3.png

& t: m- B9 z! k4 N! q7 m

Welcome! chirped a big cricket, rubbing his wings together. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


7 }$ u+ q" X, i7 P
7 Y7 {$ R8 n0 V2 k

欢迎你!一只大蟋蟀摩擦着一对翅膀,发出唧唧的叫声。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

& e1 W+ M' @' _0 F; U6 ?4 {3 C

4.png

/ k9 x4 Z) X6 P" K) v

Good morning! whizzed a locust, spinning through the air. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


7 f3 x- Y* N0 x& V
7 V2 C+ o$ B) U5 _1 ?/ ]. \

早上好!一只蚂蚱在空中来回飞着,发出嗖嗖的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


& n, q! @" A0 l

5.png

) C8 c; x* M1 X4 q, Y4 _/ W6 P

Hello! whispered a praying mantis, scraping his huge front legs together. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


6 {3 \  }0 R) k& D
# Z6 J1 w$ u: W: ~8 O

哈喽!一只螳螂小声说,他把大大的前腿放在一起,像是在祈祷似的。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

. A' O8 c" A  w) S7 C

6.png

( T' g' [% t4 y& S! \% s/ z$ \

Good day! crunched a worm, munching its way out of an apple. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


+ Z& a% N' _1 @; e9 l3 {# A$ c- `# }" E4 f/ ?/ B  O; H

你好!一只小虫咬穿了苹果,钻出来说道。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


. j/ L* R8 A# j

7.png

8 k: d" X# D& i7 }$ J$ B

Hi! bubbled a spittlebug, slurping in a sea of froth. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

2 A8 U( K. T1 |  o

* t* ]+ a# y9 r$ S8 r

嗨!一只吹沫虫在一堆泡沫中吹着泡泡说。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

0 r: T3 O3 S- s1 O4 e5 M2 M5 w- p

8.png


0 R. z4 @7 h4 Y( Y) C

Good afternoon! screeched a cicada, clinging to a branch of a tree. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

: ~: \" g% e6 s; g8 S+ H

; G. ?6 N- n4 Y) x& f8 C; ]! m, o

下午好!一只知了正趴在一根树枝上,它尖叫着说。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


' x( Z5 Q1 A& {3 f5 E, w  a% M

9.png

0 C! q$ p+ Z+ q6 H

How are you! hummed a bumblebee, flying from flower to flower. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

# w8 ]) l" @: t: u+ m+ H: u

' R3 J5 y8 M2 o& [' E: _* C, ~

你好吗?一只大黄蜂飞在花丛中,发出嗡嗡的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

7 K8 D7 ~4 f# s

10.png


6 u* }: F3 G- l' I7 ?# m. K; X4 n

Good evening! whirred a dragonfly, gliding above the water. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


1 m6 e8 t$ t7 |6 e; N
. K$ a3 u7 O- `3 c  y0 n

晚上好!一只蜻蜓在水面上掠过,发出呼呼的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

# g! E6 e/ s; |! e

11.png


) D0 N  V! k) L- k. o" }2 h7 B, x

Good night! buzzed the mosquitoes, dancing among the stars. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


. G+ T% [* c& C0 b9 h! Z4 d* h) k8 J. _  Q/ t3 K0 g6 a* u

晚安!一群蚊子在星星下面跳舞,嗡嗡作响。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

7 ^  c+ F7 P3 g" x

12.png


8 y3 i2 g% i2 ]- @4 \" f

A luna moth sailed quietly through the night. And the cricket enjoyed the stillness.

/ B  J( `8 h4 a. e9 s
2 M! ]. B# a) W" [( x' G! s

一只天蚕蛾悄悄地滑过夜空,小蟋蟀享受着这份宁静。

% o. ?! l% H. a- e

13.png


, C: W+ Z: U9 D

As the luna moth disappeared silently into the distance, the cricket saw another cricket. She, too, was a very quiet cricket.


0 u9 C2 {3 k& I$ P& y8 m  K. _: O2 C/ s" o

天蚕蛾静静地飞往了远处,这时,小蟋蟀看到了另一只蟋蟀。她也是一只好安静的蟋蟀。

2 B9 G( l* i$ k8 s" L

14.png

4 X$ n4 I! y3 o' u+ e+ u

Then he rubbed his wings together one more time. And this time...he chirped the most beautiful sound that she had ever heard.


" V; T9 V9 j/ i+ \
9 W% ?) N  ^/ a, I7 B* g

然后,他又一次摩擦着翅膀。而这一次...他发出了动听的声音,她从未听过如此动听的声音。

7 a" S* m/ ~( ^

8 w1 a5 m0 O3 P! D5 d( R4 j
. d' Y6 O/ l# _- U0 F, T+ B* `
廖彩杏资源下载:6 f0 I8 N" g& D( q
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套. C1 N+ d- n+ k0 o( T0 U) ~: x
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划3 g& u# n( _  [+ z* C" C

/ Q+ p2 f) I3 ^! T) U6 a  }
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华