. ~" B# C0 d9 s4 N$ t3 `廖彩杏英文书单:《The Very Quiet Cricket》译文分享
0 W) P. G* q$ r2 T8 G8 U* P+ N. o" }
: P/ `+ h! d# L& mThe Very Quiet Cricket
3 o/ ? ?) d8 _6 l) a( @2 {
4 i# N# c& c1 _! U" \: s# U
One warm day, from a tiny egg a little cricket was born. 1 ^4 e( L% m, c- y7 Y
& |4 N) y5 P1 d1 {
一个温暖的早晨,一只小蟋蟀从小小的虫卵里钻了出来。
; p. B) s2 i% A, Q3 i0 j
6 z. s+ G- ]/ A5 s: E
Welcome! chirped a big cricket, rubbing his wings together. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.
" H4 _6 E8 V' `) O. k" D: K0 Q3 i* y- d
欢迎你!一只大蟋蟀摩擦着一对翅膀,发出唧唧的叫声。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。
1 U& T% x: {( B
4 h0 G) j! k `4 [$ RGood morning! whizzed a locust, spinning through the air. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound. # I1 Z) m, E* t i/ f: w4 j+ h
# w# g! o; U7 y早上好!一只蚂蚱在空中来回飞着,发出嗖嗖的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。
( T3 l, ~; c7 a* S# F/ W
* R* L% w6 H% N/ h" l3 ^: D
Hello! whispered a praying mantis, scraping his huge front legs together. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound. # f; ?9 ~8 p4 j* Z$ y! Q5 ~
0 W7 z: M' T9 p哈喽!一只螳螂小声说,他把大大的前腿放在一起,像是在祈祷似的。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。
" v' k$ Y- Q: @+ S: d# M& i
6 h- \( O, @- MGood day! crunched a worm, munching its way out of an apple. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.
, t6 ?/ }# R! w, h! a; H& @( P+ X1 p) j3 S
你好!一只小虫咬穿了苹果,钻出来说道。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。 , R- j: Z% s: c7 X5 b; {
& ~; y1 V% U8 y( d$ jHi! bubbled a spittlebug, slurping in a sea of froth. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound. % i7 J; r: s" e% G" \" m6 U
4 r2 E7 y! d q嗨!一只吹沫虫在一堆泡沫中吹着泡泡说。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。
! n3 q3 k6 P4 p/ `& g: P
/ g I; U9 e1 ^9 E6 H# w
Good afternoon! screeched a cicada, clinging to a branch of a tree. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.
* Z8 @7 J: y! \3 _0 M; H
% i: n$ a2 g6 x7 j# V下午好!一只知了正趴在一根树枝上,它尖叫着说。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。 , V: Y; i+ d3 H
4 o* X3 m3 Q$ x& c/ YHow are you! hummed a bumblebee, flying from flower to flower. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.
$ U$ H! ?3 i8 V! w
% Z$ a% U6 j8 ^5 B你好吗?一只大黄蜂飞在花丛中,发出嗡嗡的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。
" M3 v4 o; k4 t" a) @
- p" z8 k: H* r5 ~1 z( H7 z P- R& UGood evening! whirred a dragonfly, gliding above the water. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound. 2 ]7 ]! y2 h+ n6 R9 b L
2 b, B- j+ c9 o6 w0 u晚上好!一只蜻蜓在水面上掠过,发出呼呼的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。 7 ^+ ]- s0 |; n5 p
' @3 P7 h# R3 {1 ^$ m
Good night! buzzed the mosquitoes, dancing among the stars. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.
3 u1 W& Z5 v2 e$ I5 i2 O7 }8 z4 R/ G
晚安!一群蚊子在星星下面跳舞,嗡嗡作响。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。 1 m0 ~5 u2 q" G* g* m& G
7 e- b! l. E9 c- g; R! }5 iA luna moth sailed quietly through the night. And the cricket enjoyed the stillness.
2 k# E* U2 N( m9 F: {( E7 n" A3 t
( |& s# K* s9 V* W* F4 H一只天蚕蛾悄悄地滑过夜空,小蟋蟀享受着这份宁静。 0 G! @- u: W$ H8 Z* X$ @4 C: L
/ W% M8 @: W# X* ^$ zAs the luna moth disappeared silently into the distance, the cricket saw another cricket. She, too, was a very quiet cricket.
6 N" `3 p- ^. y" ^4 q w
2 N" i% u* M @# }6 ^天蚕蛾静静地飞往了远处,这时,小蟋蟀看到了另一只蟋蟀。她也是一只好安静的蟋蟀。 ) h; N k' V# J3 a! v
! Q6 _" }) Q1 P
Then he rubbed his wings together one more time. And this time...he chirped the most beautiful sound that she had ever heard. 8 m( t" W7 g' U. }9 N9 }
' r3 a% O0 }& [4 b- ~, y- _
然后,他又一次摩擦着翅膀。而这一次...他发出了动听的声音,她从未听过如此动听的声音。 * h0 ?: G! j4 v: B
# h7 u1 ]2 D* N7 k- ~3 L: ~) i* n/ O% X
4 G* a8 ^4 t L, A9 k
廖彩杏资源下载:
% H$ b2 \2 G& ^- n u英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套' p2 p. l; c* W* ]# l! S
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
) R* ]1 K, ?& e6 o% v7 n }5 z! C: A
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|