小美妞 [大学生]
2674 0
发表于: 2018-10-18 14:23:48
$ W* t5 g( U) {. s" r$ A: g( i$ u8 F

廖彩杏英文书单:《The Very Quiet Cricket》译文分享

0 A( W3 T* x% Y$ C, F- J* W  J

3 b' x* U( R. Q. t8 i& `

1.png

& S& h( X8 {/ Z5 [

The Very Quiet Cricket

7 ], c" v1 J7 D9 X

2.png


% N* g. J; w) `6 t. b

One warm day, from a tiny egg a little cricket was born.


5 ]5 w; E/ S2 Z' R# s5 v1 r8 K  u: B+ G1 t8 P- M

一个温暖的早晨,一只小蟋蟀从小小的虫卵里钻了出来。

3 W# t" Q' W# k2 y

3.png

  ?1 r6 t! Z% |, H& s- B

Welcome! chirped a big cricket, rubbing his wings together. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

! q; q' O1 X, R3 d& p
) r$ D7 e* c1 P2 \* ]& q

欢迎你!一只大蟋蟀摩擦着一对翅膀,发出唧唧的叫声。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

( x3 Z0 q5 u( Q

4.png


. L+ z5 ^. G" D

Good morning! whizzed a locust, spinning through the air. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

4 Q6 ?) l$ t8 }# T* z

) g! q0 J% ^% z) j. C  n  J, ?' S

早上好!一只蚂蚱在空中来回飞着,发出嗖嗖的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

: i+ l' [/ q, E9 t# Q9 w$ w( ~4 h1 v

5.png


9 }  L- z4 L3 E) d0 n! S

Hello! whispered a praying mantis, scraping his huge front legs together. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


5 U: U6 _  {8 ^( k3 l1 i# v$ Q5 B. g  q: Q

哈喽!一只螳螂小声说,他把大大的前腿放在一起,像是在祈祷似的。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

- G/ \% @: O; t$ L

6.png

0 F6 y1 N. U5 }8 \! t3 P5 e' T9 U9 h2 x

Good day! crunched a worm, munching its way out of an apple. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

/ U; [( m5 _! q. J) |! g

+ d, \* R2 F  I

你好!一只小虫咬穿了苹果,钻出来说道。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


. ], K6 w( j: T  B

7.png


& x* p$ A) l( L% D: x5 b  b6 I

Hi! bubbled a spittlebug, slurping in a sea of froth. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


! r. w. l' _7 f1 P' m
/ F; ]# J8 R& W5 E$ ?

嗨!一只吹沫虫在一堆泡沫中吹着泡泡说。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

" h2 h+ [  ?) |# u( u% _

8.png

0 o+ P- T3 R4 W+ R

Good afternoon! screeched a cicada, clinging to a branch of a tree. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


* `/ j; S' j8 {0 ?6 p: K: o  w0 z6 K, i; n$ W

下午好!一只知了正趴在一根树枝上,它尖叫着说。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

0 }, V6 A- P( N+ l

9.png


6 H( j1 x9 O% C4 x; g+ c: Z

How are you! hummed a bumblebee, flying from flower to flower. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

# U5 n$ p) e2 f6 c

: q) j* E( K# |# [! _  M

你好吗?一只大黄蜂飞在花丛中,发出嗡嗡的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


% g. D& Y" j3 {3 Z4 d/ I& d

10.png

* ?# J! B$ i, r# o; V  C7 l

Good evening! whirred a dragonfly, gliding above the water. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


7 n1 H$ r1 _4 I. c; C& F" [. y: I; r, x. G1 w. l0 Q+ ~$ t& J( G* F

晚上好!一只蜻蜓在水面上掠过,发出呼呼的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

1 l$ d' Y5 I. E# d( F

11.png

/ u% R7 v7 _( u. M- T) }

Good night! buzzed the mosquitoes, dancing among the stars. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

. S( j  ?8 U' O8 q; ~
" A" U, R# G, j( U* n  }

晚安!一群蚊子在星星下面跳舞,嗡嗡作响。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


% t6 o: `1 P# \

12.png


" t. i: _* z% c8 t: o$ W, o

A luna moth sailed quietly through the night. And the cricket enjoyed the stillness.


2 U  o3 b, T6 C, A1 L7 i: ]0 v" C! Z- b# |4 S7 |" {

一只天蚕蛾悄悄地滑过夜空,小蟋蟀享受着这份宁静。

6 S) n; S# T; z

13.png


3 r, u1 }; L' [2 E' n# o: {1 ^

As the luna moth disappeared silently into the distance, the cricket saw another cricket. She, too, was a very quiet cricket.

4 n$ x3 ^+ C( q: `! U! p

/ E+ W" h% A8 h6 L: O- A, s; F

天蚕蛾静静地飞往了远处,这时,小蟋蟀看到了另一只蟋蟀。她也是一只好安静的蟋蟀。

$ }8 N  L8 ?4 x

14.png

0 p& m. O# M4 @" Q

Then he rubbed his wings together one more time. And this time...he chirped the most beautiful sound that she had ever heard.

( N- H8 Q$ J7 `7 W
- M- ?. V# U$ q* S' t

然后,他又一次摩擦着翅膀。而这一次...他发出了动听的声音,她从未听过如此动听的声音。


5 _; t+ G* B  c" H# H! w  t' x! y0 h8 g5 N

+ `& A7 @$ K7 E# G; e2 x  d* b( M8 B$ C
廖彩杏资源下载:
& p( @3 |" l4 F8 U2 G英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
% J6 V+ R4 u9 q6 h廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划3 t+ j; j0 F' c& r

9 f& M- u" f9 I$ C$ J
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华