小美妞 [大学生]
2660 0
发表于: 2018-10-18 14:23:48

7 F6 C( e/ S( @5 ]0 p

廖彩杏英文书单:《The Very Quiet Cricket》译文分享


, y% k3 \; p7 |) Y. c
; v: m: ^1 k# T7 w$ [

1.png


/ O; b- C% O. R, {  E( u

The Very Quiet Cricket


- j; p7 I5 O8 d* }6 s! S

2.png

# V- v9 P9 m" \* i: Z) j% s

One warm day, from a tiny egg a little cricket was born.

* G5 J& B1 c6 q

% B8 R1 U; n# q( K9 m# m

一个温暖的早晨,一只小蟋蟀从小小的虫卵里钻了出来。


- |; h0 c0 ]) G! r$ m2 @& ^! Y

3.png


* i! O7 c7 ~8 c/ j3 b  t& k

Welcome! chirped a big cricket, rubbing his wings together. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

  L8 @) a% @. W: \4 r4 H" x, M, d

5 e# Z8 p9 x7 Z

欢迎你!一只大蟋蟀摩擦着一对翅膀,发出唧唧的叫声。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

& N2 A7 r# i) c8 _% E; v

4.png

6 Z# g, N: d3 i

Good morning! whizzed a locust, spinning through the air. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


+ r4 i) ~, G* r' V6 i" R" F3 D" l+ k1 U

早上好!一只蚂蚱在空中来回飞着,发出嗖嗖的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

4 E" O% S7 f( E  S, `. k! E9 i

5.png


  \( P  U% g  G

Hello! whispered a praying mantis, scraping his huge front legs together. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

* i9 Y$ Q7 q) {8 i3 y* x8 }
* e9 Z  W5 G4 R' T# j- {' @

哈喽!一只螳螂小声说,他把大大的前腿放在一起,像是在祈祷似的。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


' Q) z) ~) W9 F+ t

6.png


/ _  n. J; l/ z+ s* d2 w

Good day! crunched a worm, munching its way out of an apple. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


" @$ i. b) J  t$ m5 J
6 v9 E' Q- l. H' Q. R" W* y

你好!一只小虫咬穿了苹果,钻出来说道。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


) v4 b2 o" a5 y1 M' j/ r0 u1 Q1 e

7.png


! ], Z; l$ @- ^! {3 P5 T$ d

Hi! bubbled a spittlebug, slurping in a sea of froth. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

* B( T/ F0 B; u% X7 f/ m# l# k9 N

  U1 s! f* w, s* C1 j8 Y/ `! }7 P

嗨!一只吹沫虫在一堆泡沫中吹着泡泡说。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


; f: X! C' ~1 X, j$ |) M1 G

8.png


/ H) y/ ?' P% f0 Y0 H  X5 S# w

Good afternoon! screeched a cicada, clinging to a branch of a tree. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

6 T7 u$ `6 E" b( ?. B2 G  c

5 N9 V$ j* E/ ^% F2 f$ \

下午好!一只知了正趴在一根树枝上,它尖叫着说。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

+ x! g' F- e$ P: s1 t- O, D6 G

9.png

: l2 \$ H( w. K$ q; v! n7 |4 f8 Y( ]5 t

How are you! hummed a bumblebee, flying from flower to flower. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

) w5 {( c. y1 `8 b0 ^8 D$ W
% O& @& i' N0 e" ]

你好吗?一只大黄蜂飞在花丛中,发出嗡嗡的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


2 s. r: p1 _5 o

10.png

4 z: e: ~' K; A8 C

Good evening! whirred a dragonfly, gliding above the water. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


. O$ \, q! e! ~# j$ e; o
, a+ }. M# j6 a* e1 A& k' e9 y

晚上好!一只蜻蜓在水面上掠过,发出呼呼的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


2 m5 ^* k& g: Y; P* V

11.png


9 F( V/ o9 W0 x7 Z$ i. F" J

Good night! buzzed the mosquitoes, dancing among the stars. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


' j- ~4 R3 i, d# D( S3 Q8 d- s- m  V8 O! R+ w, B' N2 _) S- {

晚安!一群蚊子在星星下面跳舞,嗡嗡作响。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

& U# _; p% ^$ r; W7 z5 }7 g

12.png


& k% o) [$ L2 m& A0 X

A luna moth sailed quietly through the night. And the cricket enjoyed the stillness.

  r; h1 M* c, {: M6 J2 S

9 f3 [. ^# V* N, M4 I: M

一只天蚕蛾悄悄地滑过夜空,小蟋蟀享受着这份宁静。


  v: }9 R, [' W6 I. P1 }5 q

13.png


4 t2 r+ R  f  l5 W/ ?+ `3 ]! ]

As the luna moth disappeared silently into the distance, the cricket saw another cricket. She, too, was a very quiet cricket.

& P# y) s# ~" @: [. R

& `7 K) S" E, w- Z- g1 n$ G- z

天蚕蛾静静地飞往了远处,这时,小蟋蟀看到了另一只蟋蟀。她也是一只好安静的蟋蟀。


" f/ V+ T+ P  Y+ m% J* G) q! g

14.png


  u; i4 N& h' z2 y( p6 C' `

Then he rubbed his wings together one more time. And this time...he chirped the most beautiful sound that she had ever heard.


# F- G5 w1 I/ s1 r# E, _/ H& v  |7 L7 i/ Q

然后,他又一次摩擦着翅膀。而这一次...他发出了动听的声音,她从未听过如此动听的声音。

+ s( L* W. |# t7 ^5 W
; N0 k: x! ], z1 U6 U8 d
) l0 m. _# E- C  I, ^$ r' I2 J
5 T( O0 V" w! z
廖彩杏资源下载:
/ r! A# y& Y2 V8 E9 f% X英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
; B% _4 G; h3 M- x4 t4 P) \廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划7 J6 K- B! x5 \3 J2 h  M

( C6 _. K. \0 f0 ~- O3 y. D# k, M, M$ }
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华