小美妞 [大学生]
2831 0
发表于: 2018-10-18 14:23:48
4 v+ ?" _8 g( c6 A  u

廖彩杏英文书单:《The Very Quiet Cricket》译文分享


" r8 q1 ]0 T; \4 r* E' M* V0 H* S2 \: f3 Y. ^

1.png

+ G/ c% b3 |3 m# t" E$ L

The Very Quiet Cricket


$ p" d% ~% ~' W, A& r1 n+ Y1 O7 w6 @

2.png

! t( Z8 z9 h0 T; `1 b! J3 m( Y% _

One warm day, from a tiny egg a little cricket was born.

6 e+ z: y3 T" h3 u" p

  J$ z3 Q8 G1 ^5 O

一个温暖的早晨,一只小蟋蟀从小小的虫卵里钻了出来。

7 x0 b+ ~2 \7 d  K  L4 z% r( ^

3.png

3 k" T+ g$ r1 z: E

Welcome! chirped a big cricket, rubbing his wings together. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

# O& Q, Q, W& s. Z$ J, q4 W0 M
& |( H7 z0 p: u. w: }& H

欢迎你!一只大蟋蟀摩擦着一对翅膀,发出唧唧的叫声。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

4 Z7 `( g0 [& n# e  u

4.png

) a. i2 ?- Z7 T9 x# Z7 M- D

Good morning! whizzed a locust, spinning through the air. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


. h% ?# {- M; h5 G+ i1 p& z) }7 {9 r  v" X5 @* P$ ]

早上好!一只蚂蚱在空中来回飞着,发出嗖嗖的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

( |1 M; j4 s) Y' i) _% v. U& X2 {

5.png


5 C* e. c, K% N3 g3 ^

Hello! whispered a praying mantis, scraping his huge front legs together. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


& x' F; j6 p' z2 Y- e9 }1 F" q5 x6 S- D

哈喽!一只螳螂小声说,他把大大的前腿放在一起,像是在祈祷似的。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

+ [+ E9 K. W) }6 v3 C0 W5 g

6.png

) a( I0 @2 h1 c. Y2 @, G

Good day! crunched a worm, munching its way out of an apple. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


: P' y  t3 r% k/ k7 j8 J* `8 F( ]
8 I, z* ]4 k1 ?9 K4 B5 c

你好!一只小虫咬穿了苹果,钻出来说道。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

* I, I/ O- C, K8 t) V' {4 {; O: s

7.png


& a* ~% M: w& A- Z

Hi! bubbled a spittlebug, slurping in a sea of froth. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


4 a, S' G1 j* l% W( K
! ?$ c' s3 k: Q7 r' l

嗨!一只吹沫虫在一堆泡沫中吹着泡泡说。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

) W, G0 g* H4 g# \% \4 z2 p

8.png

% S! k" v. a0 |: u' u1 f

Good afternoon! screeched a cicada, clinging to a branch of a tree. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


7 m, d; K1 g( h# ~! p# w5 g1 W9 B- M( U  _* v: r5 O: A1 `+ m) S

下午好!一只知了正趴在一根树枝上,它尖叫着说。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

5 ^5 N4 |- O4 G7 Y/ S8 \" K6 _

9.png


/ V% _8 U  O8 O* m6 L0 e/ Q

How are you! hummed a bumblebee, flying from flower to flower. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


, [' d! t( Y7 m- N+ W& g3 u1 S2 }! Q" U6 U. a! ?3 \! Y8 W1 d( b

你好吗?一只大黄蜂飞在花丛中,发出嗡嗡的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

& n- x! Z/ u, Q: T; ]% ?

10.png


, U& }) q  E$ z1 O# d  [

Good evening! whirred a dragonfly, gliding above the water. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


: n: n( H9 c2 g$ Y
; c8 I& s6 _$ Y( q5 I. S. o0 A4 X

晚上好!一只蜻蜓在水面上掠过,发出呼呼的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


' N( \0 R- [# L3 i# o2 S+ @

11.png

6 V  s* `# Y8 W2 d7 Z( z' B. k* x

Good night! buzzed the mosquitoes, dancing among the stars. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

# G  I8 g% {. k+ K$ I# U
, D8 r* P, z! _& N

晚安!一群蚊子在星星下面跳舞,嗡嗡作响。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


0 W# i7 H2 I7 O

12.png


: b) \2 ?3 m* F* ~' }, q) ?

A luna moth sailed quietly through the night. And the cricket enjoyed the stillness.

& K' X4 I" I7 F) M) m! R5 ]

- n+ L' ^9 B& z! u7 G7 o4 i

一只天蚕蛾悄悄地滑过夜空,小蟋蟀享受着这份宁静。

! `% ]8 M% F5 [# q/ x0 l5 c

13.png

8 O# W) z) g- a4 e2 T

As the luna moth disappeared silently into the distance, the cricket saw another cricket. She, too, was a very quiet cricket.

0 D7 {: B, t! U8 _0 |9 I! `( m8 j

6 ~# `+ \1 ^4 z4 O" e

天蚕蛾静静地飞往了远处,这时,小蟋蟀看到了另一只蟋蟀。她也是一只好安静的蟋蟀。

# `; C% B/ h3 v1 Q

14.png

& l/ C' R/ Q5 w, j+ J  }) A

Then he rubbed his wings together one more time. And this time...he chirped the most beautiful sound that she had ever heard.

5 L- h9 D/ ]3 j4 D- b) m5 j* c
3 Z- ^4 A1 n8 e& Q

然后,他又一次摩擦着翅膀。而这一次...他发出了动听的声音,她从未听过如此动听的声音。

# D- D: s* l% `! a

, `; v. j7 \& z% t! T# I# k! Z$ Z8 w$ s3 R% s$ Q

+ [5 K! W+ l  V& n3 y  R廖彩杏资源下载:) R( O" q2 B2 m) I9 D1 ^  e. t8 Z
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
7 B  w8 \0 p! E& P5 s: p) K廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划% I1 l& F$ X4 [

2 Y: T) T: Q+ Z2 u# Y( t" |
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华