) g( `) E. ?0 ?4 W/ |( I廖彩杏英文书单:《The Napping House》译文分享
9 \+ l& @; x+ {! i6 x9 B, ^5 `
* T4 r) X4 E' g. T' j* B
5 O T4 I) n+ F5 b0 f3 BThe Napping House
7 T+ D; a( y" q2 w! _# Y
H* M! S) e- m* f& o3 e' ~Thereisahouse,anappinghouse,whereeveryoneissleeping. ; a7 X: A9 a% r# H' a& p- ^2 X7 D
有一个房子,打瞌睡的房子,每个人都在那里睡觉。 . I7 C- @; r7 e2 f
7 Y4 _. M/ b$ X$ W" Q/ w2 @) L; n. fAndinthathousethereisabed,acozybedinanappinghouse,whereeveryoneissleeping.
( v/ y9 l6 i. n+ E* N, W3 p在这个房子里面有张床,在打瞌睡的房子里面有一张舒适的床,每个人都在那里睡觉。 / J# I/ a/ C4 [* J- {9 J9 Y# v3 {% X
( P( ?' f4 }6 h- u- {
Andonthatbedthereisagranny,asnoringgrannyonacozybedinanappinghouse,whereeveryoneissleeping. & O& e( O% F ]/ {) w& w, Y( j$ E
在这张床上面有个老奶奶,在打瞌睡的房子里面有个老奶奶在舒适的床上面,每个人都在那里睡觉。 1 X* z. H; |% ]0 |$ ^( V1 J2 l/ b( b
# h! r% x" g+ h4 i F3 O
Andonthatgrannythereisachild,adreamingchildonasnoringgrannyonacozybedinanappinghouse,whereeveryoneissleeping. - ~( {* r! E" L3 P7 _ ^7 ~
在那个老奶奶上面有个小孩,在打瞌睡的房子里面,在舒适的床上面,一个睡着的小孩在打呼噜的老奶奶上面,每个人都在那里睡觉。
2 B+ H$ D/ |5 P
6 \; Z2 ]) \4 L+ K) C" W% P
Andonthatchildthereisadog,adozingdogonadreamingchildonasnoringgrannyonacozybedinanappinghouse,whereeveryoneissleeping. 0 J3 V4 J/ R2 T& S5 p8 x
在那个小孩上面有一只狗,在每个人都在睡觉的打瞌睡的房子里面,在舒适的床上面,在打呼噜的老奶奶上面,在睡着的小孩上面的一只昏昏欲睡的狗。 ) O* F1 K6 C# W& P, l3 v9 }' v; N
' T0 _* i( B; Y$ N% ~4 u) P4 E
Andonthatdogthereisacat,asnoozingcatonadozingdogonadreamingchildonasnoringgrannyonacozybedinanappinghouse,whereeveryoneissleeping. 8 W, ?1 o5 R- x
在那只狗上面有一只猫,在每个人都在睡觉的打瞌睡的房子里面,在舒适的床上面,在打呼噜的老奶奶上面,在睡着的小孩上面,在昏昏欲睡的狗上面的一只小睡中的猫。
9 H" R2 B: [7 D' I2 T' [
$ h( m, C" Y, S/ CAndonthatcatthereisamouse,aslumberingmouseonasnoozingcatonadozingdogonadreamingchildonasnoringgrannyonacozybedinanappinghouse,whereeveryoneissleeping.
7 @, p) D, n9 K) k' B3 c# g. U在那只猫上面有一只老鼠,在每个人都在睡觉的打瞌睡的房子里面,在舒适的床上面,在打呼噜的老奶奶上面,在睡着的小孩上面,在昏昏欲睡的狗上面,在小睡中的猫上面的一只安睡中的老鼠。 7 L* y1 |* F A' j$ P7 y' p- r
& n" c# R4 A! l e; oAndonthatmousethereisaflea....
. h) l$ w9 t8 h/ ?在那只老鼠上面有一只跳蚤....
+ d" t, W/ J& v7 a" u/ Q) @8 V1 z
( o3 M/ A2 z' s" g0 c) ^# H; m- s& i
Canitbe?Awakefulfleaonaslumberingmouseonasnoozingcatonadozingdogonadreamingchildonasnoringgrannyonacozybedinanappinghouse.
! B* m0 H; j- _/ d这可能吗?在那只安睡中的老鼠上面有一只不眠的跳蚤,在每个人都在睡觉的打瞌睡的房子里面,在舒适的床上面,在打呼噜
! w: F5 t7 f# Y% N# [. T: g. e的老奶奶上面,在睡着的小孩上面,在昏昏欲睡的狗上面,在小睡中的猫上面,在安睡中的老鼠上面的一只跳蚤。
# h" `2 O% q) l( @
6 X' [; [) b& ~0 ]- `
Awakefulfleawhobitesthemouse,
2 o1 z0 f; Z; c0 @不眠的跳蚤咬老鼠, 1 _ s9 F; U$ ?
+ t: |2 p" F: T# w4 v" wwhoscaresthecat,
( P6 `! E( a M4 }: \( @! [老鼠吓到猫,
% \7 s) ]2 x" M3 u0 H
* ~2 r. b( G$ o3 ?& w4 e( v1 Hwhoclawsthedog, : U* n$ T& _0 V
猫抓到狗,
5 v4 ?/ D. e2 y9 x2 w. T) L
* m. x$ p" |% B! K# q" w. Qwhothumpsthechild, + w8 v0 L3 {5 j/ r" |
狗捶打到小孩,
& e( f% W6 k2 ^* ~ @* h
3 I: G& \# z$ v2 M4 A" `whobumpsthegranny,
o- {; i) ?. d0 N+ A4 R小孩撞到老奶奶, M" I& N4 g d& L) K( L
% f" \/ H) U; W: R: z- f1 D
whobreaksthebed, , ?0 H5 J6 B$ J% _3 _, o8 R( F( z
老奶奶弄坏了床,
, Y0 D, p4 \3 k# I X& R5 ^# ?inthenappinghouse,wherenoonenowissleeping.
6 Q" G# D- Z% [7 s) l/ X3 {: L. p6 s& `7 J他们在打瞌睡房子里面,现在没有人睡着
, `) _# j/ b* C& J( L
; t$ J5 r2 l1 F# v7 K1 q( s# b
( M: [$ b" a. Q1 J廖彩杏资源下载:1 C7 y* i5 O) _+ }* S
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
+ y) a" t! Y4 j j廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划6 [7 F B- O+ K# G7 ~9 l2 T }- y3 u
! p! W8 ?+ z; ^/ z: y0 t3 i" i9 P, n7 `8 d/ l9 ^6 _+ j0 h. y) d( a
# k6 M" W% @4 H+ k/ U6 i( {: K
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|