|
廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享
! |8 c |2 N- n3 T9 z: Y
. C# ]4 _% u+ Q1 }5 ZHattie And The Fox
; b! x8 i% d* K2 r! x
+ L) Q& s( q0 h. UHattie was a big black hen. - g G" q2 `% v
* v% @& d4 {) \ \One morning she looked up and said 1 j3 Q m% G- w& L
; s4 t9 [2 q5 ?& t1 m' t
"Goodness gracious me!
/ q" }' i, t$ Q! I4 W/ \6 L3 p$ D4 X1 r$ ~
I can see a nose in the bushes!"
! N! m- O$ j6 K }# l" a( Y3 L0 }, s( `* G; ^# ]" ]+ F
海蒂是一只黑母鸡。 7 e1 k8 Y# R0 g
: [4 j7 G: R% x
有一天,她抬头一看说:“天哪! ( B8 g/ u9 m T( x* l
6 p$ i! x: }1 N' K我看到草丛里有一个鼻子!” 8 ?4 s+ J1 R" t; [
& @" f, G6 ^) a$ z1 V9 i"Good grief!" said the goose.
( ?. S# z" Y8 p+ T# L4 d3 s6 C: T+ L" O, k* B/ ]
"Well well!" said the pig.
7 n3 \9 v8 c! Y! K$ E9 g. @8 z5 `* J/ S% L
白鹅说:“天哪!” 3 K# w# Y/ x/ f3 r* h
2 q) H% H9 ^8 J, i, R
小猪说:“好吧!” ! c- G8 o4 _' Y v2 H
! P7 l0 S( a3 g) @' r/ r ~6 u"Who cares?" said the sheep.
+ O$ ?) i& w& F) g" a% l0 e+ _8 ]1 O' U1 j L9 M
"So what?" said the horse.
! [( a& T9 h# `4 Q; u- m
9 F5 w$ g- G! u/ I# `"What's next?" said the cow. 1 E0 P/ ~: @# N( C
; u+ f0 s0 Z: w" p9 G) a6 J% K: Q% G
绵羊说:“管它呢!” ' D0 b0 \+ v0 w U
0 ~+ ?5 Y1 G1 C2 ]* ]
马儿说:“那又怎样!”
+ Y |/ j3 _! u: n! f2 Z" m4 o6 ?
) j" r* T- X' {" {2 ]3 F; F) W奶牛说:“然后呢?”
" @1 J L, S1 B2 `1 J" |5 u7 E
+ m T h% \7 {- G1 C& UAnd Hattie said
- {8 m) |/ B& ^; p5 t8 {5 Q7 d! V. v2 D& e2 U
"Goodness gracious me!
9 q3 s i" J- w
9 O$ _+ M! B! Q' t4 hI can see a nose
r% q. L/ ^1 ^! p K
% }8 n. Y5 l; c3 J' q2 i3 fand two eyes in the bushes!"
% M8 ^& q% `9 O' l
- a0 s# m8 k5 Y+ r/ E3 x母鸡海蒂又说:“天哪! " e' T, ~1 I+ p; v$ a3 b
4 Y6 g) T! b* {0 i
我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ” " z$ w/ m( H; q7 [2 s
l1 u5 D- c% I; q# ^
"Good grief!" said the goose. % B; U& e7 e+ D7 p
0 ]% d0 }/ f+ J$ `+ {& q) |5 |. _
"Well well!" said the pig.
# r* `+ P ?* h2 G2 |
* Z9 T7 N& Y/ K% R" |"Who cares?" said the sheep.
" X+ v* R* \ K& l1 w
' j% w& P, m" u"So what?" said the horse. 7 u/ G' F% }/ k6 z+ }0 @2 h
4 D) a5 y7 i& \7 ]: \( k; Z* B, A"What's next?" said the cow. \$ ^2 v2 a4 |2 A
) Y% x, q, @$ B4 B0 E9 X& b/ X
白鹅说:“天哪!” + w% }& `3 S% b0 O: w( f7 b5 l
/ K- |( O# r! h( M小猪说:“好吧!” 2 Q0 {* C- ~1 u6 N+ `
1 M3 Q, G. o- _% K& G4 x
绵羊说:“管它呢!”
; V7 L& H( V9 E" v8 j
( u* O$ o& H/ S% \' m& w6 m x( M' b8 V马儿说:“那又怎样!”
, Z7 I+ W# {1 ~7 M7 ^1 |3 S' B+ x
奶牛说:“然后呢?”
[7 u2 ?" [1 T5 \6 _
0 c$ X0 s$ R" s. r. _. RAnd Hattie said
( T: W* P, ?5 M% S/ E3 v. |/ O5 Z' [$ I$ O; `
"Goodness gracious me! 0 e- B4 ^; D2 z! D- b" n% G
! B% f8 l- j7 fI can see a nose,two eyes, ( b+ k# t' t! a7 p, e3 M5 A
8 \! X. I# g0 m& o. ` R1 C5 Y
and two ears in the bushes!"
/ R7 J+ Z2 g( u8 v, ~4 U
$ ]" }/ K8 ], L& F2 ^1 f+ ^0 d2 X9 A母鸡海蒂说:“天哪!
: ~# b& W/ e# z/ @, }3 A
* h# |' P+ X$ h7 i5 }" S0 r我看到灌木丛里有一个鼻子,
2 [5 W1 t+ d9 y6 n/ ^( B6 s7 a0 w6 J* G
两只眼睛和两只耳朵!”
% x7 r9 l$ A2 @& u7 X0 ~
* y9 x9 ? u& N# g"Good grief!" said the goose.
9 g( _& H' J! t; p0 h( W/ a8 ~, ?* [; |9 C6 x( x- ~( F# G
"Well well!" said the pig.
& T+ i6 V; L5 J, B' M! K
/ c" H* ?( ]# r2 }# |"Who cares?" said the sheep. * U7 ~/ z9 B' Y
9 r% u+ U6 z+ A i7 l! \4 ~& y"So what?" said the horse.
, w# g* s# a4 q& s( P5 S3 Z4 D' }. o- S1 M! J3 j- o0 ~
"What's next?" said the cow. 0 g8 o* K+ Y- h6 l) M4 W1 Y
6 [8 j4 o; _% B
白鹅说:“天哪!”
! u7 a, [9 g7 n( Y1 L: r! N
1 k) x% [; U; P$ g8 K4 I/ ?6 C小猪说:“好吧!” 1 y4 o2 _$ c# q
! b$ N& G# T9 D0 G
绵羊说:“管它呢!”
. ?' V/ J% \3 `- |+ D# W5 l2 j5 {( V! [
马儿说:“那又怎样!” ( D2 @5 e/ A5 }0 \- Y
$ z3 |6 U9 a* a奶牛说:“然后呢?”
( C9 S7 R: [5 x$ E3 v& L j
* V! D% H4 N$ R( C6 j9 j
And Hattie said 9 y- w* o: ~! K. W- t" p4 `- N
- G- q/ H) h2 C ]"Goodness gracious me! 4 X7 i4 G) c4 ^
- I: k: ?1 u7 w' J$ x
I can see a nose,two eyes,two ears,
1 A- \/ p" [, ^7 n2 _: v7 D( O- h$ P# |( a5 s6 A
and two legs in the bushes!"
+ |' W% _ ~, d9 h; N" N% b8 X+ o3 o; y+ l1 u v3 W) x
母鸡海蒂说:“天哪!
, _. C' S# y$ Y& T7 O8 \4 \ |1 R; ^) |
我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛
9 P7 F" \0 F8 l7 q; z+ A6 O: I; Y
两只耳朵和两条腿!”
/ ]0 d% ~6 e' u K" A
" I/ Y3 o+ l2 Y2 `& k m"Good grief!" said the goose. 6 `0 M9 Y0 W9 B" N8 P8 _# F
" r% J6 x" o; C- `8 j" A0 q- r"Well well!" said the pig.
" W1 C$ ?% P& C# w6 a5 ^5 H5 {# D
" s+ C. ^; {9 I# `"Who cares?" said the sheep.
, o# I4 Z! h- E5 t; v
% E/ Y$ T; X3 X+ w1 f8 L6 Z"So what?" said the horse. 8 h) \1 _. d; e8 C4 _9 v
/ H* _" y8 b9 Y- T7 I"What's next?" said the cow. 9 w T n$ [ J& ]$ b
' `( m9 h! o4 s) q
白鹅说:“天哪!”
4 }) D" V& b3 V- j F, ^1 W3 d/ m# T2 t* q4 L2 [& j
小猪说:“好吧!”
0 U( H- W! z Q( x y) [+ j+ ~3 e- ?( Q, |: C- i7 {( f& e* t
绵羊说:“管它呢!”
/ @; s, V) c4 a! I v; |9 y6 A k
) ^3 ~% y% a4 _马儿说:“那又怎样!” [ ~! r5 h, r5 e
" F1 c( I$ [# X- o" Y奶牛说:“然后呢?”
) ?& c; Q7 Y( t% x- z
( G9 Y* c9 ]- ]; p+ c) [1 N2 ZAnd Hattie said ) p( n2 \* X4 N6 `$ n8 [% B
$ T$ H# e. t4 _ n% Y# P5 T* W"Goodness gracious me!
# d3 @) D- I, {8 O, { o/ j' g* e) V7 _, a% I
I can see a nose,two eyes,
/ g1 Z& u E8 O! p, g5 ^9 K- b: S! ?; n# J
two ears,two legs, : e2 `9 s7 y3 K7 Y2 Z( @# F2 e+ p
! H6 G* }* A; D! J! D) xand a body in the bushes!" ( P2 e2 s5 v! ~/ Q6 Q
* d- `" c `- Y' m1 F$ j) V母鸡海蒂说:“天哪! * \$ ~9 Z2 S o" k0 P3 }$ k Q5 S+ \
1 X' A, Z4 s; C0 d2 L2 |
我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛
. P$ t; F9 \4 M1 V# s$ d) F, ]4 J e; c. p6 O
两只耳朵,两条腿和一个身子!”
3 p( T9 |; C6 y, ~/ t
, g+ M- j* x% P
"Good grief!" said the goose.
, o( l& q$ b" z" f
+ C0 a$ _: V4 P, z"Well well!" said the pig. 6 K- Y3 M5 C* _. @
2 E, P( }! s% c3 B; P* X e"Who cares?" said the sheep. $ j# T( y9 I$ W( ?
* [7 F' F C, h& f; J
"So what?" said the horse.
7 i u$ A% c- S R% b' y
+ e ^8 i: G2 ?$ A; _"What's next?" said the cow.
7 V, h' o( ]+ {2 |; W/ w+ y
" x: t+ r- I' {, K, a白鹅说:“天哪!”
+ }: C- x6 O( a, X" \3 h2 N8 t. h) \: c
小猪说:“好吧!” % N, D4 d/ v# U3 k1 O
- z; n0 G) n$ P: q, a 绵羊说:“管它呢!”
2 i+ Z- h/ w( P+ `8 d( K$ ?+ a$ B9 I* G+ }( I/ ~( v
马儿说:“那又怎样!”
3 ~" t+ M% h# V- q! g0 N, f. |+ B/ o6 ]5 f1 x$ l$ z
奶牛说:“然后呢?”
. {0 k! ?2 X' p: z/ b
; a9 s1 ]# N' D: k& ^3 _And Hattie said & i% p( W) F$ q0 P
6 H- o$ O6 c0 U1 S4 {
"Goodness gracious me!
% }% [8 N+ t3 I8 D8 t! S9 ?
# m# W5 Z R# RI can see a nose,two eyes, 8 j2 m1 {& _5 c; Y
[" T" t1 ~" \0 z1 u$ l% Xtwo ears,a body,four legs,
) p- r: T; K, q8 c: v
5 ~: A/ E$ E- S9 G0 V* x0 rand a tail in the bushes! 1 a9 c M4 ~( X2 r& D) V& W
1 @- }" t+ y! c
It's a fox!It's a fox!"
; B, [% W. i& s
7 ~( L- s' ^. f2 UAnd she flew very quickly into a nearby tree.
2 t+ Q8 K6 h f: \* c8 o" c, J3 E. z9 T7 S, F/ G
母鸡海蒂说:“天哪! 4 l1 t' i6 F2 U# J( x
+ {1 {) r4 \0 C: ~4 O我看到灌木丛里有一个鼻子,
+ O3 ]0 {* N% Y5 f( P" V& z2 b6 I6 }! U
两只眼睛,两只耳朵,
( E6 N0 r- Z) V" \. W' H9 `& k- D! g- y" K0 P8 c& B
一个身体,四条腿,还有一条尾巴! ' l/ u" r9 m8 ?$ ^
6 ]# r a P0 \" p8 t是狐狸!是狐狸!” 1 I: S( Z& B7 k! N, M" O3 F% G1 r
' I o) k0 b& x3 V# u+ i; k她飞快地钻进附近的树里。
& Y4 s& z! d' v j5 z6 b
" ?' y: B( W% i7 c1 `* @"Oh, no!" said the goose. 3 w% t) Q1 g3 q, w) m
) [! U/ ~2 Y" `"Dear me!" said the pig.
- T; r, a; }7 ^+ H
- p3 @$ U9 T) n0 q6 D0 N# e& t"Oh,dear?" said the sheep. 7 [& t4 I1 {; y% f* H: w2 @ Y
3 G+ p% O! v) r2 ^"Oh,help?" said the horse.
) ]- Q7 v1 W" n0 A1 c6 A( F5 H. f# Y* | @ g Z9 g9 ?4 G
白鹅说:“哦,不!”
, [% a$ L9 p- P, U m
" c4 K) X K3 X) T7 P小猪说:“哎呀!”
O! D2 z- C/ o! G/ Y3 E0 N% P( H6 N" I- ?( Z. J. C6 G- M h( @4 V0 t
绵羊说:“天哪!” ; r: s/ o# m+ a9 T+ j }
7 G( L3 e- O' J2 o/ j( e2 [马儿说:“救命!” : u; N, F) h( p% s& }4 _
" p% C! p3 `8 c: d1 `, M% ZBut the cow said,"Moo!" 2 {7 d6 I5 H1 L7 d; P: ~7 j
/ W% c9 k9 v: Q
so loudly that the fox was 7 I( S& [" N: {$ q' E
4 M8 ~- Y. ^* {" g" S; o0 O6 Pfrightened and ran away.
+ |3 v7 B) R2 f( ~+ ^; O( D: ^" F5 N5 S7 W' ~6 b
不过,奶牛大叫“哞——”
0 J5 m7 O; Q q* C
% z# J: P, |" d0 S奶牛的叫声太吓人了,
! B, D& |7 W9 g3 ^1 D" N$ C5 ^! v3 D9 e5 S2 o1 J( n" p* I
吓得狐狸拔腿就跑。
. w) n6 X5 [: [' e, \
4 [ e! S- Z% yAnd they were all so surprised
1 e8 k' v- E# M4 F, M. ?/ ~" C
7 F. Z u, W0 Jthat none of them said anything 5 {0 d* @! {2 f7 C" G+ H
/ b* U# Y7 A4 ^( X) E9 s; A, S! S
for a very long time. 2 D/ U7 o+ l: [6 @+ |. Q& e
0 Y" p9 Z+ \6 b7 P8 u
他们受到了太大的惊吓, 3 f+ p$ ~: Q/ f, _! Y
& E2 W' h3 B3 s- g: T( K/ w
以至于很长时间说不出话来。 . a8 C+ M' {! a3 a7 `. B
& }" v) y+ n% h i; Z+ f
3 a+ M, Y: \3 h# H
6 V% H: H; x A$ S廖彩杏资源下载:! {& L) }4 L; {+ J8 F) D, x+ `+ p
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套0 ~+ f. |) \ H( M9 s/ G
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
9 p d4 l* I, | F4 `( q9 X( U5 b, ~: H0 j+ [
' Z, E7 r. `1 C1 C& s0 Y7 X
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|