小美妞 [大学生]
3681 0
发表于: 2018-10-16 13:30:37

廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享

/ K: T' E, K; h7 Z# U/ r& A

1.png

3 {; h( ?* n1 a* G+ }& T! e

Hattie And The Fox


- i- i; g/ J+ {: f6 v. ]

2.png

4 u" }: v& t9 i* ~, E' K

Hattie was a big black hen.


. A1 ]" I6 F, D1 E; n3 o+ `  q" ^" r2 |1 I- C+ D5 l- H

One morning she looked up and said


: j/ B& C. j' m* k
) u) t/ D1 `/ j* @

"Goodness gracious me!


1 N0 _6 I! X" @# s  y: ?. S; U0 I3 d' J1 Y

I can see a nose in the bushes!"


+ @0 P# y' N. T1 a3 n% {. w& G3 {2 Z# z

海蒂是一只黑母鸡。

& A6 u/ ~( {% w5 b% b/ m& u
  g& d5 G3 J/ w- O0 [! }/ C

有一天,她抬头一看说:“天哪!


5 ~7 [4 C. \- j; k7 I7 j4 e
8 u) _8 F6 N- ~% j! w/ h6 {6 `) s

我看到草丛里有一个鼻子!”

5 _* I3 s! _& _# `# u4 w, f8 i

3.png


7 j$ n, ?! a0 K! Q  E+ {

"Good grief!" said the goose.

" s' [2 @6 b  P6 |- B. c2 N9 {+ x3 C! O

' _! ^1 }0 D. F0 ]

"Well well!" said the pig.


' r( k7 `  @" B; Z
& a8 O* L5 S3 ]+ g# _  O; J

白鹅说:“天哪!”


5 P4 K+ j! G8 @! k" f8 \% `4 m- m, \" N3 v0 W7 E! \

小猪说:“好吧!”

; U( X# H& ]0 ~

4.png

& T" [; E) ~# _# h( o

"Who cares?" said the sheep.

/ `' G, r# x$ C& u0 B2 _
! Y( `0 x3 f6 d: K0 u2 g$ n2 q# a

"So what?" said the horse.


, J6 a( d+ H' t" X# l5 Y1 ?2 f; q2 i2 n

"What's next?" said the cow.

* `. Q5 B! I$ t" ]( M0 v0 Q# k
6 X) ~3 `# `' q- [, `' V4 X8 m

绵羊说:“管它呢!”

/ a& X* Y9 D, J1 q3 C
4 g% y/ p# H- v  i3 J

马儿说:“那又怎样!”


* M! f  G5 L: N8 k& p0 m- Y5 b% t) H$ x2 Q: ^& E7 Q

奶牛说:“然后呢?”


( o0 U. `, Y$ K, S4 \

5.png

  l  A1 N) G; I

And Hattie said

/ m4 f# C" o1 R/ T5 j9 g. E0 z

3 x% |9 G' n7 q$ @1 l

"Goodness gracious me!


0 F) E- w/ G, }, ~3 J, V2 ^6 E% t) c) ?5 y

I can see a nose


5 `% ]! D! y7 ], Z$ K* |( T: p8 K
+ h" f# }% V7 Y+ i7 d

and two eyes in the bushes!"

" P8 c$ K0 k  q( J- G% a
  f+ c) V) C6 `

母鸡海蒂又说:“天哪!


* X4 @7 v/ N+ V1 l4 S3 d/ m$ c" ]5 r( G. X. N; U1 X6 w+ a

我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”


# m. c9 c, m4 |* E

6.png

! ~) Z8 m0 t- l1 N# B2 B

"Good grief!" said the goose.


  [( `7 e" q; X' I7 ~- y* Z% Y1 ~- l6 _- @( I' h$ R

"Well well!" said the pig.


" l% Z/ E6 B9 B5 a9 o9 @2 p5 N# y0 `6 S

"Who cares?" said the sheep.

1 L( L! H# Q" J3 S
/ o! y5 `/ @( P( ^3 x% Y

"So what?" said the horse.


0 G, I. J0 Y4 g) }3 c1 G1 U. o2 p5 y5 J7 Y$ u) z3 |

"What's next?" said the cow.

' Z! ~2 F/ i# C: G
, j( S( K5 t7 m

白鹅说:“天哪!”


" r( R- T  g" }1 I+ `8 M! V5 Q% `" Y0 H2 h: Z# j$ x- t3 i

小猪说:“好吧!”


* H9 I/ _3 ?. }. e0 C& m0 f% Y* O. b- d# u2 y; w2 J8 Z  p

绵羊说:“管它呢!”


3 d6 F; R, F! `3 X, N9 ~6 s2 Y0 ?7 V, _& b9 K! ]( R

马儿说:“那又怎样!”

" B+ Y+ {) _6 c8 N) d. x; L, J
8 S+ G! J' ^* l9 x3 d

奶牛说:“然后呢?”


. N9 ?9 C! G( s! F3 E0 h

7.png


) `8 n0 e2 U7 h$ T

And Hattie said

! Q$ S, l3 q3 ~

( F5 p9 {; B1 p9 N

"Goodness gracious me!

) `" e7 [6 L+ [: Q) C& G

3 O% e# G- p$ c, u( Y

I can see a nose,two eyes,

9 h9 J- y# X( H9 J" f: X9 g

: ]6 y! ~# O# I7 c. }

and two ears in the bushes!"

% e, A4 h0 p# H) s+ y; e

: I  H* R* k& z" U

母鸡海蒂说:“天哪!


/ N: b4 w( ]/ Q: _% X
0 e8 [/ u# r8 y0 m4 G, J# x

我看到灌木丛里有一个鼻子,


( I  E* v5 U3 V, L  M3 D2 T' w2 ^" h1 Z

两只眼睛和两只耳朵!”


! a- i, H4 O0 N9 T

8.png


3 |+ p( S& ]( R0 A1 U8 K

"Good grief!" said the goose.


; \6 i9 e8 x. u! ]: s9 q: j8 `; h

"Well well!" said the pig.

9 x4 @& Q0 p! K' N$ P1 _
+ {( l5 a; X4 |- F$ j- D

"Who cares?" said the sheep.

/ A8 A' V9 J* f5 H/ ^+ o. y# k
, n9 J( @0 ^5 G) f& V" i

"So what?" said the horse.


: a5 c3 W9 u2 R' ?2 O, ~+ z# ~7 Q; S* J/ F' `

"What's next?" said the cow.

6 U. d8 u1 n4 F) g& g* ?) ~2 U+ F

: m( @. z$ z. W- D* W

白鹅说:“天哪!”


+ @( O6 H2 [2 L+ ~' R. I5 \
! `: A4 A% N  K

小猪说:“好吧!”

- }7 [: W* z. `# z" ^

1 m( v6 j$ G' \6 _$ w

绵羊说:“管它呢!”

- V8 S4 s: l/ [$ Z
. s+ A1 i& S5 b- p/ Z

马儿说:“那又怎样!”


8 l. G; A1 d" r/ v
6 U% L- n/ z% X" t

奶牛说:“然后呢?”


8 `1 c$ ?4 V7 \9 _

9.png

9 {1 X3 @  H) H, X  V! J& {

And Hattie said


* L6 s7 _, r3 {% Q! V4 \) y. N7 l5 s
2 W) Z; ]1 Z6 O. t4 J7 k) f

"Goodness gracious me!


. u. a; L3 p9 _( _2 T* C
) w) W* A3 ~5 ?. P2 Q3 |

I can see a nose,two eyes,two ears,

5 V% q$ T% e8 w' }$ ^( V

# O1 \+ a* u, x; O/ |3 \5 x" i% |

and two legs in the bushes!"


# M$ X7 @- x$ p5 F. b; O5 o
2 G  q! _6 E9 o

母鸡海蒂说:“天哪!

8 A( ~+ Z) q1 W3 n* a% _4 n# j0 T

7 n0 K0 t( M% B$ u* ^

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛

/ Z) H; a6 @) M1 @( j$ R

, a6 P6 I8 F3 p( \

两只耳朵和两条腿!”


% D( v2 C% |; ?6 H0 x7 |

12.png

+ U& r* ?2 S6 q1 }, W

"Good grief!" said the goose.

3 N! [+ n8 G- C) y* O
( o; h/ l  x. x( M1 j

"Well well!" said the pig.

" A* K$ C" R* h: V

! u, U) b7 V- d# N' M2 w- \

"Who cares?" said the sheep.


: w( {/ e, S1 e+ f: b: V1 l5 _- p, e1 G

"So what?" said the horse.


7 f2 W9 t: ~! V1 p$ J6 s, Q- l: r3 `7 F$ x- u: ^

"What's next?" said the cow.


% S6 g1 E  ~0 {5 o+ J3 t$ G6 M/ ^& m0 Z

白鹅说:“天哪!”

. r8 ^! j, l! N" p3 k9 o6 @
- A' t* O0 _: ~7 o5 n& K- x

小猪说:“好吧!”


4 L) m! E; `. C+ F; O" r
- D8 z& m3 t* b# Q& y( w. P

绵羊说:“管它呢!”

" {+ \! o( X* u5 h* ?4 x

( H2 g7 q! e' N7 Z2 a

马儿说:“那又怎样!”

! C1 ^4 H& R3 h5 N" B5 h7 s+ Z" c& F

1 A% z2 v( V' f& A

奶牛说:“然后呢?”

/ M. h: R/ e5 e$ j( ~

13.png


- K* y3 _& j- d$ w- J2 `8 y' n

And Hattie said


( S7 F, q& I( [& J+ t$ R( b9 x6 q8 j6 P  q

"Goodness gracious me!


8 v% ]  b3 ~0 [
4 s% d$ v# _' r4 E+ a& G

I can see a nose,two eyes,


/ Q- z% G+ L: h# U6 D( i( ~: }) V$ Y$ Y/ a5 ?

two ears,two legs,

9 O3 l& ^4 V. _5 \/ n4 @! C% h

6 `1 ]% ~% O; e2 [: U& d  h

and a body in the bushes!"


' b& c; \1 i* H2 \  d. d0 j8 _  Q0 s# x- E$ v, b& y* v+ B% j/ g9 [

母鸡海蒂说:“天哪!

1 Z) X% B: d' }" P/ ?6 M- d
0 e, O. y. y: }4 _

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛

2 m4 U# I" g! X+ l. [+ s# L

  y( o3 ^9 L% G" z$ X* O0 C9 f  A" n

两只耳朵,两条腿和一个身子!”


! ~& \- T# H  q* M1 H3 R2 j& ~

14.png

( z- m9 p; `2 H+ K" D+ S

"Good grief!" said the goose.

" H% S" W$ I: M& \' Q
7 c9 ~  r6 N4 p# ~" W

"Well well!" said the pig.


& V; Y5 q1 C8 T' k" B4 |6 R. F! X. D& J6 R( i/ T2 r

"Who cares?" said the sheep.


8 T- s* g$ P+ U- o
3 n; \; F9 }% [: r) c' ~

"So what?" said the horse.

* h/ V9 e9 P& I
3 }" J3 G& I: p

"What's next?" said the cow.

& W2 L2 c5 w3 C# o$ Q1 |5 G. @. G

! s2 b  X- Q2 ^" ~, V

白鹅说:“天哪!”

/ ~6 Z2 d8 E8 y( J; `0 M

7 R# J$ T1 g5 r3 |, a- H

小猪说:“好吧!”


) b1 K1 j9 x5 D: C
9 B: q: d$ ]# {) Q

  绵羊说:“管它呢!”

7 d) K+ G1 ?- D& u% i

9 s- {5 s' e5 @% M& F# e- y1 V1 _

   马儿说:“那又怎样!”

( U6 z5 Z  p' b3 o2 o

& f) |2 ~8 B# q* }2 ^3 X. ]

  奶牛说:“然后呢?”

4 A. U' o2 b0 t: `' \

15.png

! Q! J( o  p7 }" }

And Hattie said


5 @* J" |4 ~& I2 f' F( z& F) [7 M" z) t- r8 d

"Goodness gracious me!


3 o9 y/ ~; s# ~) ?5 y) r) k- Y
+ O$ O5 |) W" l7 W7 L( B2 u) D, h

I can see a nose,two eyes,


! A: m1 l) z! Q+ h" g4 h$ E
# Y7 a5 k/ S+ u/ Q

two ears,a body,four legs,

# }% I+ v5 c, H9 A$ @8 f. q
3 m1 Y3 U4 k9 F% }

and a tail in the bushes!


6 d9 `$ b( `# f9 q' ]3 x% E' y. ~- e, W! J; o5 }2 C

It's a fox!It's a fox!"

1 Q5 `' G: {) `- B5 }4 x
7 e3 ]  n3 O3 J1 U* x! E0 }! A! D. X

And she flew very quickly into a nearby tree.

9 Z% k" Y6 w0 [( k

5 p2 L$ L0 ^% U- X

母鸡海蒂说:“天哪!


5 f3 d5 K+ h( {# z8 a3 \7 ~* Q( e0 W

我看到灌木丛里有一个鼻子,


! X4 {4 k6 `6 `: [( J9 Y9 L4 H6 p" A* ^

两只眼睛,两只耳朵,


' J" W' \' b! h
! @) x/ m/ s$ j+ o

一个身体,四条腿,还有一条尾巴!


! m) p# D. k; J" V0 q8 a6 D  Y8 x' D/ ^% O6 |

是狐狸!是狐狸!”

4 u  e9 \+ D7 _" g# Q

' k( Z: d4 x' g' B. d

她飞快地钻进附近的树里。


7 k7 Y, \, i5 Q" D! y6 z3 O: Q7 k" a

16.png


, ^: u* u' n1 U: e! R1 X

"Oh, no!" said the goose.


& K- M  I; I' `: h7 J+ {
. B! Z# E2 t4 C" b" v

"Dear me!" said the pig.

8 {5 x4 {5 V3 K* `
0 \# N* {' y, C

"Oh,dear?" said the sheep.


& b4 |: V" V/ p/ Z$ l% S/ U7 s7 q- G& h

"Oh,help?" said the horse.

9 L& K3 S8 s0 B+ ^% u8 a

- B+ O0 i, V* J; u

白鹅说:“哦,不!”

1 }- U, W. ^/ E: I+ j1 `5 E2 L0 M

+ y4 F' W! Q9 l/ T1 Q7 G

小猪说:“哎呀!”


/ j- D% l0 I) v
% u; X# S9 Y& g1 q* ?

绵羊说:“天哪!”


* E' I* T2 c& q
  @- P3 \2 Z$ X" O$ F/ R9 [5 Z9 M

马儿说:“救命!”

1 l# M% ?! F& @  E8 r. v

17.png

  W8 Z& [. t- z5 m  r0 u

But the cow said,"Moo!"

! I3 F7 l2 q% q( ?

7 P# E! b! @' f& k

so loudly that the fox was

* A5 d1 n1 U, i: t# E

6 r# Z! p8 C7 Q" \5 b5 \6 [, ^$ K' r

frightened and ran away.

- I6 d! M5 r5 [8 s

& T, K- W8 c- \- H: e" E

不过,奶牛大叫“哞——”


  y, o! \: C" k$ t1 x2 y
* w: V; p1 y9 R' P/ Z: x

奶牛的叫声太吓人了,

) ~2 b1 I/ @4 Z" g/ [% \" e4 u
  c! N6 q; [2 I/ g' c) v4 d

吓得狐狸拔腿就跑。

6 Y  ]0 I( N. F$ W8 p  n& m

18.png


( w- Q; ?/ n" v& A& P

And they were all so surprised


4 r. d% ^7 O4 w/ r5 q" v( v. Y
( V( H% E! C# _3 n* p$ K

that none of them said anything


3 x. L; f6 `1 O- C8 P
6 Q( ?2 ~6 E  m/ W6 Q" T1 x" U, b4 J7 ?

for a very long time.

& U+ T9 S8 P+ s- x& ?
6 w/ ?5 q: z( J- V) a7 q

他们受到了太大的惊吓,


5 w# `+ f7 L( E; a" i4 o$ H; n% |0 K" H  _5 ?; _5 ^

以至于很长时间说不出话来。

- E6 F, k# ^3 o2 |

3 F* l  D2 D" O' D
- p2 B+ h; H0 L

  m  _! D# t2 ]$ e+ d9 h$ |, n廖彩杏资源下载:2 w1 V1 y, O/ t5 V" R
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
* S/ J* K% ?9 |3 f, Q廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划% A, R5 h, f0 V+ U. p; F
& s' Z7 U- W8 q9 d- }2 T) X
8 B" b! Y* i  M8 K
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华