小美妞 [大学生]
3511 0
发表于: 2018-10-16 13:30:37

廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享

* ^1 }4 C2 t# X

1.png

5 K! ~' q/ i$ y3 U" Q

Hattie And The Fox


2 t2 ]4 d# U0 C4 f; V* m

2.png

! @; ^3 K. j# I3 J8 _7 y2 \

Hattie was a big black hen.

, i9 T' i  G9 B1 r
3 q  G& R$ m4 G0 T* q' f; \8 F

One morning she looked up and said

' l$ u2 ?; J3 E% G! Q) _7 }

+ C! k, j3 Z* p1 z' [8 o

"Goodness gracious me!


( t- N" F' _& i. z
' p" y1 o7 y& @! R/ S2 I

I can see a nose in the bushes!"


- J/ T  |3 v3 Q9 h6 x9 ~5 {
; e3 f. K. y5 v8 C

海蒂是一只黑母鸡。

5 t) ]! C. S  Z) K0 N

" v( U0 c! P' ]- Q

有一天,她抬头一看说:“天哪!


, g- f/ b" J+ ~9 d$ R6 U7 h' g3 G; y* S
! E( u7 s7 ~3 Z4 ?1 k# ~# }/ e, f' Z

我看到草丛里有一个鼻子!”

/ E, m* J' ]4 f- M

3.png


% w/ g5 p6 a7 K7 {3 j3 ]

"Good grief!" said the goose.

" A6 A+ }" H, K* x$ ]5 `  g

" C' o1 J" j( C4 t3 Z

"Well well!" said the pig.

; n7 D* h3 y. K  _

1 u% n( `0 X; T# `" i: D- G

白鹅说:“天哪!”

3 D4 a# g- ?, F4 _1 q, T
8 e% m0 C$ r: C1 S* W; E7 p/ B

小猪说:“好吧!”


6 ], y" H6 d+ [6 Q

4.png

; B" J5 {( i' C5 x- P

"Who cares?" said the sheep.

" P+ o# r$ [( n& M9 ]' d# G. M9 m
& {2 ]3 w- Z, U

"So what?" said the horse.


# S1 _" X$ T" g5 F& Z5 W
+ C5 m& G  [7 a

"What's next?" said the cow.


0 U2 R2 A/ o- E+ ?9 H4 q1 n7 T/ k# u! H9 z, R: }

绵羊说:“管它呢!”


8 W3 ~0 a. f" a1 _' [- v& Q( ~; j) t
% K7 m) {& S8 V

马儿说:“那又怎样!”


6 _" d" y& x9 @8 T0 k' Z' L8 n+ t1 S: A# A: z

奶牛说:“然后呢?”

$ y# |* y' ^9 O: U3 G4 f' _( N1 Y

5.png


9 Y0 |+ D9 U" ~; l

And Hattie said

' i& L2 k% ], ]- k, E( f1 u
1 z2 e$ M% j7 ?# [

"Goodness gracious me!


0 B8 d$ V) X, b3 K# ]. D* `" r) t  x* P
4 C( q; h5 s) x* O

I can see a nose


% _2 `6 M8 U3 ?9 I  l1 E$ E# n4 m
! b- c& t7 m1 B

and two eyes in the bushes!"

( Z" H. O  B/ \. D3 Y* q

. b5 R- p" J! y7 U: I9 @5 X

母鸡海蒂又说:“天哪!

7 x: V: N2 d9 @# d
7 I4 S  J5 _, K+ j' E

我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”


- L; O3 i5 t  w' Y! G

6.png

/ f. S2 y( H+ ~6 l

"Good grief!" said the goose.

  d7 r7 f8 M: S. O; o

6 X7 P# D" z6 \

"Well well!" said the pig.

9 a3 g/ ^+ N( h6 f; Y( e

# E; H0 Y" z2 u6 Z  _. X  p

"Who cares?" said the sheep.

* t3 c9 Q, u  d- x+ ^: Z; X

& H0 d9 B0 a# m% s# G$ ^

"So what?" said the horse.

# \. O  m$ d9 S" Q( y9 K8 L

5 S- M9 g) a. O6 I

"What's next?" said the cow.


" q( t2 e$ i- @; }( V# d/ S2 |1 _8 I7 ~4 f7 i: w2 l: V& I

白鹅说:“天哪!”


9 E. f) v' i' U
" H  h' g1 {- a6 V4 S+ h

小猪说:“好吧!”


% E2 m7 A; g1 l6 x/ Y: R6 l
' K7 W) U9 k# P8 L6 v

绵羊说:“管它呢!”


, m" W/ j' s+ J# Z- F( w  i, G0 P% Y3 }9 J" T$ C

马儿说:“那又怎样!”

+ x" M! t9 ~0 l1 W' H1 x

% n) x& k. h/ p( B2 r

奶牛说:“然后呢?”


' ]+ _% k( z% I; z; _, S

7.png


- |% }5 v0 J5 I7 v0 V

And Hattie said


4 @: q; |" j; ]( G& v/ Z- E' J8 E4 u

"Goodness gracious me!

& V3 S5 H, d6 A1 r& t7 J, w6 ]

% q+ y4 O! ?3 \4 V  G

I can see a nose,two eyes,


) A- c, y2 z8 k/ ]# H* `8 b% {2 h' B8 L! _; M8 R* k2 B& j& l5 T4 {

and two ears in the bushes!"

1 T0 `8 q2 J' l5 @2 V2 ^0 G, O

1 R. B+ E" _' k8 P) M

母鸡海蒂说:“天哪!

: K4 g0 R/ {' b( A8 h
; D0 o+ r) R3 ?, y5 n

我看到灌木丛里有一个鼻子,


+ ?: Y- N4 f$ g5 ?5 c( r' s' f; A- Z

两只眼睛和两只耳朵!”

8 u6 F' x. D& @; d/ |5 A

8.png


% F9 |" I1 n, o

"Good grief!" said the goose.

# u/ N4 P2 L5 }/ w/ R2 m
4 ^% Y+ m! |$ r1 Y# ?6 e* ^; H2 Z- T

"Well well!" said the pig.


) _2 y6 i1 c; M$ b( j( |, \. i- p7 o/ p6 I0 J

"Who cares?" said the sheep.


, D  B! o9 C/ S
+ p6 E2 C8 W5 Z' n  M% o

"So what?" said the horse.


( c8 T4 {/ }! ~" l% ]$ h2 x( j; l0 ?9 E

"What's next?" said the cow.

# A. p! D2 f- C# _
% U- S, G1 v/ ?! ?1 A5 N0 H

白鹅说:“天哪!”


0 U! P# h: X/ h2 ~- @
& C# @; o& l2 _' I

小猪说:“好吧!”


* E  B& z7 k+ B0 n/ B) b
) p# K* R: I: A3 w) r5 p; z% q- K9 b

绵羊说:“管它呢!”


3 j" H: n& }& X% X6 B2 I' D2 J5 e  k/ r7 ^5 j* H2 z

马儿说:“那又怎样!”


4 X/ w9 _1 q2 f7 q5 K, `  y
7 Z  y' c* o3 e# F4 g7 s) O0 O

奶牛说:“然后呢?”


3 u( K- X; v1 @5 {

9.png


! j! W( |! x5 B# v6 H) M

And Hattie said


4 _# {( b, V' F/ w9 Y: H/ k! T0 f) ^* }6 i0 I

"Goodness gracious me!


5 L+ g7 K; i1 _9 ?7 C/ m; V9 h6 g- x( P7 I

I can see a nose,two eyes,two ears,


4 w- n, J5 `* F9 @6 b5 ], n' z, Z$ L# G

and two legs in the bushes!"


% Q+ F% u4 }, |& S2 T0 J9 v. _) P1 c9 X! d) S3 _! M+ }3 X

母鸡海蒂说:“天哪!

, S, i$ h; X, q' I
1 N1 Z' G5 z6 p/ W! C4 g

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛

, s0 I1 q2 K9 f/ G& |7 ]! t/ a

+ p; M$ N( K& ]8 Z0 u( I) V' i8 H

两只耳朵和两条腿!”


3 M) y" a+ i; I& X) Z+ \

12.png


4 W) `" i0 ^/ p# u

"Good grief!" said the goose.

# ^7 D  ]$ l) g" S* L5 V
5 g1 j# Z/ Q/ H  K; D

"Well well!" said the pig.


& V  V/ h6 I8 ^
2 v8 ?% Q% w; p. Q

"Who cares?" said the sheep.


9 b5 f1 y4 M7 ~
# Q7 B" |1 v6 h6 }3 n' G

"So what?" said the horse.


/ `  ]1 S% R* C; E2 y5 d
1 Y/ k, r- p3 o) M4 s5 @1 }# d

"What's next?" said the cow.

" \% {; B! L( z3 L
# F+ P3 }& _, O

白鹅说:“天哪!”

8 `, I$ u' F/ `5 S+ O0 u
9 d* M# H% q3 T% h2 x

小猪说:“好吧!”


6 V3 ^9 f& t4 w& J3 f/ t7 k1 Q* ?- w1 ^% o3 O/ U2 d0 z

绵羊说:“管它呢!”


8 i8 b. R$ p. s0 f! Y2 _& V* h- ~( M, ?1 K! I* K; `

马儿说:“那又怎样!”


/ L- v3 @% Z/ ?% l8 c. v
6 U7 p; f. P7 Z1 a

奶牛说:“然后呢?”


# C3 z6 G- C4 x* c- N! o

13.png


- L7 P: [  y( G  C9 ^* c

And Hattie said


: O: ]4 O2 k* ^- d/ c- i: X' S2 x- L$ i# N2 A

"Goodness gracious me!


; M9 ~0 J' [' w2 H, }) d5 F1 w/ E' h
$ M0 ]* ?% i) x# Z$ L7 F' H' R# E

I can see a nose,two eyes,

' o9 q) j! W" d9 {$ c8 U7 [
7 X# c& z- H3 R& m

two ears,two legs,


+ @2 k! C9 Z  f7 U+ c
) u7 j5 [5 H8 @4 \$ K

and a body in the bushes!"


# v6 V: J7 b5 o0 u  I2 W+ }6 |! u) t; e& S

母鸡海蒂说:“天哪!


% v9 X; J  E% G( }" G
0 p. ^. w/ L# p# N, a

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛


; r3 r, @1 k( o
) N/ O/ a, w& }/ ^. S; {

两只耳朵,两条腿和一个身子!”

6 o) l' y7 f& h6 j1 m

14.png


! @9 X, g6 Q. z4 X1 [8 U

"Good grief!" said the goose.

2 n% Q. f8 R  l% z/ y

7 a4 @4 a# H+ ^# ?4 C% T9 h& |

"Well well!" said the pig.


" ?  B- P! A" V8 ]8 I. ?5 D9 n1 m$ L6 R: r- [/ J

"Who cares?" said the sheep.

  D1 v! Q/ I; x+ k- x& l3 K& H8 ~
$ i0 q1 m: g; ~

"So what?" said the horse.

3 t3 l) x* O4 F( m$ ~' e/ [4 j
' ~: ?; M# g3 x9 t

"What's next?" said the cow.

9 M( N! e5 N/ S7 ]; ~

5 ]7 l9 T5 G4 A1 \! C# b# Y

白鹅说:“天哪!”


" e) m5 u' Z1 g; j: a/ p. h+ o5 k4 N, Y; a+ C( t0 `" q# w

小猪说:“好吧!”


. A9 \, j' h. r! }  \9 ~) H
  _! k( N& S; d8 E1 L

  绵羊说:“管它呢!”


" n. E0 U. O3 U; n+ J
0 `3 v9 B( c3 V( e6 t* M

   马儿说:“那又怎样!”


2 V; ?+ P) T% |2 S8 r6 o
7 D; m8 V4 p6 Z  [& w

  奶牛说:“然后呢?”

' S/ Y  ~" j* [! Q& N6 }

15.png

: u% e' k3 E& i0 R6 d" g( B

And Hattie said


0 F9 J4 ~5 j4 W. t6 h2 [: J+ }# K
% a8 Q( W$ P3 ~8 Y  ^

"Goodness gracious me!


( |- e+ r0 ]4 ~) ?& Y2 p( F5 |8 v* r2 y$ H" o6 A$ b

I can see a nose,two eyes,


# l1 M: {$ q" m& t) C# i8 ~9 U; {, n# S. Q

two ears,a body,four legs,

3 k( {/ |3 f0 q" K* n. E) c
) u' }5 g0 J- `4 a4 \

and a tail in the bushes!

( i$ I2 ~8 K0 a* Y! S1 N( \/ U3 Z6 c

# P/ j7 g7 l( l2 e* z% d" A7 M/ q1 ~

It's a fox!It's a fox!"


) }4 u- |6 h  y0 e
4 Y/ Q! H! b% a, X

And she flew very quickly into a nearby tree.


. M+ J9 N+ k1 V+ v# r2 x9 @! q* u3 n" _% |6 d4 `

母鸡海蒂说:“天哪!


2 C! \  O5 t, p9 }- O' J5 F" w  N3 d9 c- B4 }

我看到灌木丛里有一个鼻子,


. f0 s! @% ]- C  C( t! A! c* q4 I2 u: k  ]! c7 I% ]

两只眼睛,两只耳朵,


% O- g+ }( z* s/ q! z& b+ w; M8 l: J/ H- }1 T; K

一个身体,四条腿,还有一条尾巴!


$ L4 G4 ]' r2 V" |" h! N4 Z0 Z* B) X3 V. x' l

是狐狸!是狐狸!”


1 h+ x( K. ?# L0 N( n2 \3 X" B

她飞快地钻进附近的树里。


; J3 \& }! L& i0 F/ o. o0 B: _

16.png


6 P! r$ Q; n5 X9 w) }: k9 @6 ^

"Oh, no!" said the goose.

6 M" l' g# u% q: }+ g7 H. I7 C
) K$ A# z3 d7 B7 Z; h

"Dear me!" said the pig.

  l5 d3 u6 _  W1 b
+ H3 y0 C2 z( d1 |

"Oh,dear?" said the sheep.


" U, S; Q1 ?% [" ~0 s6 X& D+ ?. N. r6 U6 m5 R

"Oh,help?" said the horse.


: S2 v4 @" z- G: h/ v+ d& Y9 }* O% K0 s" @; k

白鹅说:“哦,不!”


/ }6 q" |& ]6 @; j; y: S
# m; L" Q' |: L( F

小猪说:“哎呀!”


! X7 F2 H3 j0 \1 |0 E1 J0 T8 X
/ i+ k& Y) f4 R8 y4 R

绵羊说:“天哪!”


) J8 Y8 m& M5 B7 i* X) W9 E6 s  E- ?) q" a5 ^0 `

马儿说:“救命!”


+ @* G" g4 j: R4 G2 d' H

17.png

# j  i; `; f  u) d

But the cow said,"Moo!"

. ?, E8 {' l! d1 m- Z4 p+ p

' J% K$ p0 c; ^" g

so loudly that the fox was

' q" x/ r/ A$ F0 l; u2 Y+ u

. n9 t3 W% N. `3 Z. G

frightened and ran away.

! b5 g0 `6 k' m

9 Q* W8 W8 r# W7 M) V

不过,奶牛大叫“哞——”


" {- o) Y* a" U- L/ \, \. M  ?6 h5 M. z4 I% G: E; j

奶牛的叫声太吓人了,


3 E1 a1 a( Y+ E0 h3 X" A/ Z
) \" U# t. _3 V! K" X" v

吓得狐狸拔腿就跑。

/ [$ f8 R/ G. `. h% s  l

18.png


# ~7 R- S7 b; n" k- H

And they were all so surprised

! @" H' r4 v+ O1 X! y# r( B) h

4 I5 l/ N9 P# [

that none of them said anything


, b% ^7 x( j3 E; Y* H8 L4 c. G+ Q$ y% ^+ t6 f, n

for a very long time.

! K6 E& w& \2 ^

1 P( e; E% O4 t& X( h

他们受到了太大的惊吓,

, `1 P) c" l/ X) v3 I4 m
# f$ w5 k7 Y1 C

以至于很长时间说不出话来。


3 F3 Q3 T) h4 I: g9 a

/ m3 p7 ]3 b. t2 L
- `" M. O6 G8 v
1 P/ x$ y  s: h: ^% t  Z* D
廖彩杏资源下载:8 o/ c9 S  q3 V0 T8 i
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套1 |  ]% U7 O/ E9 J$ B& Y
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
$ ?: e& k/ e. Z6 {( g+ d

9 q( j8 y0 ?! Z* u& |; @# u1 k+ ?! F; W
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华