|
fiona 评论于 2014-10-17 15:01:14
2 `) ^' U5 q( } j更具图片理解% y# O O! ~% m) H. S' s u4 j9 C
2 E2 g' {+ k; x$ S( i( n看着图片让孩子猜意思+ a* [' O% Q: L5 T" U
3 l. d; C, l3 I2 G. [$ m- t猜完让孩子说,再帮他一起验证$ v a$ o8 R! ]$ O
% i+ k3 ]' m) K1 T3 L+ y请问看中文的时候是怎么去解释的 孩子怎么理解的+ q4 i2 O0 l2 [: {( Y- k5 {
6 }; A" C: T9 S* j孩子学母语的时候也没人给他们解释啊; z1 j$ c6 g- F6 r3 t' g
+ j, K! W! \5 ?
觉得没有必要翻译 孩子会根据图画自己猜测 听很多遍以后 孩子会突然间问里面的一个单词或者一个短语 这时候问孩子觉得是什么意思 十有八九会说对的
" q% y. ]- b* |$ r% Z4 u: I
9 |$ n; \; Y+ o, @牛津对1-4不要求会认字,以理解为主
( e; e6 l# F1 G* K, h# i. x! B; B8 d* R# ]
辅导书是这么说的5 L7 F% h q3 M" @
3 W3 Z4 _% o) J+ I: v% C
如果会点字是可以鼓励的* v' R5 b; K5 U8 ~! j1 b
但不作为基本要求7 j, i( ~% P3 @
低龄的小朋友,家长看图说英语,不要翻译,开始的时候从最简单的名词开始,比如小狗、兔子、电视等,孩子肯定是理解的,有了一定的积累后,加上动词,形成动词+名词,再形成积累后,看图说主谓宾
5 t$ ?2 e1 Y' d* W [# F( j你问孩子什么意思,孩子会说不知道怎么翻译,但是意思已经懂了2 J7 f* U, O8 X! @5 w: L% y
我们教中文的时候,也是从一两个字的词开始的/ C# g- h$ v3 B
这样孩子不容易抵触,而且名词教多了,小孩自己就会问,这个英语怎么说,那个英语怎么说
& i8 O+ J% e$ r k5 h* M! u
) A& p) L9 a$ w( d这套不针对非英语国家,指导书都不提翻译的。
~! E& ~8 H0 h: i I! D/ U1 J以re-tell要求( N! M% X1 x5 J$ ^3 u
我们小孩第一次接触阅读树的时候,不感兴趣,因为他根本没听懂
. q* @' l4 [7 Q个人以为,如果按指导书要求,可能牛津前需要铺垫口语1 f8 V+ C3 h2 k) K* J' \/ O1 S
如果按教材来,可以不参照指导书; W: t' T3 V3 u+ n9 w5 K, ^0 u3 @
我把图上的句子,转化为特别直观的名词,会了之后加上动词,会了之后他再听阅读树就不抵触了
& H1 D, `; l: L" d7 p/ @tony妈,举个例子1 S2 f. l0 u1 j1 n# `7 N0 Y
比如第一本,一个小男孩第一天上幼儿园,开始他不想进去,那本书
2 a. `0 `/ i+ m/ h其实先有辨音能力才谈理解的0 D, d! l& P4 I
有没有考虑孩子为什么总问怎么翻译?是不是大人问过这个什么意思那个什么意思啊4 i, E& c3 t; Z
* {3 ^ Y$ V) V! L8 D* G. [
家长先听,听完给孩子听,听的时候家长给孩子看着图,重复关键的名词,小孩是理解的" ?9 w; S/ f; _* i7 _" c7 C
7 p( X5 f$ D5 d8 T1 A) `6 X
我觉得不要总问这个什么意思,那个什么意思,不让他形成翻译的思维比较好
9 w' T! P' V. g9 |& s7 N6 M5 m
- v9 k1 G+ G* O$ G4 u, i@京-10-tony妈 记得似有些高级词汇的,比如safety
9 W7 g7 N9 `$ Z1 l# S) F3 @4 B( R/ O6 U+ n
娃不懂的
7 `- C2 b" k' t7 b6 m0 K" D D7 K( C. i
开始孩子不接受很正常阿,假如现在给我一本阿拉伯语的书,给我一段语音,我也什么都听不懂,而且会排斥. P3 X' B5 E% c$ S( v
1 p" V _/ T8 \, |5 a2 i挑简单的名词,比如school,teacher,等特别简单的,safety往后放: p( t0 X2 t0 r$ ?, o R
8 g' y) |6 y1 H2 L
假如我现在学阿拉伯语,看着图,告诉我图上小狗的发音,次数多了,我就记住了,而且没什么不理解的* M) c" K3 n( Q4 T( J
, R% F1 f7 Y7 L8 G/ g1 ~4 [. }
更具图片理解
' @2 k) b% J' h+ Y! P; c9 T' W! i x9 D' {+ _# T9 R1 O
看着图片让孩子猜意思 t; u0 x5 G$ q, o
( F! a) I" |8 i猜完让孩子说,再帮他一起验证( u1 |/ Q: [1 q+ S2 L' W/ k
1 @& y5 X& w! @- }+ P( p. `; ?$ F6 z请问看中文的时候是怎么去解释的 孩子怎么理解的
; V2 I* Z+ j1 K$ c' n7 t' T3 U2 o
孩子学母语的时候也没人给他们解释啊6 U2 V/ r& j E6 q' b- L! g4 c
5 k" Y7 [: S$ G) }. x4 D) B
觉得没有必要翻译 孩子会根据图画自己猜测 听很多遍以后 孩子会突然间问里面的一个单词或者一个短语 这时候问孩子觉得是什么意思 十有八九会说对的
- q% Y' A: a& u, f O) }9 a( l; O* g0 m0 x* r# d( ]$ I
牛津对1-4不要求会认字,以理解为主% q% m& |/ y2 u8 n+ B6 V
+ [' c0 K; S! a) r0 s
辅导书是这么说的* Z T" p) T/ q
! R; }0 W4 L) o' K8 g7 d" e
如果会点字是可以鼓励的
4 b2 P# J3 @: P, l: X# R但不作为基本要求
) \6 z# s: Z& K; H. q' c9 @低龄的小朋友,家长看图说英语,不要翻译,开始的时候从最简单的名词开始,比如小狗、兔子、电视等,孩子肯定是理解的,有了一定的积累后,加上动词,形成动词+名词,再形成积累后,看图说主谓宾
8 @1 G4 V! N; r, P1 j你问孩子什么意思,孩子会说不知道怎么翻译,但是意思已经懂了
6 v; ]( W+ j1 x7 G! @我们教中文的时候,也是从一两个字的词开始的4 n" F+ N) n& G
这样孩子不容易抵触,而且名词教多了,小孩自己就会问,这个英语怎么说,那个英语怎么说; m( J$ {' J# X! _5 A6 o9 ?
) y: C7 H0 u. z% O8 I9 V1 y这套不针对非英语国家,指导书都不提翻译的。- B# J: g* R% O3 f4 Q4 N
以re-tell要求
- d. m+ G3 K7 ^ c3 l我们小孩第一次接触阅读树的时候,不感兴趣,因为他根本没听懂: o0 }5 @5 |$ @2 e5 O! @
个人以为,如果按指导书要求,可能牛津前需要铺垫口语9 ?0 P' [( F, _/ P
如果按教材来,可以不参照指导书' u+ c- m" o( r
我把图上的句子,转化为特别直观的名词,会了之后加上动词,会了之后他再听阅读树就不抵触了8 N+ B1 u3 X- c* e& E4 @ p
tony妈,举个例子* u7 \3 B6 N6 F8 c0 ?. `6 I' Z; V
比如第一本,一个小男孩第一天上幼儿园,开始他不想进去,那本书
4 E0 T: T+ j+ t" E& `! _7 P其实先有辨音能力才谈理解的0 v/ |( E+ k3 P, C0 A
有没有考虑孩子为什么总问怎么翻译?是不是大人问过这个什么意思那个什么意思啊2 u; E. j7 I, e5 a6 [4 d
5 Y8 A# Z* J7 Z X
家长先听,听完给孩子听,听的时候家长给孩子看着图,重复关键的名词,小孩是理解的- [# C' C6 R& T/ m2 C
" M) g$ H0 q' V6 j3 p0 x8 U2 `
我觉得不要总问这个什么意思,那个什么意思,不让他形成翻译的思维比较好* [9 d3 ^4 Z; u3 v9 `8 i
0 v: `. R0 W M0 c, ^0 w9 E@京-10-tony妈 记得似有些高级词汇的,比如safety1 g) R7 P. P( \; W
/ c6 \. b d3 A F) s
娃不懂的
; t H/ p: L$ w k! O# S* K% P1 t6 ?# Z* k
开始孩子不接受很正常阿,假如现在给我一本阿拉伯语的书,给我一段语音,我也什么都听不懂,而且会排斥7 u7 N9 P9 Q) a( D
, M2 Y2 o9 q9 ^ x9 X挑简单的名词,比如school,teacher,等特别简单的,safety往后放) S, U" }# o$ t
: U7 O/ R1 O9 R1 v% \" N8 X' z假如我现在学阿拉伯语,看着图,告诉我图上小狗的发音,次数多了,我就记住了,而且没什么不理解的4 ~& k1 Q( A3 W* y
* Z/ E+ B7 l' g/ s% N+ \* P4 |8 h
' e7 a2 Y* E9 \( R# F- `+ H! O b9 u0 f' J* h% e
+ f" p' h- W8 G7 B
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|