廖彩杏书单:Tell me Something Happy Before I Go to Sleep 译文指导
8 q0 R, e" B0 z7 y
6 b; y# M) B8 F' ^- o E; n
f* ~% R/ k9 [9 _! J# HWilla was tired3 }, f" g9 p* T& u# Z% V
1 m. j" g7 t) k! }
so Willa went to bed.
s' a% Q& S3 n* s: s7 P$ T2 J: j. G M$ Y$ ^8 O: h7 t. _
She lay with her pillow this way...
3 E7 K* \8 A: p! W6 f# z. |3 j
. E ]' E; H3 C...and that way . and another way.3 N7 P* |0 s& n% m. ~! }
% ~, S# P5 B6 @
But Willa couldn't sleep.6 D6 H- _9 S* z/ s! r
( y# f) z* `( t! K5 @; ^8 v
Willa累了,所以她准备上床睡觉。/ b! x3 G8 B X* Z0 l
1 H, ~* c2 e9 N$ y) i她睡在枕头上,这边,那边。, r F2 R: v4 K F* N- P! a' U
; `- @6 B. b- F P7 `
但是她睡不着。" {% f# z) b0 o( e; A
3 w: `$ Q$ v' _6 z1 Y: g" [ Y
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_3.jpg |8 {+ c8 q. E2 p, i- m
“Willoughby,” called Willa.
% x7 T4 q9 m, G& Q
1 z: a, {1 W0 x"Are you there?". _8 T; {6 a8 d3 r' v( q1 S
9 b/ k5 l/ z% T6 H; T4 X
"Yes". answered Willoughby. "Im here."$ J3 S. L+ D7 w/ Y
- {% R! _$ B/ z/ ^' o* m! r, m6 i
"I cant sleep, "said willa.+ V3 s+ c! ^+ o6 _) C& `3 r
4 {; G% W, W) U9 _- T
“ Why can' t you sleep? asked willoughby.
* C* J( q4 }9 m! v N2 J/ G! f/ e& n3 m e7 n; z& Y/ s
"I'm afraid, " said willa.! a/ Q$ |0 B+ V! J
+ E6 F9 o8 _5 ~, e! G/ h
"What are you afraid of?" asked Willoughby.
+ V, x5 Y, ^) H2 q% g- j) n+ J* ?- d
"I'm afraid that I might have a bad dream,"( G- N" U7 ~7 v. I1 w8 o( \
( s" C: H$ M5 Q1 W& S$ G5 }said willa." F$ K. Z( M4 z. q; ?# i
7 O4 Y# E# U8 B% t; W3 A% J& E
"Think of something happy,
5 u, @* [; i) g; Y" \1 {! d! ^6 ^. A1 v D+ v2 s, y4 P
then you won't have a bad dream,"8 o7 e4 z' |" y7 e. ~+ X8 }; e
$ M. u& L, C1 ^
said Willoughby.
! N+ x/ k, @4 v1 d' x* c b$ P0 Y9 Z1 w9 @" H& e* D8 M& g' `
"Willoughby,"Willa叫到,
1 s2 B/ |+ P; y3 N, w
/ y* V* d; ?4 S" B0 r2 V“你在吗?”
6 ^$ A8 J: y' b( h4 q
7 z/ E4 d9 S2 V! e8 F: d, D0 x$ r“在的,”Willoughby回到。
( ?" G M: J# i+ c; P- F3 [
- i( z) R- F" x1 J# p) W“我害怕”Willa说。$ R y3 @1 i6 n4 Q0 y0 @9 `, V6 A! P
# G* I$ c2 z6 O; B“你害怕什么?”Willoughby问。7 b& \5 ~/ w# D3 V9 _
/ u7 \0 j, U4 K( z; g' m) ?“我害怕我会做恶梦。”Willa说。
& ^2 H2 m2 i" c' P7 ?: Q
+ ~. B& m. O# `- |“想点开心的事情,这样你就不会做噩梦了。”Willoughby。
' p9 E$ B7 i. j/ |3 E1 ~
! z# ?7 P; U4 k8 d) q$ R8 d( {廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_4.jpg) ]1 a! X, N: D& n
2 o* S7 S0 p1 i* L! t& F& t
So Willa tried to think of something happy,but she couldn't.; }8 F; `8 a5 i4 u# g
: }; s7 \ @; T/ J7 X9 N
"Willoughby,"called Willa.+ {- D' ^8 E& X6 w
# y% t7 x- S2 Z"Are you still there?"
0 H9 A* T* c# [% A/ s) T0 ^* C( F9 z
"Yes, "answered willoughby. "I'm still here."
# `+ n( K% C- B/ U1 s: L2 [; b1 W
"What can I think of that's happy?"
& d) ^' x* p; h% E5 l$ F4 R( M/ j" H" p, [
asked Willa./ A1 k3 l" T8 t4 k
! X8 S, _9 ^9 i7 _2 \"Oh, lots of things, " said willoughby.% @4 h& i' S* T6 i
D) k* |. Q4 ~9 w% h
"Tell me. Tell me something happy
5 T6 T* ~7 [5 O& U: I8 v
* G- j* }4 r3 hbefore I go to sleep."
6 g9 L2 G# R# a" `& m8 x) |/ N l% `0 L/ ^
"Willa, look under your bed."' g& s* r- H' t8 P7 A
7 d) O* P w" }$ S! b% X$ B所以Willa试着去想想开心的事情,但是她想不到。$ k# ?( U; f4 R* P
/ C2 ?3 `& v6 v7 o, i“Willoughby,"Willa叫到。$ M" k3 A" k* i T- u0 W1 R- b
* r" t6 y# Y1 o7 s
”你还在吗?“1 p( p" R. k; ~* \# L8 q) a8 T
7 G( m8 }! z. a) U& {& Q+ ]
”是的,我还在呢。“7 ]9 Y* R2 {5 o. i. m) {
, f/ ^' ?! L' f9 F: G”我怎么才能想到开心的事啊?“ F% u7 ~9 e% A
$ S" i" {: u# j! p9 b
”很多事情啊。“
8 {# u0 c' m g0 }
* g- [: L; ?3 P! v/ `: S”你告诉我,在我睡觉前告诉我一些开心的事情吧。“
7 t8 r$ ^8 a0 e C+ p: Y
7 P% Y- t) H( V0 q y”看看你的床底下。“Willa说。$ P1 l/ C' O7 [. ^
. T4 a7 a( s; k9 r( h9 p: f9 D
9 l; Y5 F) ^. T- J4 | |
" l1 Z& J, @: ?* s) A7 K" r廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_5.jpg1 j9 Y" I3 v2 M0 }" L. I7 G
So Willa leaned over and looked under the bed.4 M- r; o3 I- { r
0 e0 i5 o0 \8 ?3 C q8 x"What do you see?"asked Willoughby.
! T, Z5 V( E. r+ @5 @! N2 p4 i- g
8 c+ J/ B! X' n"I see my chicken slippers, "said Willa.' r9 U+ u4 o* p0 \: l
: [( r- a2 s' k$ N* [
"That's right, "said Willoughby.
8 p% `* [$ f5 z- s
0 B# H4 R% C7 g/ Y"And do you know what your chicken slippers are doing?"8 w' B u1 B; j
1 F8 X0 ]7 B! v
"No,"said Willa."I don't."
8 V& c# N( C$ s! s- w: z1 U w( a Z( F0 h3 w, c
"They are waiting,just waiting,for nobody's feet but yours."3 R7 v& N$ w& {! E* n7 Y
' K5 F& e4 X8 V& r"Good, "said Willa. $ Z; o. x( P9 q4 c. F
2 z# F+ ]; F, F+ o7 S+ P& D
"That's happy. What else?"
: P' ?9 i, @6 p' C$ T% s3 a
/ \% E- I: J+ t' r0 s' _1 i3 O5 x所以Willa倾斜着身体倒立看床下。
6 ]/ a* m7 ~" y% s7 c. k
7 D9 _# T& S- u4 U3 G: X2 q”你在看什么?“Willoughby问。1 \6 M' C( }8 W6 q) B4 V
- R5 H9 ^4 D2 r6 n. y
”我在看我的小鸡拖鞋。”
5 D8 ]4 S: E# i" U& O) g5 i6 g( H0 f5 b3 A N* b8 v
“那就对了。”6 a9 Y R% z/ V* [1 N- k
8 `/ j2 W; M, C) r/ S+ U
“那你知道你的小鸡拖鞋在做什么?”
1 p( s* ?8 f1 N- |# a0 W/ a" U) [% }, C" _: Y
“不,不知道。”' l! H; o& V: {
/ t, ]# W- H8 G. y“它们在等着,等着,等你的脚,”
) z( y" R% b" o2 u. r! C1 Z/ k3 z
“太好了,”5 ^3 f/ _& e3 Q* h) k u8 [
; S; O: `- g7 V q/ F+ U“这是件开心的事,还有吗?Willa说。
- S5 w5 y u9 \8 \" V. F+ Y$ q3 n9 L2 z4 a5 [' b* [
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_6.jpg
: ^6 H% X! j5 X! a: K“What do you see on the chair?” asked Willoughby., d- l. Z2 a3 e6 s4 i- y2 f' E
4 h+ {. P2 l$ P
"I see my blue and white jumpsuit, "said Willa.
* d- K Z: P& {$ ^& T1 F- z) l& u+ x/ u# y5 R9 \$ Y
"Do you know what your jumpsuit is doing?"! A% r1 j5 W+ Y+ o4 D+ h0 H% ~
/ o* L/ Q& ^4 W7 [; t/ wsaid willoughby.& c4 `# u6 ~+ O( E7 d* v
, r% \8 H6 J. |
"No. "said Willa. "I don't."
& F+ s2 R! Q0 b$ n, E' ?2 \8 E( N( j' _. {& T! _
"It is longing, just longing, for tomorrow,
$ e1 j. D1 Y% t1 a" X9 i
7 n* S$ Y8 W- n+ I! U* ]when you will jump out of bed to put it on."
" g% ]8 k* x9 X& j2 a" q$ G9 _1 w2 W8 i' w2 ^
"Good. " said willa. 3 y8 n- J1 V; }
2 Z1 P7 d! [+ h! G2 R! G+ I1 R
"That's happy. What else?". J9 J; b: G& D! U- o& j
. l3 r% a1 n; Y) F/ W/ ~% }"你看有什么东西在椅子上?”Willoughby问。2 S$ p, F+ V- P( h; o7 ^
3 z7 H3 Z3 B& B! [
“我看到了我蓝色和白色的连体衣,”
$ r& E, x8 `/ e3 ?/ D- u8 J! ^/ g3 h; V1 k2 h
“你知道你的连体衣在做什么?”0 j8 H, G) J+ k3 C3 A' e
" ~1 O/ i% Q* N, r w+ U. S“不,我不知道。”; p. \! E9 a; J3 b2 n/ P( W) O
3 @$ V0 U# f3 ?6 d" N) v1 k. q5 B' D“它在渴望着,渴望着,渴望着你把它穿起来。”
- Q. X6 ~7 U* y4 Q! r v( q7 E1 `: l+ r! |, w& }/ f0 ~1 l5 d* ?
“太好了。“* F" U9 A/ i9 S4 R, R: A
" C4 f n& r! x6 v* w“那就是开心,还有其他的吗?”' d2 }( @! i8 }6 ?' `, P; z* c
2 T5 j% U/ Q& P& A& z1 F9 B
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_7.jpg
' ?5 m* H A% [/ ]Willoughby picked Willa up in his arms
: |7 _( H$ H$ \: z7 x7 T' W, F2 J# T6 l. O' @
and padded sofly downstairs to the kitchen. + o7 O7 \9 i8 s Z8 m9 f9 |
* T! e- b" t" |6 D. x
He opened the larder door .6 `5 b1 i3 b, _3 B
+ Q8 k% r- I6 @) S" \What do you see on shelves?"
* C% H: ^( Q* p& Y5 m, p6 x7 i7 {: e3 H( C' l# q
asked Willoughby. % `/ f0 d! f" ^5 y8 d
0 }- W( [3 k7 Q8 i) c" E
I see bread and honey and oats and milk and apples, "& E* Z" t+ i) {& T, ^
" C) y, V3 H% Z* q# C2 Q
said Willa.9 K6 \2 O8 C0 X# Y, w- @2 v* Z
+ e' f6 ~4 Q" T& o, n3 z3 x) `8 s "That's right, "said Willoughby,
. W- h* C4 @: X7 J$ ^0 ?+ w% e w/ U+ F! w8 f
" all waiting to be made into breakfast, 5 ]; V" m$ j- y" U
) y6 ]. n* G& }3 Z; N5 F2 p! N1 m
for you and me to share."
1 Q9 r7 \ {& A$ N3 i2 g" n+ O8 U, _9 I( P3 e( q, R$ z
" Oh good,"said Willa .
# n+ ]2 [1 E: c) J* l& O E3 }2 e; U7 w
"That's happy. What else?"
6 D# t9 \! Z7 E3 b+ [# n% T5 S1 ~3 w
Willoughby抱起WIlla轻松地走去楼下的厨房。) K% S; ^; N; ?7 e
/ |. w9 t3 R( c# e' t6 W
他打开了储藏室的门。9 k3 X- t$ l, Y C! R5 ]6 |
3 l2 d% |3 s s) E" X. y
“你在架子上看到了什么?, A( q6 Y# `8 v1 f; \2 c
6 p- r: F6 P. r! j1 J9 A) _. t6 w
”我看到一些面包,蜂蜜,燕麦和苹果。”
3 b8 M# M4 h: f" N% p
6 M7 {9 \# P' e4 }7 k/ O“那就对了,它们都被准备做成早餐给我和你。”
_! W" F1 z2 }' o/ ]
v, A+ U/ \* z; h5 p“太好了。”
. o4 P( k0 \6 N1 S+ d2 D- s9 M
4 \+ N: p/ g- z$ ]2 c; b“这就是快乐,还有吗?”
n1 _6 C% V5 ^' f
9 H7 [+ y! a0 q; d7 s/ t) x廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_8.jpg
& i N; R6 y0 `0 y5 TWilloughby carried Willa into the sitting room
" F7 z8 H& P' K# ~8 Y& m2 s A+ F; Z
and switched on the lamp .0 ]' h/ T& @( D# A! ~, j6 J+ e
/ X. _. e8 u5 @$ c/ A
"What do you see in the corner? "asked Willoughby.) Q0 A. u7 L- _2 A
' ^% B- U) z" t r$ v2 H3 m# c "I see my basket full of toys, "said Willa. ; V) K7 T8 |, b( T4 H2 i8 C! W
# w7 B- K% m% e7 ^# v4 }2 s
"What do you think they are doing ?"asked Willoughby., f4 r: d/ |" {: \2 ?8 ^/ |
, m1 l5 x# e! W3 H# \+ w/ k "I don 't know," said Willa.
' N' W* l1 D* m, l! u/ N) l; ~2 ~/ m# K0 R* Y
“ They are dreaming, dreaming of tomorrow,
8 e# b/ o) K$ v3 Y& ?7 {
8 \9 Y J3 j" L$ f! band the games you are going to play .”
: W [7 }2 P& Z: {! |8 Y' h4 j1 {# m0 ~" ~/ B
"That's very happy,"said Willa. " What else?
2 |2 e5 Y' e$ c J+ W$ A7 d. C5 {" V: {8 c7 E) O
Willoughby抱起Willa走到客厅,打开灯。
, G8 T9 r% D) v$ g4 M4 ~% J. v6 Z. @8 U
“你在角落看到什么?”
9 n) h8 E# l7 O" ~' m% E7 x1 u
9 q+ g( S' @' D; ~“我看到我的篮子里都是玩具。”( C; ]3 x7 N1 S3 j
R2 z7 t+ r0 Z
“你觉得它们在做什么?”% y/ K- ?( x f2 [. u% k) q3 _
( i# r# Z) ` ["我不知道。”
q7 ]. }, E" {8 Z- b4 Q
0 n) ]4 w4 F2 ]2 P+ ^5 q$ h8 a“它们在做梦,梦到明天你会和它们一起玩。”
- Z8 O# \; b. g; S( O$ e; W" @' K4 x* ~+ X ~) G& L
“那就是快乐,还有其他的吗?”
' T, |* f9 z! `; ?% ?/ m% V
9 v; J1 Z- M3 `7 q$ x廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_9.jpg
- R2 k; ~8 _9 [9 {Willoughby carried Willa to the window 5 t1 H7 z; s5 s! e4 ^* U
. S1 Z6 A* R5 ?$ x
and opened the curtains wide.9 R. g) s; L) N) w5 o
) D! O! m" l, J# j8 a- h* S" What do you see in the darkness? "asked Willoughby.
2 q# i7 d7 _; b8 J) C( O A4 N! a2 q D' q9 n: j; A4 s% t" n
"I see only the night, " said Willa.
& f/ N( ]: X' Y% E/ H, y: S5 ]2 h" \" x8 e; w. ]
"What do you think the night is doing?"asked Willoughby.
# `9 y& c( O$ F* K% \% y& Y2 e5 O: \: v2 f A
"I don't know, "said Willa .
% x+ B& O. A' d. t7 u
# d4 p7 E( U* E. j"The night is waiting, waiting for the morning,
" j, a% }3 ?1 X9 u2 u% R. X8 A2 j4 p$ D
which is on its way round the world."0 m( u8 j' r% w% s
" K/ M" L6 j w2 l0 j/ r* q" That's happy, "said Willa.- h) c3 u. C( y3 e
8 G9 C& |6 h \Willoughby抱着Willa走到窗边,打开了窗帘。
1 }& ]& {+ V! |+ s% R* Z! _+ z! _9 S. j* m" ?
“黑暗中你看到了什么?”
# o8 }+ Q2 m0 t9 E8 k7 E5 n+ e: Y" n$ l( ?5 `2 O1 y" H. E. ]; I5 O
“我只看到了夜晚。”- Q; M$ J m6 S/ _5 X
# A L& n! D2 `- _! i! }
“那夜晚在做什么呢?”
( m$ j2 s# A" [$ G8 l3 L- l1 a2 A3 E2 a
“我不知道。”
( [! S( [1 U7 O7 B3 r6 s5 C
' v i6 `0 m+ _$ |* j“夜晚在等着等着天亮,照亮整个世界。”( D- n/ S0 U9 D! T
* s1 R" v7 b* G3 G3 N, L" G
“那是开心的事情。”
4 Y( u6 ~. S+ n( j4 D8 D8 N8 ?+ f7 F, |
9 C( {* u) |5 Y
0 R1 T) M# A; T* l$ m廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_10.jpg: s& H) L4 k' Z, \% |' [1 h
The morning is waiting too." said Willoughby.
2 @: H- L& S; g0 e. S! C- J
4 o% Y7 u4 E- c6 o! `"What for? " said Willa.( Q- V9 W# t( J# H+ _ a" k- ~
) N) i2 a, t: q
"Oh. lots of things," said Willoughby.
7 X3 A3 C; u a! ]* Q9 D
5 G( g4 o( C. {5 t: n' q; H"What things?" asked Willa.1 I( K8 j' \( j6 T! b6 r
3 X5 y% ?2 ]6 W
"For grass to grow in,flowers to bloom in, leaves to flutter in.' Y2 R+ J2 X# X
6 B* \. D' R1 w, g3 m* W% d* M
For clouds to float in, wind to blow in, sun to shine in.! V8 w; W5 h4 B( p! F8 f9 F
; {: s4 ]* t& K1 j% yFor birds to fly in, bees to buzz in, ducks to quack in."
6 k# w w. m$ H- q4 r( S% |
- Q! a ]9 j6 r( w/ @"That's a lot of happy things, "said Willa.
+ g0 e4 g( n0 [' v" B7 c, j% l* e! L% v+ T9 Q% s
"清晨也在等待。”4 M1 a0 R2 E3 T' D9 |# I9 J
' F5 b& T O2 m# X" }“等待什么?”- x, s2 e/ o. K3 t0 F$ P: c* X
6 B. N. V6 d- W* _, z
”哦,很多事情。"
7 m" C7 ?! c; D& |; `+ u
) N& \' w z- X% ]9 h; d4 y+ X"绿草要生长,花儿要绽放,树叶在飘动,白云浮动,风吹,阳光照耀,鸟儿要飞翔,蜜蜂要采蜜,鸭子嘎嘎叫。”
" @9 u, `3 m5 m. s3 ]0 R: H" i8 G8 _! L( e8 n7 P6 \
“那真是许多开心的事情。”
0 a/ G3 u0 B0 u& s& X6 H( @! W* [* u
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_11.jpg3 W/ s$ K2 Y8 t2 }! w/ |
"Theres just one sad thing,”said Willoughby.9 `+ K2 ?- o# [6 u
# X) K* t5 e; |; e" t"What's that?"asked Willa., n" d8 K- r- |) k( T2 f' P- n) o$ ]
/ C% }) y. S/ x/ M
"The morning is waiting for you, too
, M: J1 N k5 a; X. B5 x1 ]5 P8 A, g% k' s" g( D- j0 R5 M
It's waiting to wake you up."( O/ k7 b9 `' M6 h! B6 r
' D3 k( a4 `9 q6 U* U
"But I'm awake already. "said Willa.
Q) e3 b: c) T# G0 L
. j; j: H6 [0 w- `3 k"That's why it's sad, "said Willoughby.
$ h( ?$ u& {0 G n- \3 l. J3 e( m. z7 T9 O/ R) m+ e8 `* T
"The morning likes waking you up.* U7 L+ h2 u# L" b& |8 n0 ?9 i
- m7 b2 L# l2 Y5 w- t" CThat's what makes the morning happy.") ^! F9 B! @. }8 m
* k( B7 ?, q. N5 G+ p" Q; [
"Willoughby, " said Willa.
, {, h* h4 j- y; J+ R# A: w: }! [* {! z' e9 a
"What is it? "said Willoughby.
, h# n% K6 D/ p4 ~- K/ p6 N+ f6 e* ~. ]: Q. z4 D
“ I'm tired."8 _) N& y; x* P
3 @: c P2 J3 Z
"只有一件伤心的事。”
$ v" f: u7 e& \3 j
/ W/ u ~# P! Z- r2 D- _( Q“什么事?”
}) F+ F3 L4 |3 ?# u
+ B# [. V# y, |7 d2 C4 F( E0 B. g8 Y: F“ 清晨也在等你,等你睡醒。”- O" [3 O; Q$ v
( ~$ o, z# { W# _“但是,我醒着啊。”
9 o0 z4 `& H" B+ L, E( \6 p; A$ J/ s. U$ {% l# @* c3 @, a
“这就是伤心的原因,清晨喜欢叫醒你,这样清晨才会开心。”& s0 U. t( d! N4 y
# M% Z) R+ ~# x9 }. m, C“Willoughby,"& I, ^, i9 C4 I1 Q% P
& V2 e: L- V8 c. X"怎么啦?”
/ `; z8 L- m- z- Z% X5 T
' ?" D( |0 l) B. i- w“我困了。”( C1 {- s$ n' m/ r: f& G8 r& l
* p9 M* s. c- c( Z( ]. x% f; e4 b
& V: r4 l4 }% B* @& p9 U) g) I0 }7 s! i" A/ v9 x* ]
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_12.jpg3 d, z: J# f: O* v* J. h. e0 X0 m ^/ e
So Willoughby carried Willa back to bed.
/ r% o1 b% U+ N5 r* C9 N, |% X2 {6 g5 |5 K: p
"What do you see in your bed? "asked Willoughby.; M# J. V2 e) @
+ I" A( Z7 N% u9 }+ O0 r+ r
"I see my ted, "said Willa.
8 a5 Z/ U6 p; T& c5 z6 i, ?8 [5 C7 e. L' o
"What do you think he doing? "asked Willoughby.
3 m: a9 o9 I M* o. z% B. o$ ?/ z, V& W
"Waiting for me to snuggle up," said Willa.2 e; r& R9 r ?& M% \8 e$ i" L
X, X9 l( R" b0 u+ R! W"That's right, "said Willoughby.: L4 J+ `) V/ w j: L
2 [* Y1 L, P; D( R, H! p# }"waiting especially for you."
u) ]$ {. K" G* A& S8 s# ]. r
. c, J( Z8 o! v; c8 \$ Y所以Willoughby把WIlla抱回床上。
% K7 _7 K) P! T7 e+ g& \! }+ M( \- d, z& [% H( N+ |0 N
“在床上你看到什么?”6 F6 g8 Z8 u: ^# s$ k1 j6 {3 @
0 c9 U7 I$ }) Y9 o7 k“我看到我的泰迪熊。”
9 y5 N( n' f) P- b& R, C( m, M/ S
9 j! h8 W: C* z# R4 S8 T$ [: \“它在做什么?”- N3 Q7 [2 M) }/ v7 h
6 U1 U4 b0 ]+ t4 ^0 N- r& {
"它在等我依偎。”+ q4 K! L# B$ [1 i+ ]" c5 T
. y6 F f( F1 C% G
“对的,它在等待这个特别的你。”' O% t' }* `6 |2 d$ {' h0 d
9 E' X8 Z# B9 s8 e+ Y
: j+ x- Q I8 D1 a1 t3 y& t
3 t) D- U2 j% N3 V, X. e3 A* o廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_13.jpg7 O# D7 k( j }2 s4 s1 K
"And when the morning wakes me up, & l& [6 r/ u6 R8 M9 C- f% k
2 u+ j, H* U6 j; h8 m3 [will you still be here?”asked Willa.
" b5 B1 u4 G$ J2 I# H
$ G1 f0 W @, G& r9 m"I'll still be here. "said Willoughby., t( L( Z- Z, r7 G) ]2 u1 C
Z$ e1 _- O& w! C) E1 Z3 m% L"Good. "said Willa. 4 u6 O/ Z k3 u& v( r4 g
( ^4 c9 h3 i7 e+ s" G$ ?! |4 r
"That's the happiest thing of all!"
3 q) O# M2 E: I5 W% c9 R8 v, ^+ R" Y, k0 f. q( p: s+ W
"Goodnight Willa, "said Willoughby.
9 v9 T; [1 p0 }4 S" |6 X( F. o5 {
But Willa didn't answer.
. i; {' `: t9 n4 t1 |7 d. v
2 Y. G; } r3 d* H3 OWilla was sound asleep.
+ E; Y' y5 m' ~/ g1 |* {# E& G: x9 y' a
"当清晨叫醒我的时候,你会在这里吗?”
9 m% Z0 Z1 K2 p; A- C' s9 c4 ^# y# p$ W; d5 N
“会的,我会一直都在这里。”1 T& o9 A, i' ~' A! N6 p
* {) _ I. F4 @' i, s8 z5 L“太好了,这是最开心的事情。”
" q. ] _( M/ K. t, k6 J: S- h( b- H r6 |* N' t/ A
“晚安,Willa."
~6 n; n# Y- d1 u+ B5 z" B# |& U% i
/ J% @- Q7 v$ T' `* @但是Willa没有回答,Willa睡着了。
* g7 G( C6 G# C" h) {# o3 ]$ ]# A7 X x' @: k0 O* D. z: H/ w
其他廖彩杏相关的信息:
. O, `9 i# ~- d4 Z4 S* S5 j廖彩杏书单新编新增168本英文绘本详细目录汇总( D6 x {; V( a( \( t9 h7 C' ?
廖彩杏168本书单购买: 廖彩杏1-7周13本点读版 廖彩杏8-15周15本点读版 廖彩杏16-22周15本点读版 廖彩杏23-30周15本点读系列 廖彩杏31-42周24本点读版 廖彩杏43-52周18本点读版 廖彩杏书单(52周+36周)两年168本 廖彩杏新编新增36周68册书单点读版 廖彩杏一年52周130本JY海报+随身点读卡
# N$ D- k- u4 X/ W( m% A6 I
& V: T3 T: q9 K* X% k为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|