廖彩杏英文书单:The Princess and the Dragon译文分享 # l4 Y8 r/ f8 _9 I8 k- t
' |, ^9 L: z4 |5 a9 X- x% w9 E" ]! Y9 P: a
: e+ x" @! n4 R8 |# l- j$ ?7 s) G) m" h$ y3 E1 z
Each Peach Pear Plum 2 L6 \) h: k; T9 V5 i4 G7 P, {
I spy Tom Thumb
3 O! h& [0 F$ c# n1 m+ j找找每一棵桃树梨树李子树
3 V/ w# b. q/ w% Z. b4 {我发现了Tome Thumb
7 b4 j. I$ b+ U- ?2 n- XTom Thumb in the cupboard 8 S d; p$ _, P4 [* b
I spy Mother Hubbard
1 l8 y2 ^3 F: K0 lTom Thumb在碗柜里, & _2 z7 l6 `. M5 A) s' x
我发现Mother Hubbard。 ' I* Z3 y) z4 ?7 W |
Mother Hubbard down the cellar
2 a9 g; l% D# O! VI spy Cinderella
" l# l" D2 S" G( ?3 k X1 PMother Hubbard站在屋顶下,
. J, G) u& \% o5 ?* O1 u4 H$ I+ r我发现Cinderella。 % g; o6 M* }7 r
Cinderella on the stairs # q1 E1 _9 ] g5 w0 X) V: y8 `6 h
I spy the Three Bears
0 q0 k7 L8 z. N; d$ k! q: Q: l0 G5 XCinderella在楼梯上, + a7 G4 a7 K) `; }1 B
我发现三只熊。
9 F! J% I0 h3 v; JThree Bears out hunting 3 F( V4 Z9 E+ V* {% t' _
I spy Baby Bunting 2 x! c3 D( u! h3 m+ D/ v
三只熊出去打猎, ) q7 @3 V! L; Y: V4 L2 b; @
我发现Baby Bunting。 ) c( c$ R5 s9 W- @9 L: a
Baby Bunting fast asleep ' Q+ a2 f$ }- U& B, s5 g
I spy Bo-Peep
6 X0 }7 \0 j7 G$ d, A# t* p1 YBaby Bunting很快睡着了,
O2 ?# O7 c2 i6 K( r2 _: ~7 X) g我发现Bo-Peep. 4 M# z+ {( f! x1 o7 X9 d" C
Once there was a Princess " |4 G& ~8 Z; q
who didn't behave
; @ X: t2 M8 h: @8 d0 llike a princess.
) @. ?$ H, L7 n( `" I$ w& X从前,有一位行为举止一点
$ U' f9 x! ~4 H3 \; F$ b都不像公主的公主。
D- w% l# Z$ a( O! ]+ }The King and Queen were , `0 V n; B6 i6 f+ f" {2 A
shocked by her frightful manners. # l& `) D8 j8 z+ q1 h
国王和王后时常被她
6 J; O3 F1 s; r& _7 A5 r5 P/ k糟糕的仪态震惊。
x9 ?( g7 V; G: \* sslurp,slurp
1 h9 j8 Z. z; E8 V0 n" H R/ Z(喝汤时发出的吸溜声) 5 E* K: V3 P$ N1 L2 M7 ~6 h
Her tangled hair and ragged clothes / M4 x. C! ]4 D0 ^
made her Nanny cry. 4 e, h7 f8 x7 }' y& R! P3 P$ E/ b7 ^
她杂乱的头发和破烂的衣服 + R3 S+ \- |% S7 B+ U
令她的保姆想哭 : j# `% j. N; r" ~. J* }% T' p$ M( G
Don't touch me!
; {. n2 J8 R! X2 P/ wI'm perfect.
) J( |0 k0 A4 h8 e8 D, ] I r( y- T(公主说:不要碰我,我很完美!)
2 h3 I6 T$ K2 @0 J6 B, o+ E, lThe Cook,try as he might, 2 a+ @; P9 O W7 a) j4 g7 I- i0 Y
could never serve a meal . t: f! M" k5 c
the Princess liked. ; o( e8 T1 C( t7 ~3 p
厨师虽竭尽所能, 6 y8 U; F6 d, `; j2 ~6 I
却无法做出合乎公主口味的饭菜。 6 b, O$ T& i" ]4 H2 ?( X7 }
Spayhetti a la meatballs
4 u; R3 c, W& `' l5 dand chocolate peanut butter cake. . d, B3 x! d7 w- T0 {0 P) v$ ~5 s
(秘制肉丸和巧克力花生酱黄油蛋糕)
8 [9 m5 X, x* B- ?Throw it to the swine!
1 v A* `4 k3 h(拿去喂猪!)
0 Q; i4 v4 S4 H0 U. O1 M" d% @/ ^( N: c* XNo one ever saw her smile, b% ^+ l& [2 Y* e7 u
except when she played a mean trick 7 z. R2 [* e: S1 l) _
on the old Knight.
; E5 l2 A S/ m$ m+ n, d# G没人见过她的笑容, ! o5 Q2 t4 T7 a! T. |6 X8 T
除了当她对老骑士耍卑鄙诡计的时候。 ! Y( D/ ?: A% Q% t8 ~/ R
Eat up your nice worm!
+ w, J2 @; ^% o8 f4 |: W- v(吃掉你的美味虫子吧!)
4 s1 a5 p. r2 c1 H n
" l6 J, e! `% E5 H% a, p
+ n" Y2 a) _! a) V8 SAll the Mothers and Fathers
0 ?1 b, H2 t4 o# I* Y: Din the kingdom warned / T4 o8 P0 V+ G% F3 O! ~
their children not to be like her.
" X1 ~$ v& m e这个国家所有的爸爸妈妈
% p& T9 ?- g" }& k2 o6 r' X都警告自己的孩子 ) Z m. Y- C3 L/ P! k4 X5 o/ _# M
千万别像这样公主一样无礼。
8 E/ O7 L2 a: f9 J+ ~ _9 R( e f) I5 kDon't act like her!
% w4 n; D" O7 y& }7 r( h(别像她学习!)
: x d2 D$ ~6 SShe's a disgrace. . K! T; ^) {, s& U# C
(她是一个耻辱。) 9 o9 ^9 W4 z# `+ w: T
Never,Never!
: `& w5 T6 g" p" C8 e% W(千万,千万别!) ; A6 C8 M5 w) Z8 p4 T+ ]! s
No!No!No! ) M. T N& q+ V
(不行!不许!不要!)
7 V7 H" ~1 H0 l) r MIsn't she terrible! 5 G" }. u& T9 d0 ]
(难道她不可怕吗!) 6 f% v6 u; s G- e2 N: X+ A
One day,a dragon was seen
; v# V- C& A- d; ~moving into a cave
O0 o, C* z% A% w2 K1 `) Kin the mountain. 6 d# l0 V+ `% c) O5 Y& N
有一天,有人看见一条龙住进
* b. s7 z3 o; w% i' t0 u1 s了山上的那个山洞里。
) `4 r P: H$ `! [( J8 w# X. XThe Mothers and Fathers
7 x! v3 S# T1 owere very frightened and ran to , k! V: U) p! i+ ~, s# X
the King and Queen for help. ( Z3 w6 L5 W- A/ C% ?
爸爸妈妈们非常害怕, : ~5 U$ D7 E( F+ S5 b
都跑去向国王和王后求助。
- u) j& P' e2 U# A2 I7 v廖彩杏相关文章推荐: 廖彩杏1-7周13本点读版团购链接 _4 X' K. U! T9 B ~8 O
廖彩杏8-15周(15本)点读版团购链接
# n1 n4 i R$ I5 \. [+ M6 `廖彩杏16-22周(15本)有声点读系列廖彩杏23-30周(15本)有声点读系列
2 F% h4 S' `& P0 }) R" D5 h廖彩杏31-42周有声点读系列廖彩杏有声书单43-52周点读版为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|