发表于: 2021-11-15 17:32:24

《 Stanley》

斯坦利

by  Syd Hoff悉德·霍夫


: e, ~; p& i5 F
7 ]' C+ K9 |$ Z( `: s* w* K

内容:


& V$ J  W2 _; I, k  U' T2 r" _) E  N7 z5 x" ]: b  _

A long time ago

there were no houses and people lived in caves.

很久以前,

人们是住在山洞里而不是房子里。

8 R3 [" K6 X2 P% X* f
3 k* L3 u3 Z% ^* r

Stanley lived in a cave, but he did not like it.

斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。

The cave was cold. So Stanley was cold.

山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。

6 x' U  ?, y0 L; a- L- Z3 _; U
- G1 p! }# G8 z2 ?8 `4 q

His head hurt because

he had to sleep with it on arock.

他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。

) S" \  d! E! ^7 h+ g/ n$ e

Bats flew around as though they owned the place.

蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。


( V, O: i& Y! L2 s5 U9 q' s
9 x$ H5 i2 W$ ]

“Why can't we find a better way

to live?” asked Stanley.

为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。

0 ~3 P1 ?' m. a8 ~2 H

“This is good enough for us,”

Said the other cavemen.  

"Why isn't it good enough for you?"

“对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。

“为什么对于你它不好呢?”


; w! T' Y6 H, h6 r8 }( d8 g* w
' @& O1 _2 Z% |

The cavemen carried clubs .

They were very tough.

山洞人们都带着棍棒。

他们都很粗暴。


, a0 i" w! ?. g% O. m8 Z

Stanley was tough ,too.

斯坦利也很粗暴。


6 {9 n. S9 o, \' y& i' M3 I+ ~% T( n' k2 h5 W) J

But he liked to plant seeds

in the ground and watch them grow.

但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。

  n/ |' N: l: P2 V, K9 J0 ~

He liked to paint pictures.

他喜欢画画。


# u' n& z6 K+ a) N9 ]$ Y" b1 R; b/ ~5 L

He liked to te nice to people.

他对其他人很友善。


6 L  p$ y2 F% \& ]

He was kind to animals.

他也很善待动物。


5 E3 q8 L/ E, |8 c5 ?5 j
+ E" E) [, Z& P0 w' M" F

The other cavemen did not  

want Stanley to act this way.

"Can t you act more like a caveman ?"they asked.

其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。

“你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。


4 t3 O% |- C% V5 D. r1 H% O! g

Stanley did not anwer.  

He went on planting seeds and painting pictures.

斯坦利不回答。

他继续种东西和画画。


# e+ A) Z8 O/ i1 T7 B
. Y/ e7 ~6 u# ^' u- \

He went on being kind to

animals and nice to people.

他继续善待动物和对他人友善。

* w, l7 H+ [& b

He even started saying things like “please,

”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?”

他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”,

“多好的一天啊,是吗?


5 R6 A8 x. a* e% p- i4 t; Y
, n& ~* b1 O7 Y4 H

This made the other cavemen very angry.

“You can t live here ,”they said.

“Beat it!”

这使其他山洞人很恼火。

“你不能住在这里”它们说。

“揍他!”


/ e: Q5 J. m# C  ~0 P0 i

They threw rocks at Stanley and chased him away .

它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。


" u+ O- O/ e9 H/ g+ X& ^& L* C6 }( ^: h- d' X, V

"We're sorry you lost your cave," said the animals.
5 h# [1 M1 K" M"I don't care," said Stanley."

It was cold anyway."

“对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。

“我不在乎”斯坦利说。

“山洞其实很冷。”   


0 q4 f5 |5 i0 J# r

He looked for a place to live.+ @+ b7 P4 n+ ?& x) m. y
"You can't live in
a nest," said the birds.

他要去到一个地方居住。

“你不能住在鸟巢里”鸟们说。

3 t9 I& s7 ]' T; `0 u

1 j, @+ f  g2 o, U

“you can t live in the water ," said the fish.

“你不能住在水里”鱼说 。

# P9 I9 z3 Y- e. h2 {, e: s

“you can t live in the ground ," said a worm.

“你不能生活在地下”蚯蚓说 。

7 e% t/ M+ E0 R" \1 t

4 }' Y3 @7 c6 H: N  T

“Maybe I can live in a tree,” said stanley .

“也许我能只在一棵树上”斯坦利说。


; v4 t% X  s4 ?1 R

“Not while I m up here,” said an ape .

“当我不在树上的时候”一只猿猴说。


! i! w! Q" \7 ?- H- G; u- |3 R" |% R6 E" J7 N; l2 [! v+ l: H8 ^0 r

“Maybe I can live in space,” said Stanley.

He jumped off a rock.

“也许我能住在太空”斯坦利说。

他从一块石头上跳下。


* Q& U* V$ U8 {" o7 Z3 @1 n

“Ouch!”said Stanley.  

“I can t live in space!”

“哦”斯坦利说。

“我不能住在太空中。”

/ N9 N1 P7 z2 o
+ g4 s! H  g5 Y0 \5 n

Stanley saw a field.

“Does any body mind if I live here?” he asked.   

斯坦利看到一个地方,

“有人介意我住在这里吗?”他问。   

, l% c& u" k# ]

"I don't mind if you don't snore." said an animal.

Who was going to sleep.

“如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。

它正准备睡觉。

' N) ]5 m! N+ {. G" v  }

& q9 `0 Z) z& ~5 z

"I don't mind if you don't eat too much grass,"

said an animal who was eating .

“如果你不吃太多的草,我不介意,”

一个正吃草的动物说。

0 o3 B' `- y8 {( Q+ p4 k6 T4 N+ \7 Q

“I  don't mind if you don t take up too much room,”

said a very, very big animal.

“如果你不占很多空间的话,我不介意”,

一只体型很大的动物说。0 o: u' Y: o1 L3 B# x" x; f


% W! m6 i+ U3 q) [. X' d, @  F. X
+ U. O2 X" @+ ?( U* U  z

Stanley made himself at home.

“This is not bad,”he said.

斯坦利待在自己家里。

“这儿没有床”他说 。

6 r8 A8 n) f- U( ^# @3 W( [; h

But suddenly the wind blew and Stanley was cold.

The rain fell and he was wet.

但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。

下起雨来了,他全身湿透了。

! r0 s: T8 q' m
* W7 e0 C, S1 q- h8 f; u

"This is worse than the cave,"said Stanley.

He made walls to keep out the wind.

这比在山洞里更糟”斯坦利说。

他开始修墙来挡风。


/ D: Q% O3 s% }. `0 |  |# {/ F

He made a roof to keep out the rain.

他搭起房顶来挡雨。

* d% }: E  n; Y9 x8 d; `* Q

  Z( t8 p* A/ J6 h/ L! t# Y* O

He made a door, windows and chimney.

He made a house !

他做了一个门,和窗户、烟囱。

他造好了一座房子!

# }2 [3 Q! b/ x6 c. a6 @

“That's the first house I ever saw,”

said a field mouse.

“这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。

: n1 B0 {: z/ Y4 i8 [8 b1 b

* f- o# x- E. P7 }0 `+ m7 S

“It's  the first one Iever made,” said Stanley.   

“Won't you stay here and live with me ?”

“这是我盖的第一所房子”斯坦利说,

“你愿意住在这里和我作伴吗?”   

, p, V5 @/ N* L6 z0 ]4 A

"I can't. I belong in the field.

But I will come and visit you

from time to time," said the field mouse.

“不行,我属于土地。

但是我会经常来拜访你的”地鼠说。

( ^9 z4 D- I$ f$ t2 b; \2 J

+ b& }+ n# l/ ^

Stanley painted pictures.

斯坦利又开始画画了。


/ m* z/ r' f2 e7 n* W' L

He planted seeds in the ground

and watched them grow.

他种上植物的种子,看着他们长大。  


1 g, H8 ]0 |# `1 J& h2 W* }' Z* s& C( N& h& I5 p

He loved his house .But he was lonesome.

“I wonder how my friends are,” he said.

他喜欢他的房子。但他很寂寞。

“我想知道我朋友们的看法”他说。   

: J/ V8 {2 n5 \: S

The cavemen were out hunting for animals .

They carried their clubs.

山洞人们出去狩猎。

他们带着他们的棍棒。


" c" Q6 B5 k  ~7 [* s( i" J( z; h% d( e8 ^% G7 j2 c3 ]

“Look who's after us with their silly clubs ,”

said the animals.

“Let s chase them out of here.”

看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。

让我们把他们从这里赶走。


0 N/ g& g+ T# I, g6 T

They chased the cavemen .

Stanley saw the cavemen running.

他们追赶山顶洞人。

斯坦利看到山顶洞人在跑。

* [9 o. h3 K: C8 F

: E) W, q4 |$ T

“Don t be afraid,” he said .

“I won't let them hurt you.”

不要害怕,我不会让他们伤害你们的。


% @' }) u  z: W! }) f7 ~

He made the animals go away.

他让动物们离开了 。

9 z" ^; n& t* L0 |0 A# }

, n/ O% Z8 C' A7 _6 _& s' k9 `. n

“You saved us , Stanley,” said the cavemen .

“Thank you.”

He loved his house .But he was lonesome.

“I wonder how my friends are,” he said.

他喜欢他的房子。但他很寂寞。

“我想知道我朋友们的看法”他说。   


* a2 k7 O7 ?5 f9 }+ n( C6 ~

The cavemen were out hunting for animals .

They carried their clubs.

山洞人们出去狩猎。

他们带着他们的棍棒。


9 L' Q( Y* _3 b) M% h6 ?) C' R# p* Q7 G$ l

“Look who's after us with their silly clubs ,”

said the animals.

“Let s chase them out of here.”

看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。

让我们把他们从这里赶走。

" {3 x7 {. m+ F

They chased the cavemen .

Stanley saw the cavemen running.

他们追赶山顶洞人。

斯坦利看到山顶洞人在跑。


. E. w% {1 o) c8 D( c9 X
& j  C- c% M4 C) y

“Don t be afraid,” he said .

“I won't let them hurt you.”

不要害怕,我不会让他们伤害你们的。

9 a' m% Q$ i) I/ O

He made the animals go away.

他让动物们离开了 。

: E$ r* c5 \  y+ o% v
5 B8 |1 L/ J5 |% E( J& y

“You saved us , Stanley,” said the cavemen .

“Thank you.”

“你救了我们”,这些山顶洞人说,

“谢谢你。”


" B% ^  y$ V* F) _' b6 u6 R! L8 n

Come back and live in our cave,” said one caveman.

“回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。


) H/ k/ ?, k9 V! G+ g# u( ~: u
9 _# B' c1 o, n6 S# A# S% M

“Caves are old-fashioned,”said Stanley.

“Come and see where I live.”

洞穴过时了,来看看我住的地方。


! O8 \/ t. p5 z3 Y& a+ t% Z

He showed them his house.

他给他们展示了他住的房子。


8 B- m5 U4 M2 d: Y5 c% K4 z* T( U; B4 L. e4 ~

“A cave is for bears.

A house is for people,” said Stanley.  

“洞穴是给熊住的。

房子是人住的。”斯坦利说。

. X1 i- e! b+ }* H9 H4 H5 @: C' ^

“You are right ,Stanley,” said the cavemen.  

“This is the way we want to live.”  

“你是对的斯坦利,”山顶洞人说,

“这是我们想要的生活方式。”


/ E5 B% P2 W* M! S' c" p: l8 C; Q$ B! ?" ~

They all made houses.

他们都在建造自己的房子。. U8 V( P+ P8 K+ k: T$ u1 C7 T

9 ^- c, C7 o( Q* @8 ]6 G

Stanley showed them how to

paint pictures and plant seeds.

斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。


3 x8 ?% A" q0 d& |0 U
7 m$ z, S1 @$ I+ B' n. }

He showed them how to be nice

to each other and kind to animals ,

and everybody was happy.

他教他们如何需要彼此善待动物。

每个人都很高兴。


: s2 [( N) z  n/ Z3 e1 ]& A$ J4 W必学词汇5 b+ T) f0 Y5 H) N) Q/ l3 n* k
  • A long time ago    很久以前; 悠远

  • caves     洞穴( cave的名词复数 )

  • flew     飞行; 飞( fly的过去式 )

  • as though     好像, 仿佛; 浑似

  • cavemen      史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 );

  • clubs      棍棒,狼牙棒(club的名词复数)

  • plant seeds    播种

  • paint pictures    画画

  • go on   继续

  • chased     追捕(chase的过去式与过去分词形式)

  • looked for    寻找,渴望

  • live in     住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存

  • a nest    一窝

  • ape      猿猴

  • snore    打呼,打鼾

  • take up    占据

  • blew     吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风

  • worse than     坏于…

  • roof     屋顶

  • chimney     烟囱; 壁炉

  • live with    与…一起生活

  • belong in    属于

  • from time to time     不时,偶尔,间或; 时而

  • lonesome     寂寞

  • hunting for   狩猎,打猎

  • be afraid     恐怕,害怕
    0 X. n1 A7 y" x( O% }

  • go away      离开; 消失

  • Come back     回来

  • old-fashioned    过时的

  • how to     如何做,操作方式

    # p  @2 v7 Z. F* A8 T8 {+ C8 b. m4 V

7 w8 @3 M4 |$ O/ ]: |" c# {" B
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华