|
《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫 & L5 h4 P! X. e0 ]2 R
/ n; E2 K' ~$ y7 }, f/ a, E内容:
; s0 {( w2 N, _1 b0 |6 h
# h! r, T7 f1 o. L& p/ t$ i☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。 % Q; `7 r5 T$ n+ p' w$ ~/ r9 I
+ a% P( J4 A1 X% K% H- x☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。 ' J. g) F b6 z0 F5 O" C% u
, r2 \9 {2 |. o4 F
☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。
: L8 s) B6 |' S tBats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。
+ ?6 ?4 ~# }+ Q! S F
' x1 I7 v3 l$ ]☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。 # P6 E+ y6 y3 @$ R8 X! `) w6 {3 K8 D
“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?” " N, { e+ J1 ~* p
* `' L* C( b+ N☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。 . O- ]$ j, `) i8 U( y& ~# B( N
Stanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。
- r. }9 g; u' |; k9 H+ S0 y D( a* P4 k3 M
☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。 , {3 O6 x. l- {) H+ h% a
He liked to paint pictures. 他喜欢画画。
8 o8 U& B- A' O% u/ T* G0 n1 r( t0 S% w: T+ M% W7 x7 b, j. Y$ c$ [
☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。 . g6 M0 {7 T5 U8 i
He was kind to animals. 他也很善待动物。
# L" V7 G. v, y
$ ~6 l' w4 n$ _! g/ K% ?☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。
( h- y* J& }1 [7 e: g4 q5 ?. }Stanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。 : T P* A, y3 V9 t+ b' \
1 Y& K6 B- v2 i0 r1 Y1 K6 @
☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。 ) k% G; z# [0 X4 P+ k3 v b; g& N
He even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗?
: Q' s% e' H ], R) j3 R( t* k; u* E# p/ M! k# z* a, N1 J- N
☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!”
4 Y9 ^+ F$ h; z H$ DThey threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。 8 c7 ~1 f( T4 ^6 \: S
1 F7 Y9 V5 z! Q$ V. o K" b
☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.* A6 d& _- V! y. }
"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。” % s7 Q; h' W i) \# {. X6 Y$ `
He looked for a place to live.0 w' D2 P) E% c2 D2 w/ L9 W
"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。
$ k) n3 f- M" Y: y. z
' B1 I( q8 G0 T) }! H# n☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。
1 I5 F' o/ w3 d1 k“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。
, [+ D( e8 r& Q- |) ]. E/ g
7 M* ~8 e* Q+ J m; ?% G; M/ Y; D. W☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。
9 E6 e0 f9 V5 M4 _ I “Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。
8 t+ e" f3 S& K- i
/ i+ }! Z% s9 C5 y: o' T☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。 - s7 V: y# z. b2 Q9 n. b
“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。” $ e' I/ R: [( B
! d9 O$ y7 P, c$ d2 F! c
☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。 1 j ]$ Z/ \. D' e n0 V' k& P1 J
"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。 , a( }7 W2 {( j7 T
- _: O/ [* F7 W" e, i7 Z☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。 / B, d+ {3 C; E
“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。" Q& e( Y! P; s. b; s5 Z1 h
1 M& n: g# `2 ^$ g- L( n9 g5 z9 e
" V% w5 {* X5 B3 g( E' T☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。
/ o5 c5 Q# N+ A3 k% WBut suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。 7 b( y0 W3 a1 Z1 A& u: o( L' k
) O( Z% O4 t! B8 a: i
☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。 - D' g' t q0 ^" c9 M7 V" I
He made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。 ) R: g- K+ _7 a C$ q& @; c
# f; ]$ b5 D0 o9 n N; a☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子!
$ h/ N2 C; n. b# \; t“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。 ' x' r4 A0 H2 e$ r, j- j J
6 ?* o1 p, _" t( B1 U1 y☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?”
+ q3 [" ?3 k6 |: E0 E5 ^"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。 $ f$ f5 T4 T9 |8 e' z6 O
& I' I$ Y* U4 V: b8 y
☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。 " Z7 H! P8 `! V( k, {0 x
He planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。
8 h1 y9 e# h- N, w+ O! f$ k' H+ c/ ^. u6 Z1 F2 {$ C$ |2 i! {" D- G
☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 . ~) E1 D0 `3 L F* A
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。
2 N: @/ k! T' s9 h8 f; A
/ b% w) U3 @% Q n☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
8 {" B) _6 A; W5 n# zThey chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
+ \3 G5 Q k- W* Y! ^
9 [- _2 D. V6 I3 L☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 7 |( Q) f; X7 ^
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。
0 U4 G: G% u3 n) I$ }: p% u; |
3 ?7 j6 L- e- f% v! R☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。
2 i. x' j1 H" U5 \6 c2 _' Q1 l& `The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 ( S/ w& x: v2 K' H) T
: B& I6 z5 c, [4 |3 R
☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
! {. R& C: H& K" iThey chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
3 R+ B8 s% O/ W T7 K9 H! H8 S) n% U) G6 _. O
☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。
2 g0 s2 i2 U; b/ F2 n' ?& P- V9 ?He made the animals go away. 他让动物们离开了 。
$ H# \+ |! z; p# A- L# i( e8 |& x3 @
% q$ e0 t9 i' f; u☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。”
) I3 x5 t& b+ A) d l“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。
+ R6 X/ i) p2 g# P. x: U( d7 f3 A$ b4 m+ J, o. R
☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。 $ \. U V# Y$ H( S- x
He showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。
* S$ i/ ]' e" E' A) ]7 H
0 r% x" v- k1 V☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。
6 D8 a2 `7 v, z# w9 ]) B P“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。” 5 P7 K7 H. f" G' p2 C( p: M% [
- P' g+ L5 b1 r9 Z/ t+ h☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。
+ L0 u1 N, h" U# ^1 D' Z* a. Y& i
2 ]4 [- q. a' ^& R+ ]5 d {Stanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。
: G# t5 D! J' `' Y$ S1 Q! G
2 L3 H) a. t2 k9 o' _3 e" ?, Z9 \☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。 + n. {+ e" U' C1 L! {2 d; K
必学词汇
- u! L4 R6 p$ N% aA long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕+ b- q' C; ]* w& u' Z5 O
go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式 ; M( ~# {' k* e/ L2 g% T
% k! z) M5 J4 W1 U4 J8 v r
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|