《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫
3 l+ E# o$ L% |+ N4 p' Z% S) P `9 X5 k8 Q% Q8 i1 W |9 C
内容: $ s+ r. ?# T7 Q# y6 ~$ k7 N
5 o) B5 Z3 U1 l- u U3 R) y( `4 v
☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。
1 l/ y! _2 V" g% y1 y u( I, h/ Y6 d6 v
☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。
0 ^& t& E% m0 {5 N% q# w! ^( V6 n
2 e$ I8 [7 t X: y2 y* V☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。 4 I6 B4 k; z: X! C, B/ J, Q
Bats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。
0 q& I& }) M1 o+ K( f
/ G3 d- T! q& R" v3 b# L☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。
& C8 c3 ?4 k( N) S- P1 X9 G“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?” . B7 z$ {" p' w0 u
' v* R, q" l: O" h, h. I* a☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。 + G1 v; a8 j/ M3 D, x
Stanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。 8 e$ {; w7 T. F3 v% d* J
1 u5 `, D* i& B* x* l
☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。
% n& C6 X: e2 i9 w$ gHe liked to paint pictures. 他喜欢画画。 ! j/ B6 V* H: t$ T
- F, w; W( f* e1 y4 Z- q: ?/ c c☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。
, j# V& j: s- o; h! F He was kind to animals. 他也很善待动物。 . o' I( h. }6 i8 `
( \5 ~) `) i0 s0 z☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。 % N: c. U$ {9 `; r
Stanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。
( S( E( ^- W% ^, r
: _. J4 ?4 ^3 `* A, p# |☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。 2 T5 k6 M3 ~9 H7 g4 O: I# k# c
He even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗? ( n; k3 n$ V4 l7 I% t
: O$ g' J. B9 Q. Y) a- {
☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!” " G, F3 R7 T. l% p% U0 ^! H+ M
They threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。 . `- W+ ]/ T3 ^$ z! Y+ U3 v
3 r% t, @( @ ]3 @8 e☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.
; m% B1 {+ s5 I% o"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。” " ]+ Q$ G1 ~9 i D5 {2 Q. {
He looked for a place to live.
. d6 \. g% q, b0 N"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。 9 l2 [. _) \+ u( y' b- A' T
4 H( |- e0 H* f& j- E* e
☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。 4 g9 l! B- p7 V: h. B0 c2 q
“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。
1 Z2 \" N: m# g/ o
5 l6 _# K2 \2 o% [9 t5 H☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。 * O) N# ?, O; A2 U; D+ l- g. k
“Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。 ! @* S* `. ?2 a" G
/ g$ t7 g+ I9 W8 {* v$ W4 Y. q" Q
☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。 3 T) i/ E, {# P5 e0 N6 ^$ Y
“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。”
# |! D' W- J; i% R! C& A$ V% W3 Q V& w9 p
☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。
5 {4 Z- h' q% Y9 Q"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。 1 |8 q5 C* x8 ~/ K6 s/ H w( ?
) j6 V! U4 C6 s2 l" u* E& H* p
☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。 - }; U$ Y. r" m/ ?
“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。
; x% G% J: B; \( u 2 }/ P# j6 H D/ x0 S
, d- d2 z% p+ J: e" Q* V
☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。 , P$ ^$ L! p3 S7 v/ q: M) a9 t
But suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。
5 {* q: U, A2 F# G, u
# e% S# F3 N, H% f0 s☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。
: p6 g& j; S, wHe made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。 / t0 B) ]$ J2 |% X! c* i7 U3 S
1 i7 D) |+ t- E, l; K☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子!
3 e7 D) s+ N6 ^' N" P% p“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。 6 { U5 X! _7 y" p. |
3 y7 M. J8 p: D S% k# q
☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?” & J' L$ J, ?# I! n+ J0 z
"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。 : O1 V$ g# L9 @
# m8 N5 }5 E& v' r% Z) i% e☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。 Q. f4 j. B% F' g
He planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。
+ o' g7 e5 h ]. G7 t
6 h& n1 w* e0 o☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。
A# `1 y6 H) X f, L0 WThe cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 9 Y# U3 y( _2 R
% {' a! i; e' L2 { l: c! t5 ?( R☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
$ @7 x$ M v9 H# S- wThey chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
( e/ T, m5 O' X. [1 L
# U [7 g$ \5 n☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。
8 j* q9 B6 c) F. h$ H3 I4 D* MHe made the animals go away. 他让动物们离开了 。 , w0 N$ O" X2 ?6 p4 \1 u+ S0 a
% N% @( U7 g; p' i* T
☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 4 r0 z9 a6 H3 |- V3 d3 U
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。
) o& g, ~+ P7 ~. F: S# y, P" A! |$ [2 B8 |. e" D
☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 7 a: X5 G" s! b% j- }5 A. a1 Z5 q5 M
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
- m: A1 ^/ F! d! P1 | ]! `. q0 O! a
☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。
" ]; @0 p& n' Q% ~2 h. l C; uHe made the animals go away. 他让动物们离开了 。
) K* _/ \1 {: m# i1 X$ i# N: x2 ?/ U7 m$ u
☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。” 5 u3 K5 y) x |
“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。 + g; `' v* X$ r4 `, i2 B
8 z4 Y; k+ s" b! u5 n4 @! X" _
☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。
: b: ?6 I' f3 {8 N4 ]1 p% F' j9 ^He showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。 : y' f: J. F' x3 b- A" k; c
1 r2 x- T. ]. P3 I0 m) m6 I
☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。
2 Y3 h& }5 ^9 S x4 ?4 d6 g8 c“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。”
4 X4 t' Y) B! b* Q/ J3 ?; }, N0 P. A/ Q) _
☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。# L! T h! I9 P4 n/ J' z1 h+ }
8 v. S5 G; y. F4 z8 j2 pStanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。
6 ]1 C- Y2 L# I4 `, |, F. D: w7 \; j
☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。 / X3 i* ~6 ^1 c- O# \$ b9 Z g
必学词汇
. c0 j8 U/ W' PA long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕' D2 T5 N% o4 U. e8 V# A- I+ ^
go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式
8 x5 J: L L$ O1 p2 R
3 \7 g* Z4 ]8 ^) q' n! a" `我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|