发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
* {1 z+ M* W6 W# p
* [1 X. X; T9 h7 g2 b

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁

, R+ C& h4 v% {  \

引用汪培珽的话:
1 `$ a! \! T6 V. F- L% I5 x

) {, q& Q0 |  {5 A7 Y- U

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”


8 v% n7 I9 g) y6 n

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫


) q1 o7 |; x% A! [. O* @

内容:" E) ^6 w! d8 `$ ]


: M) ]2 ?& w6 N7 W  P8 `4 `4 z0 t; a( X$ z; p
' A* \& t3 o. d

Some elephants came across

the ocean on a ship.% ~  c6 [1 J8 O: V( F; H1 w9 q
They were going to work in the circus.
# E3 v1 r5 p+ a" s( u5 I2 ROne elephant’s name was Oliver.
. e+ B( g% V! v
一艘船跨越海洋运来了一些大象。) ^' N$ q# F4 M2 Q" n' c( r
这些大象将要去马戏团工作。
1 n: B, n8 U9 t4 }9 I7 e其中有一头大象叫奥利弗。


- F# |9 O+ ^( u/ `# c! o' A. T; }2 Y" ^: ?8 G. B* t/ I

When they landed

the circus man counted them:
" X  |$ T, e4 S! x4 J) l9 w7 _当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:
7 c3 l9 s; W; }; g- q7 _  r3 a" ?" |$ ~; [3 Z: B8 ~

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”


- N4 p' T; v2 k4 g& K' V
' E7 F9 A0 e% p

And one makes eleven,” said Oliver.
; A3 E2 I' U9 J" n* t“和十一头。”奥利弗说。


4 u: u7 b; ?+ l3 M. h% Z“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”
& o1 G/ V7 a, S( Q“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”

1 i; [# ]: q: X3 X: H
  ]% N) k6 A  l

I won’t take up much room,” said Oliver.
' e* N& L: k: F( t“Elephants always do,” said the circus man.
. c# A  C/ V. ~$ J) `; I3 z& _' }
“我占不了多大地方的。”奥利弗说。+ P0 C$ i( P' E5 p! x) A
“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。


& [) ~4 G8 h2 ?3 N“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”
. {9 ~( h7 r1 N, ~5 p# L6 C- f“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”

2 v. h4 ^1 v  d) }* i5 }
* s  b# O7 k6 ?$ u& J, N

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.3 `" y  {; I% w  H6 F8 @0 a' K
奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。


5 r* E8 R( G6 [% f* S6 c  W A little mouse came along.
& |  l# t+ P; _/ c9 @/ p/ a% h“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.
; S8 F" V3 e4 c一只小老鼠走上前。* @8 \9 Z- k9 I( D& Z7 s
“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”
! o* X- v3 e# e5 T* m“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

+ X$ q$ n& N$ u7 v2 i' S

3 o1 `$ }+ D( F  {" f1 d

“Taxi!” said Oliver. # Y. r$ z. m# j2 E1 b
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.3 I! I0 ]0 a- s( Z8 w  z9 L. E
“出租车!”奥利弗说。, Z; A; H5 c/ k- v* [/ y6 J
“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。, f# @1 v# E# v' i7 j8 T/ v0 a6 K

1 A1 A' t6 Q! i; j1 G  Z

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.
1 T- F, B- o/ ~2 c4 L% _# l! i奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。


; V5 c# x. W3 c( ^
" z$ d- J0 u) o! }" I0 B

When Oliver made a turn

he held out his trunk.% I# A6 I% Y6 `# Y
当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。. n6 y0 O1 r( \( e+ S+ \( {0 m
2 u0 r4 j  G- G: t

He saw a woman weighting herself.
9 y- s. Q, Q+ o" w, Z# {“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said., Z  a$ H* W9 e4 k) J
他看见一个女人正在称体重。
+ v/ o* ]! F2 @( n* A“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
+ p& P/ i1 k) P0 Q" T( Z


0 o8 \' l# R" g0 g+ @0 A" U& `9 H- V8 {

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.
2 F; B( h# o' [; {( O. f( m奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。
+ J3 j' [  y  ~. E+ e* i2 q' c+ u: V

At last Oliver rached the zoo.: ]$ F9 U1 T+ R) I. M9 P1 a; r$ R
“Who is
in charge here?” he asked.
6 X( w. x  o: s0 }* t8 z“I am.” said a man.

* K# Z% D$ F( l. E) w- q; u最后,奥利弗终于到达了动物园。
9 M6 [4 K0 O- q“这里谁负责?”他问。
, F2 Z: g, @8 r7 U$ ?“是我。”一个男人说。

; \* R% ^* v; `, o) l

' g& S( D: L/ k1 ]

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.
1 r% t( V3 z8 h  u- o“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。
& W. ^+ [( }; o/ c2 z* U2 A4 T% U“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。
: ^( K. S7 p' {+ o) J9 t“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。* S& K2 _. A6 m/ {9 M
2 F) h7 z% S1 h& d4 `

A man was selling peanuts.
) d5 C' E' _: \, w" s/ h2 c# }“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.4 p3 m. V: X3 a& b8 t) G8 N
“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.
4 n4 g  p( [( }+ T# _一个男人正在卖花生。( U# e, U% @2 T4 g- t5 j6 _
“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。
# N6 u4 C- [, t  X# D5 R0 K“你是要卖还是要吃?”这个人问。
; h2 A: s5 I7 T; M“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。

9 d# n) D8 l- G. B  r
" u! k4 F7 a" I0 [) k3 z. {* n% s

Oliver left the zoo. He walked down the street.
7 b, D  i; G3 d! O2 W5 F/ I“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.
- a# O4 C& P+ X; A" b. @: F4 `+ g奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。2 r( N! r3 Y$ t1 W7 T3 m; C
“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
/ }6 ?& m5 m9 K0 Z# \( W0 K/ D6 k' j* E1 b

“I have a parakeet,” said one person.6 f9 L- \" ?2 A
“我有小鹦鹉了。”一个人说。


6 |  P' K; x; d/ s0 ?* E) @1 S/ r5 i. y  B: k7 Q

“I have goldfish,” said another person.
5 Y# R8 G) u; R' `& o: O4 f+ S“我有金鱼了。”另一个人说。

" j- z( E! I: f4 k! u6 w+ ]! a
“I have a cat,” said another person.
8 M8 K0 y( r0 s9 `# s5 \“我有一只猫了。”另外的人说。

( C2 G0 k6 L& ]

* x8 w% b- n3 J) {1 r1 |% X6 e& k

“I have a duck,” said someone else.
6 S2 D* d1 C3 s! j$ p* N! _) \1 ]“我有一只鸭子了。”其他人说。. g5 v0 C; A. M4 ~! Q2 O* v


; w3 T1 X& P+ [  L: x$ M4 Y  a3 q

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.
1 U5 ?$ _4 K; S6 k1 N“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。

% [; d) {0 h, h% b5 D

$ o% B' @! d0 o. I# s5 C* Z$ T+ c) P

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.4 k0 i0 v9 p/ i* G) z
“All right,” she said.
+ `9 W, K% |8 c3 y; C9 h
“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。
) B6 Q( S* x7 W4 E% F5 a“好吧。”她说。1 `* `! J$ c0 J- ~

9 l7 j: Q* @( ?, v2 h3 e

Oliver and the lady went for a walk." p8 [- H5 r  B# g  D, @, ~
“Bow wow,” said Oliver.

2 h) i+ d2 D% U( J! m# B- w奥利弗和这位女士一起去散步。1 g8 R* |( I: A. v  u; r8 E: [" D
“汪汪汪”奥利弗叫。

  I, g4 R* w& E$ t' I

3 M  ]& L) q; M1 t! `

“What a nice dog.” said the people.9 v% ]1 A4 H3 ?# j/ q
“He’s the biggest dog we ever saw!”" d* e/ i  {0 F1 a) U
“I am hungry.” said Oliver.
0 q) y7 r" Z6 N“Let’s go home.”
  p0 v# b3 }+ z" M
“好可爱的狗。”人们说。# v8 N# S: w) ~, z4 k
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”2 p2 P% Z5 p5 O7 B1 v& j" Y
“我饿了。”奥利弗说。( q! x: x$ x6 c# `, M& X
“那我们回家吧。”
0 R' }$ v) e! h9 R6 v0 H3 z* A- {' x" I- m3 j' i) y

“Don’t you have any hay?” he asked.
- d6 X' q( K) {& K“No, but I have a nice
bone,” said the lady.
) M1 Z2 q' S8 h6 D( M9 x, g* n“你家里有干草吗?”他问
& M6 w) R0 _0 t9 K“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。

9 G, k. L  [2 _& q/ Z% s
  k& e8 I+ `0 h6 n# @

“Elephants need hay,” Oliver said.
$ Z9 {$ V4 X! }“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.” $ a& P9 C' q$ @% G3 p. [
“Good-bye.” said the lady.

( O. c+ E* B  D, Y5 ^“大象需要吃干草。”奥利弗说。6 w# V4 G% A/ M8 o* u' G
“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”
: L( J" P% H8 B. N: \* y2 f“再见。”女士说。


% }/ D6 z$ Y/ I# t  O* x

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.
0 F# n- M1 G3 A7 U: ~' B; L- ~奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。

; ~" @7 T) ^4 P

2 I6 F+ P; t) s/ ]4 p$ w" U

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said./ \6 i6 D5 _3 t3 |2 _/ v
“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。
- m* M! F: L! @) x! j7 X9 R) k7 m5 S

* X/ Q' T$ d8 E7 w& q

“Do you need a horse?” asked Oliver.& p7 H7 [) O3 ~6 P& @
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.5 \7 [: M  H3 E% n
“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。0 w6 M3 Q& K2 K4 W5 u
“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


$ [8 x" D; r/ f6 H$ @; ]
- w5 K- l. P5 m) ?3 m) ?

The man sat on Oliver’s back. & d" m& u3 w) n" e
“Giddyap,” he said.
9 i2 N/ t0 k& _# r3 u
这个人骑在奥利弗的背上。, E# D* k2 U; x) b( l7 R
“驾!”他说。$ H, u' f: q( E: V- [4 O

4 ]! p3 i2 n& T( q& q5 ~/ D

The horses jumped over the fence.
0 B) K* u* ]8 I马跳过栅栏。


. S$ C8 s/ y  _0 M/ J4 Q+ r( h' b. m$ i

Plop!
5 p+ F' I9 P( r* ]" L1 Y0 e! vOliver could not jump over the fence.
9 e" _3 d# o: O“I guess I’m not a horse,” he said.7 s3 ]9 V/ L0 ~) N8 e
“Good-bye.”
4 ~" x% M( v. V4 k/ x“Good-bye,” said the man.

9 n/ s: I7 c6 P7 N+ Y" w! m* {扑通!
8 D2 W2 V" Z8 m2 O( s" g7 h% i奥利弗没能跳过栅栏。
1 h: K$ c, u3 @“我想我不是一匹马。”他说。
, \# Z# X/ ]- q7 l$ J“再见”" H! ^, m( C5 S9 @! w0 i+ M7 R$ j
“再见。”那个男人说。

. a, R+ j9 E/ l: ?0 t/ R
Oliver passed a playground.
+ i0 G. _$ x$ y“May I play?” he asked.' f; t5 `: }1 M7 {% W! b. q
“You may
swing us,” said the children.
+ y- q8 k8 S' j# m4 F( Q奥利弗经过操场。/ `/ h5 b! a  f! S) i7 X2 p' g% f
“我可以玩吗?”他问。
! `8 K& U7 R9 V8 {% M  v- `- ]“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。

: a  `5 d9 @/ ~8 |' O
, _/ Y$ b7 g0 k3 X0 ^) W' B2 h

“Is this the way?” asked Oliver.) _" N; b* d+ Y
“Not quite,” said the children.
' ~; E  z/ k, F- J6 y“But it will do.”
9 W+ g5 K# \5 I5 I- W2 Z
“是这样荡吗?”奥利弗问。
' D% t" e0 D# d; o“不完全是。”孩子们说。
; q8 Z& ]5 w/ C“但你已经尽全力了。”  s2 h% k) M7 |0 z, x
! A; C0 X7 F" I$ Q. \+ n

“How does this work?” asked Oliver.' |* f4 z; }. B' _
“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.& ?1 [1 W  Q. ~: p$ ^7 z
“这个怎么玩?”奥利弗问。, Y5 f: g& s0 t6 ?' \# @! D
“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。

% R" X) m. J: O

- W0 y* Z! V1 a; p

“Well?” asked Oliver.
; z! S/ a, r8 o% Q9 b“怎样?”奥利弗问。


& o, k/ }9 B) `+ mThe children rushed for the slide. # l' C9 F$ p$ g2 `+ A0 H+ R! F" ~4 U
They couldn’t all get on at once.
( n& \5 C2 Z% t. _
孩子们匆忙的跑向滑梯。
& H( ]4 P% B; c6 d; H' ~0 _9 ?他们不能一起全上。

1 \7 }! f7 C/ E0 I: I

# X" G! q) ?$ s+ ^- ^( P

Oliver helped out.1 c+ s: _, {2 O3 w+ K1 F. V- m
奥利弗帮助大家。

% |. I9 j$ K3 b
It was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.2 X1 A% T) h% O3 x1 C
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。

" i4 s; x) [# q; X& R
1 F; i' S; c' ?4 E* B) a4 j

“I want to be a policeman.” said Tommy.7 M! d: X; i7 @( O# E  T
“我想当JC。”汤姆说。1 i" t5 `9 D0 u: M9 A
/ @! |" U2 ?) B/ |' |) s

“I want to be a nurse,” said Mary.
' x+ f/ u: V% \; l, y“我想当护士。”玛丽说。


1 ~( O% d  m( K) q
5 b6 [. L8 ?1 Q  o4 W* Z2 ]

“I want to be a cowboy,” said Ben.
" V7 a; _: h' W2 m“我想当牛仔。”本说。

+ p" `) G- B5 B- y
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”
" J8 J) ?3 a4 H0 X6 |2 e$ x% _  R“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”


! [' {5 @8 C7 F8 j6 E% T# a. h6 y
9 e+ A5 j. _; f3 p* s

He started to dance for the children.4 G* d  p! J, P4 v
他开始为孩子们跳舞。

1 G6 g4 g; F1 x) W$ r4 y+ w3 u, ~
Everybody stopped to watch.
  j3 J! v% B  p; NThey didn’t see the circus
parade coming.
& D! c0 U( {: e8 P* RThey all watched Oliver.
$ B% E; [8 Y* J. N. D+ f  S
大家都都停下来观看。; v- T* p2 f9 G: S$ G" @
大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
* O: S9 I  l5 f  [: g6 X* ?大家都在观看奥利弗跳舞。

' U/ c9 H7 q% {3 s( w

8 y7 B9 ?7 s6 w- B  S

They didn’t see the acrobats.
* E; N* F$ B  c# S大家没有看杂技演员。


$ x. X( i  [+ n, ZThey didn’t see the jugglers.8 P2 v' ^2 i7 {# M8 V2 l  ~
大家没有看杂耍演员。


- Y9 w$ U4 T  ~$ [* r0 U
4 T4 E+ J$ T. \3 F; B

They didn’t see the clowns!
. M$ h* {6 q0 }# W大家没有看小丑!


: t% w; f, ~+ N2 e8 l2 l9 \“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.
0 R8 x& M$ m1 y0 @# c2 d" W“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”
4 A7 i9 E5 k  C7 y- Q1 y- K“大家都在看我吗?”驯狮者问。
; a. `2 M8 U2 B6 V& |2 O. U8 R“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”

' B' Q3 R7 l" ?
- V- `& y# ~/ z4 p6 e/ y$ T

“What’s going on here?” said the circus owner.
! K; @! k& V# E0 |8 UHe ran over to look.

3 _$ P/ ^; y# d: \" A“这里发生了什么事?”马戏团主人说。5 G: V* \, T/ V; h3 D% u% p
他跑过去看。
, c7 ]- [) n, z# R, r- q  {  _
$ Q- `' k( W4 ?- ~& `: H+ ^

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.
1 e7 X2 W# h) y8 w: e" j7 s“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。


" C; F1 D( R/ y7 ]! K( W, ~
$ x# ?2 r# H$ g  L* H$ @


, `0 e) {' ~1 H/ Y' A! I

“It’s Oliver!” cried the other elephants.8 O- i0 \) S+ _( I8 q
“那是奥利弗!”其他大象喊道。6 \& q( v- [7 a- j  @
* W  b/ G0 O  Y$ F3 B6 d! ]1 _# v

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”; L: H% x) d6 s+ T% N
“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”


1 {% {* q9 S5 z6 M4 S: q
8 a( u, Y( R3 ?: p

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”) k6 h$ R9 B* `" ?# @& I( t
“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”

* @% Z1 n* A) J3 ]

“Will you remember us?” asked the children.
5 i7 m$ J  `5 Q* r! j“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”2 x. m" n/ c- I, y* [5 p
“你还会记得我们吗?”孩子们问。  r6 }! u# H8 l% z. y) Q" t
“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”


8 p% ]) O: h7 y9 ]
8 a" e8 s& L) p2 L5 _0 S

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”( r$ d& _# {, {6 [  i" D
“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇7 Q6 T% W: h" P8 a- L
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处


    # M) K. E5 z7 Y5 o  F. x" Z

4 M4 u+ O+ ]! k& _3 q& ]5 e7 d更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑) R3 j# L: @5 Y3 Q2 \
(附上汪培珽1-5阶段音频)
% C' y  C  J& y, f7 e  E; s( G% e, @1 T% I$ W4 r
& t" E8 _  j# x- k7 T

end


6 W4 [# Y/ s& t; T* L9 p+ i/ n% p4 w

  J, ]- z3 F. I  A: n

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享

. V9 g3 N% O8 i4 v
7 G9 U. z7 ?5 ~, u
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华