汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗9 `+ \+ A! `; {: Z0 Y
4 ^" t7 A/ z% j4 j4 s5 J% {/ _& m/ s
![]()
汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁
6 H5 D8 Y3 E3 i. L3 P引用汪培珽的话:9 M+ k( x/ D+ J
/ y7 v+ x2 l0 [( y“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”
+ p$ p' d7 p2 {; D& l: [2 e对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁 《 Oliver》 大象奥利弗 by Syd Hoff悉德·霍夫
& f2 O! S9 S0 h' l/ u8 k内容:
& F1 [) W5 E' ]6 ], ^
" a$ ]" K& ], y8 E4 J- `0 ?8 l3 m B, S4 j
1 v" m9 O- ? ]' m) y
☟ Some elephants came across the ocean on a ship.: j4 m* k3 H$ A8 j1 f% v8 x
They were going to work in the circus.
+ s3 o s6 Z; x7 }: JOne elephant’s name was Oliver.
2 e0 }1 d" s3 d一艘船跨越海洋运来了一些大象。) W& ^& i; c0 k( i. m
这些大象将要去马戏团工作。' H/ v. q" F( `; Z
其中有一头大象叫奥利弗。
2 z8 C7 C0 a3 G! c! t
8 T. Y- E% ^4 d3 J2 O1 F☟ When they landed the circus man counted them:9 m3 t' n: K. s% _
当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:2 c5 g) t4 ~1 j% K# O
" z- V2 k ~% G" P& l4 w “One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten elephants.” “一头、两头、三头、四头、五头、 六头、七头、八头、九头、十头。”
, ` \% N# ?$ ~2 i9 X$ r
$ m5 K, y2 V" i5 K/ n3 y) K☟ “And one makes eleven,” said Oliver.7 i8 a7 Z& ]. {& c* a& l
“和十一头。”奥利弗说。 8 r; S5 c4 l! `
“There must be a mistake. I ordered only ten elephants,” said the circus man. “We don’t need eleven.”5 }, a# U# D' J
“一定是哪里出错了。 我只订购了10头大象。”马戏团的人说。 “我们不需要第十一只。”
9 Q# L/ p" u- ]" T' g9 U* X
2 p, |3 T- X# F3 s0 h☟ I won’t take up much room,” said Oliver. , f+ d" q$ e: E* ]: s
“Elephants always do,” said the circus man.7 ^/ L4 Z! D0 ~; n1 C" D1 `6 P
“我占不了多大地方的。”奥利弗说。
, k& ~3 s: I! W1 M“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。
# G) e0 D3 h9 J1 z/ w# z6 g“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.
“ Take good care of yourself.”
! _( q3 P2 c6 G3 ]* o, t5 f! {“再见,奥利弗。”其他的大象说。 “照顾好自己。” / j5 S- I/ P, R# Y6 J4 V' k
8 D, q; L- a9 X& R☟ Oliver was all alone. He didn’t know where to go.
6 ^4 N1 Z3 ~. Z% W奥利弗孤零零的, 他不知道要去哪里。 / }4 |7 ~, H; X8 k- q3 X* j
A little mouse came along.+ l& e& ~. C- q) ^" w$ |6 n# l3 c
“Why don’t you try the zoo?” said the mouse. “You look like the type they use there,” “Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.
& C" b( m3 |! \+ B7 _( z- } s: D一只小老鼠走上前。# q. Y( r2 x( Q" ^& c
“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。 “你看起来像那里要用的类型。”- ^$ M$ }4 O7 V8 I* T
“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。
: o. T- l1 N' r) N a* S
2 `6 g: \1 I- m1 m☟ “Taxi!” said Oliver.
$ q& H' d: s2 Y& u“What you need is a moving van,” said the taxi man. He did not stop.
$ O" g/ S$ G* ^( Q“出租车!”奥利弗说。
+ {# n; v# B E“你需要的是搬家卡车。” 出租车司机说。他没有停车。1 x( D) @9 u6 ?0 D P' j& s
7 p& [7 i0 a9 T8 V+ Q
Oliver followed the cars. The drivers held out their hands when they made a turn.
8 S q6 w) A# c/ [奥利弗跟着车辆。 司机们转弯的时候,都伸出自己的手。 8 Z) ^1 M/ l# q0 |- {6 f0 Y
3 I* R0 V7 q. s8 ^! @- |
☟ When Oliver made a turn he held out his trunk.
- b/ @7 i* y9 Q% @& \当奥利弗要拐弯的时候, 他伸出了他的鼻子。4 P" z( H& v1 c& n1 |
& b& u* F. [ I
He saw a woman weighting herself. - e- X2 p* x" }$ ?- [; m
“My goodness. I’m as heavy as an elephant,” she said.0 G) g8 g0 C3 p h/ z! I6 Z5 Q
他看见一个女人正在称体重。
?* @4 Z E5 {+ S: d“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
& B. o4 u8 y5 q0 Z 7 W2 a( |* O ?8 _% q6 `# z: h% U8 s
" H# l/ _7 ~# a7 }! L) N☟ Oliver got on the scale. “ I’m heavy as an elephant, too,” he said.
' D9 M1 S5 [( v9 @$ q8 s: P+ m* ~! B+ N奥利弗也上到秤上。 “我也和大象一样重。”他说。
, h* X; l" _. ]! G" G W, y5 K8 O4 \0 i& U6 i y/ M
At last Oliver rached the zoo.
) H8 A$ Z# \& d! _ w“Who is in charge here?” he asked.( K: ?* C3 I, \# Z+ {7 p0 _
“I am.” said a man.
: f% O2 t+ O. [最后,奥利弗终于到达了动物园。
/ k9 s' Q) q* W: p1 i“这里谁负责?”他问。% F/ N5 O7 S4 P) }' G
“是我。”一个男人说。 4 \+ g3 x6 d' S# Y( o7 J( ^8 g0 ^
; g4 g7 e ^% c) b# a: c/ s
☟ “Do you need an elephant?” asked Oliver. “I’m sorry, not right now.” said the zoo man. “Thanks anyway,” Oliver said and walked away.' N) r8 |' O& k! N% c
“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。' K N% z) r2 H- o3 L, p
“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。
" ]& i! y" A6 e* D8 c F1 j+ p, C“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。
0 k; q' x# N0 Z3 M: s O H& O3 X
9 |3 q5 h3 m' h7 |: N: C; G A man was selling peanuts.
1 u! ^: }8 w/ a3 C9 C" C“May I help you sell them?” asked Oliver. “Would you sell them or eat them?” asked the man.
/ P6 k4 M$ r( H“Eat them.” said Oliver. The man gave him some peanuts for being honest.0 t- ~( w. S$ x" k: }" e ]: ]
一个男人正在卖花生。! Z# q& p7 S% m
“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。, R- E# z7 G- |. G
“你是要卖还是要吃?”这个人问。: m! l( n7 [3 f8 ~ @9 k5 B
“要吃。”奥利弗答。 这个人因为他的诚实,给了他一些花生。
2 l4 p3 Q. d' k/ R5 s
7 u* b3 B) T4 m7 ?☟ Oliver left the zoo. He walked down the street.% z% y2 F4 y$ f5 Z+ h, g: \
“Would anyone like to have me for a pet?” he asked.# y0 x8 _3 l5 G5 Z8 ^
奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。! d ] V7 T# i0 \6 S
“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
6 {3 L; |1 Z ~: ~# G! t/ m; a2 K3 K" o9 v. N
“I have a parakeet,” said one person.
5 I; t5 v6 T6 B, p: j“我有小鹦鹉了。”一个人说。
/ u" K* V* G7 N' {3 s# I4 W2 L1 ^, c, z. t: v5 Y
☟ “I have goldfish,” said another person.0 i7 z4 ?$ O: n l
“我有金鱼了。”另一个人说。 # o- H2 C/ s2 }8 u
“I have a cat,” said another person.8 `8 F& X! S0 c# A" W
“我有一只猫了。”另外的人说。 ! A" T* [. u* P
5 l. X8 A; R, E1 W9 [ ^
☟ “I have a duck,” said someone else.' W; v2 k# m. s) Z$ l
“我有一只鸭子了。”其他人说。
! ~/ v* i, U4 s( P3 B t0 [ Y8 ?0 U
: a$ \4 m/ _5 ?* J/ j N; X3 t7 }% u4 @“I’d like a dog for a pet.” said a lady.
7 s8 [, V k& Z q) Z' Q“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。 1 n2 V0 E: b# s5 t7 X& u8 P3 y
4 A9 [+ e N9 b* m5 @$ U# L6 |☟ “I can pretend I’m a dog,” said Oliver.
) s$ g9 [9 a& { O“All right,” she said.
4 f" `0 T8 {. S' R% B. M# `6 x0 t“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。& |# i$ f9 f! `- }
“好吧。”她说。
. T! b* S; i, ?/ o* O
# z5 R7 z3 P/ {9 m' g, l- V$ ` Oliver and the lady went for a walk.4 i8 h. e9 x3 s5 _9 y/ @- \/ f
“Bow wow,” said Oliver.! H1 y; g- I5 K1 P$ B! K
奥利弗和这位女士一起去散步。* a' `0 [! P( W0 W5 k- h
“汪汪汪”奥利弗叫。
! Y: M6 m2 I" ]0 E |2 `7 l/ H1 }* ^3 r
☟ “What a nice dog.” said the people.
: P! t1 @- ^( z9 _$ a0 o) N; P1 [“He’s the biggest dog we ever saw!”) ?5 Y/ m- _6 ^( \* m
“I am hungry.” said Oliver.; s( ?, ^& @( m) m8 q2 R2 e1 u( J
“Let’s go home.”; T: W: g3 e: G' w
“好可爱的狗。”人们说。
7 w5 _ F. m3 ^9 w' x: r“他是迄今为止我见过的最大的狗。”1 J1 W3 H5 l% ]- `# ?) `
“我饿了。”奥利弗说。8 [9 L; ^% g5 m' v9 m& I, l
“那我们回家吧。” s* U( g' d! a. Y+ S
4 b; N) f+ l& H9 A+ K
“Don’t you have any hay?” he asked., g& q' ~4 t: B' b5 _7 j
“No, but I have a nice bone,” said the lady.
/ v1 r! G% |+ s* G# X& A“你家里有干草吗?”他问
( m" L+ x: u. R) `4 \* w% Z“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。
3 p9 i2 I, C3 G
1 N- x( \, T; Y, s3 _, L* K; A% p☟ “Elephants need hay,” Oliver said. 7 j( ]" b0 Z* ?# o0 d
“I guess I can’t be your dog after all. But thank you, and good-bye.”
$ j. K v) j; E1 ~2 R x6 ?* ^“Good-bye.” said the lady.* s# {! Q6 I9 l: M+ }9 N6 o0 c
“大象需要吃干草。”奥利弗说。6 _0 Y' x, W$ z# N! A
“我想我终究成不了您的狗。 不过,还是谢谢您,那么再见。”/ o1 G6 h. t+ q! s
“再见。”女士说。
/ m8 c. w7 w" LOliver walked and walked. Some people were riding horses. Oliver watched.5 P, H' T) C5 S- ^0 c
奥利弗走啊走啊。 一些人正在骑马。 奥利弗在观看。 % Y1 M8 f9 w/ W/ |) V' j
7 B0 r# n1 g0 y2 K☟ “Horses get hay. I wish I were a horse,” he said.
, {# b$ O) B6 }6 y“马能得到干草。 我希望我也是一匹马。”他说。
# z# {* ~& O3 T
5 U8 l( ~8 s8 F% ~# N“Do you need a horse?” asked Oliver.
8 H, k8 t1 [- J7 s“You look like an elephant. But I’ll ride you,” said a man./ C8 h' |( M' t
“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。8 `4 l: O( W; U4 x
“你看起来像一头大象。 但我要骑你。”一个男人说。
; g4 k$ D8 p: X: M/ z) N2 |
" Q. `, M2 X `, m: R/ z; }☟ The man sat on Oliver’s back.
6 @3 q9 ]6 d1 H; Y) i“Giddyap,” he said.
& R( C @9 d7 b e这个人骑在奥利弗的背上。
1 F* [8 e5 ~! M H/ ^$ D“驾!”他说。3 U+ [, m6 k: y4 J
& P- o7 G2 o' k0 L4 F- [ The horses jumped over the fence./ C% A5 b5 g, {$ w# e
马跳过栅栏。
7 N6 B( L. p& ]) T6 z( n- V" x5 \1 u1 g8 E7 C2 x* ^
☟ Plop!! n6 L3 u& L! ? e8 Y8 ]$ e: s, @! k
Oliver could not jump over the fence. / I7 B4 G& [, m
“I guess I’m not a horse,” he said.
- E# d* x0 t! R" E; r“Good-bye.”
7 h8 S% z' |1 B) I“Good-bye,” said the man.
+ F v6 P+ |+ t" |1 y/ ]! C! `扑通!
% A2 a. d( w! T$ i4 z. h1 S- Y奥利弗没能跳过栅栏。: Q3 a1 s. c5 _
“我想我不是一匹马。”他说。& z. M s) w) T& t/ m% s
“再见”8 Y' v, W* J9 L. \
“再见。”那个男人说。 3 r) w; _' H8 D
Oliver passed a playground. 6 G3 I! }) f3 \& D6 X% O7 N8 N0 l0 }
“May I play?” he asked.% W2 F! x# N) j4 K
“You may swing us,” said the children.9 Z1 C6 U) x& R8 X
奥利弗经过操场。
n/ {5 d4 N( u/ p7 J2 x“我可以玩吗?”他问。
7 S/ s+ Q! ?' U( N7 z“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。
0 ?8 c4 H9 K* q8 t2 [( \- K$ ?, ?, ]/ Y8 G
☟ “Is this the way?” asked Oliver.7 b2 B# P. ]0 Q4 m9 P9 V( B# Z: Q
“Not quite,” said the children.! e6 X) L& N9 ?2 p$ ?' I
“But it will do.”4 c4 X+ J4 }( R1 a' h& k4 Y
“是这样荡吗?”奥利弗问。6 G0 z7 J, _; A7 @
“不完全是。”孩子们说。
: f8 I+ @/ T" H; u! u/ P0 f7 h“但你已经尽全力了。”# j, p7 d2 ^; y. D; X6 X5 l6 Z( b T
, o: F. A; I% p7 R t+ y
“How does this work?” asked Oliver.
2 y1 J& P9 X+ H, {“It’s a seesaw. We’ll get on the other side.” said the children.
0 x) N; z, K, y* L* V“这个怎么玩?”奥利弗问。/ I' ^& U% T# s
“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。 4 m! i/ {/ L7 X! U, X
, }7 s; z1 K' C
☟ “Well?” asked Oliver.
% U* a! f7 s* ]$ G9 {: r“怎样?”奥利弗问。 9 s3 W+ S( X: x* K- O
The children rushed for the slide.
- ~ V& v" k" b# ?( J2 \8 DThey couldn’t all get on at once.
" C1 {. Z- d# K' X" @% ?; g孩子们匆忙的跑向滑梯。8 ^ B* P" H! d7 s/ }& z( {* p) _3 ^9 L/ J
他们不能一起全上。 0 r" A3 Q* ` ^5 H3 A( r
5 [7 m; b5 ~8 F$ p' k☟ Oliver helped out.4 Y! `8 o' e [' a
奥利弗帮助大家。 & K) k6 I e; u6 t" T2 N% ^# G: |
It was time to rest. The children talked about what they wanted to be when they grew up.
6 R$ \0 R$ N7 f9 d0 ^休息时间到了。 孩子们谈论长大后想要做什么。 * P+ z! k* u4 Z; x+ k
) p2 E/ `7 A' B1 n& `6 x3 R- r
☟ “I want to be a policeman.” said Tommy.6 k% C* C1 t$ s6 Q
“我想当JC。”汤姆说。
! a. T |# c6 p. U3 S& b5 F6 |
" M, b: S1 @1 H' e “I want to be a nurse,” said Mary.
8 _& h5 s$ y2 L R$ r“我想当护士。”玛丽说。 8 |9 ?- G* w; n6 ]
0 ]: D- F; s- X0 V
☟ “I want to be a cowboy,” said Ben.
% J0 k3 f, p b6 a“我想当牛仔。”本说。
% b* e0 e8 A' R6 Z“I always wanted to work in the circus,”
said Oliver. “I could be a dancing elephant.”; ^" E8 ]+ P' w2 f1 R, G' i
“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。 “我会是一头会跳舞的大象。”
: b/ D% a/ H# [! w+ j) }1 X% K0 L/ W3 U; u. A2 W
☟ He started to dance for the children.! y6 h. j$ ?# Q5 R
他开始为孩子们跳舞。 # V; f9 ]: Z X6 X$ K/ `
Everybody stopped to watch.1 g# F: C: O$ ^5 n- X2 ?
They didn’t see the circus parade coming.
; d. i. t# n; Q! u. ZThey all watched Oliver.4 V. X( {! i# j. Q$ j6 u
大家都都停下来观看。
$ B8 _( z2 h. y& c0 q. F大家没有看到马戏团游行队伍正在走来+ e4 _6 @$ @% y
大家都在观看奥利弗跳舞。 3 T9 f$ Y% k5 v
) |" V3 s2 {; B
☟ They didn’t see the acrobats./ M# A8 C6 Q% \: e7 a
大家没有看杂技演员。 6 E K+ ]+ y h
They didn’t see the jugglers.! W) R. z! w+ U* T& ]/ s# U
大家没有看杂耍演员。 ) `/ k; p1 q* a' k* }) @ q
6 \. U% c% T2 w$ N8 W# j☟ They didn’t see the clowns!
- A, I# u% |. N) H/ @大家没有看小丑! W& Z4 K2 d f+ T3 A4 p! ^
“Are they looking at me?” asked the lion tamer." b9 e7 U* k. n, K6 Q! L& F
“No,” said the lion. “They’re looking at some elephant dancing.”
* }; j+ ?& r, ^* `) G/ E9 Z( i" U“大家都在看我吗?”驯狮者问。+ r) t* X1 }+ F+ g
“不是,”狮子说。 “他们正在看某头大象跳舞。” - s% I+ F' r& W: K, f7 w
3 u0 P6 {4 D( g8 Q☟ “What’s going on here?” said the circus owner.
2 `' `/ q. X# ]0 u) U9 KHe ran over to look.
z3 P+ L8 e! i0 s7 I9 ]0 t2 A“这里发生了什么事?”马戏团主人说。& l# n( u8 `8 L+ D, C
他跑过去看。
( o4 L/ U3 A P: ~ ?$ T& x/ m+ }: M( w: w; K$ b6 J4 p) e
“That’s the best dancing elephant I’ve ever seen,” he said.7 f* E N/ ]" Z5 O
“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。
' P1 B* K$ C0 s2 N1 j7 s5 T: s. L
$ O9 K0 c/ o7 u% P☟ ( g$ E4 B; T, g6 e) u; @% l
“It’s Oliver!” cried the other elephants.4 N5 I. ~7 I4 K5 y- i4 o+ ^
“那是奥利弗!”其他大象喊道。
/ W, K |! t) x% w* b
, u3 g3 T! r: R5 f" m! e “Oliver,” said the circus man, “I made a big mistake. We do need you. Will you join the circus?”
2 r+ W: c% ], t8 y7 I“奥利弗,”马戏团主人说。 “我犯了个大错误。我们需要你。 你愿意加入马戏团吗?”
9 f5 v3 Q2 O! b8 m9 o0 T; P* a! F2 h2 `7 L ?9 P _# O- o
☟ “I’d love to,” said Oliver. “Hurray,” cried the children. “You got your wish!”' x. O7 ]2 F8 F) d0 j" o1 \
“我非常乐意。”奥利弗说。 “好哇。”孩子们喊。 “你的愿望成真了!”
1 z! e' R) m% G5 U9 d1 q. @6 H“Will you remember us?” asked the children.
^) W, K2 `. G$ y“Of course,” said Oliver. “An elephant never forgets.”, V6 l# }" \8 x
“你还会记得我们吗?”孩子们问。; }8 j! I m* |' q
“当然。”奥利弗说。 “大象永远不会忘记。”
+ S9 w- P) P0 p
* Q$ J# \' @ G0 A" r, o2 M☟ “And even a rhinoceros would remember the fun we had.”
6 o. v% L& s) o% X8 `6 [ P“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!” 必学词汇5 |5 V$ H5 Q) V3 t, O
ocean 海洋 counted 数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上 eleven 十一 take up占据 Take good care of 照顾 at once 立刻 moving van 搬家卡车 made a turn 转,转弯 scale 规模;比例(尺,秤) in charge 主管 peanuts花生( peanut的名词复数 ) parakeet 鹦鹉 goldfish 金鱼 pretend假装 hay干草 bone 骨头 jumped over跳过 playground操场 swing荡秋千 seesaw跷跷板 slide滑梯 helped out 帮助 talked about讨论,谈到 grew up (grow up的过去式)成长,成熟,长大 nurse 护士 cowboy 牛仔 parade 游行;一系列 acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 ) jugglers 玩杂耍的人(juggler的名词复数 ) clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 ) rhinoceros 犀牛 Hold tight 抓紧 campfire 篝火 marshmallows 棉花糖(marshmallow的复数) bunk 铺位;睡觉处,卧处 1 ^7 l7 M4 O% q* {9 v: M
& Q4 [; ~% _- A7 R, G% ]1 R. ?; l- v& L更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑
0 M6 W% f& v1 `( f(附上汪培珽1-5阶段音频)" P( _3 ~) M% B* y8 ^' y+ p) f6 J# s+ r
/ U6 U4 Z4 i5 U# H! ^) s8 ~$ H" ?/ R# ~
end 0 i% O: y5 j& `- z( B( `' O7 W4 Q
2 I+ P N4 w5 {7 _4 Y0 f) z+ Q
识别二维码前往公众号 粘贴并发送关键词 比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套 注意资源无售后,均为免费友情分享 ![]()
$ X5 d* Z: Z! ]9 P) [- N+ S$ E# l' x. n- b/ h$ i! t& Z
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|