发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
4 Z0 Q  {1 |6 }4 y1 L& K8 s8 B( t- U) V$ ^7 v

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁

! S' t+ _- N" F5 F

引用汪培珽的话:
9 ?& [1 ?4 o4 T% h; t3 c% N


. S; `. d% L* s7 S( l* w; I

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”

$ _  Y, ]! b# S7 X, F8 j. L

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫


8 r: w* w- k% e/ l6 `' e% C( w

内容:; b8 H5 f. V- O+ Q. M# ]( ?1 k

  O  i5 D0 E* N6 N
) p( H" p1 K4 d

9 {/ V) k1 t% o1 ]$ u! m9 c4 N! S) u  e

Some elephants came across

the ocean on a ship.
% U' ~) B, D8 x6 kThey were going to work in the circus.& p5 V3 z8 P  H5 F5 N- J
One elephant’s name was Oliver.

8 Q8 Y8 X% ~! p一艘船跨越海洋运来了一些大象。7 s+ O0 f% p/ j* s
这些大象将要去马戏团工作。
7 H# w3 @) K+ |, j其中有一头大象叫奥利弗。

  h2 e' z* Q) @. E' _8 l

; z  F; J+ Y0 q* ~; X7 o% l1 J

When they landed

the circus man counted them:0 v1 U3 O/ O' H; W
当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:
$ T* i- l0 M, f& [+ I1 C% `( {/ G9 c2 i  T3 N# x+ H

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”


4 K+ c1 V# S4 P, B3 W! o; e, Y
8 C& ]% ?$ w! p' Y* H

And one makes eleven,” said Oliver.
' E- t3 |% A" i  z“和十一头。”奥利弗说。


0 |+ V) q# ]1 h/ V# O/ k“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”
* Y" c2 z3 g, H4 U9 A8 z“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”

6 @* \, a8 x7 X! ]# {+ y# a
  x9 Z% Z2 z  H7 k( S+ D

I won’t take up much room,” said Oliver. . O) D9 s( ]( C" ~/ ^$ H
“Elephants always do,” said the circus man.

1 o) P3 I" h% {/ I6 G3 }, R7 r8 X0 n“我占不了多大地方的。”奥利弗说。
: g9 M/ t7 h, ?: u' d  K0 J“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。


( d. |  }# A# c6 {8 n  O5 v- H“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”
8 i% o+ _" {4 d" Q" t“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”

% E6 j5 o8 l' c: K
8 O' W% J6 D9 \" g" s. x* H2 g

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.
$ C( k4 ?6 H6 ^* V* @: l奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。

& h9 Y4 b& ?+ C/ _/ y: B1 w$ n4 `
A little mouse came along.
! [4 Y2 v: F8 F' A“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.
; N( J) U. O" }9 k8 t) C一只小老鼠走上前。
" d; L7 G  T2 B' C+ |. W& H& q% P% ]4 {“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”
! S: D' f7 ?- {/ R8 z“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

) H% y9 Q* u6 r5 L. u
% f) K! w) {% w0 r7 P

“Taxi!” said Oliver. ( B; x6 R3 }; ~: ^
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.4 t4 E: N$ i1 l/ Y( C8 [- f3 P
“出租车!”奥利弗说。, _. Z0 t* }( A$ ^- d. K) b" ~( u
“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。
7 c7 b1 v+ V& B  D# j
1 k* u7 Z/ u6 m3 l7 g

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.: c$ |1 v( U* C! ?( V8 A" g
奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。


. h# F- p3 e  N- M7 G
$ B4 v6 [- s+ W/ `! @$ p' a2 n

When Oliver made a turn

he held out his trunk.6 `) o+ u* f! Z+ Y( J
当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。
6 y" A; x, Q4 U- \+ G& D
" E, i! N0 [) d  Z) l

He saw a woman weighting herself.
6 h3 l5 _$ v' ~: D6 E% j“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.3 M# E0 J( s- V# I
他看见一个女人正在称体重。& I, A6 E- p4 I- C: M
“天哪,我都像大象一样重了。”她说。: G' Y' m, E( n# q# Q- t! W


' `" H2 \* [$ _$ Y
0 N8 ?0 w) D" i1 e) K7 g

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.. d) B/ [& K; }
奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。1 K7 d+ |0 k/ ?# ~4 _
4 S9 `1 d, F. U& J4 ~

At last Oliver rached the zoo.
4 r, l' N/ L8 ?2 ]“Who is
in charge here?” he asked.( ?6 }' F. b. A% o: }1 h
“I am.” said a man.
9 Y, p1 h- j9 s/ Q! u
最后,奥利弗终于到达了动物园。8 x# ]+ C( |$ P& w
“这里谁负责?”他问。
8 A  e& h0 Z0 O( R2 ]* F8 ~“是我。”一个男人说。


2 |, s6 z- b4 ]; x2 B( q) A8 o7 q# J& k* `- B

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.* F! Z% x9 f) o% r- |( m* N8 w: k
“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。: ~$ W' i  }, p7 d( l2 W3 N
“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。6 Q1 l" l4 F4 [
“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。
7 k  Y3 W: d* l& L. Q* h6 m& r$ G0 z" K: A& J& n* j

A man was selling peanuts. ; L$ y' d& S1 ^$ l
“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.% P8 F5 ]# V/ k8 p4 `/ r
“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.7 O( r9 T, X+ ]  Z
一个男人正在卖花生。
# b, \3 g5 f* N7 e! b$ T“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。- ], K+ U1 o/ f1 \& W
“你是要卖还是要吃?”这个人问。9 q* B0 {9 K; C% e8 t( i4 a+ W
“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。


3 P' l  J- i' H( v( W6 t; i) c6 ^% X2 U2 \0 f' N, u

Oliver left the zoo. He walked down the street.7 A# M$ D5 K+ L: x8 j9 t( R
“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked./ f8 n: _0 y+ s& T; W
奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。
: R! M7 r+ M# F9 |7 E“有人愿意养我当宠物吗?”他问。0 ?+ k- N& Y5 T$ @3 Z

1 ?& ]( X* y+ T& S0 ]6 k

“I have a parakeet,” said one person.- g5 [* c( ]) c, B1 Q/ A
“我有小鹦鹉了。”一个人说。

1 d) c  j7 p/ U4 P% }  t' `5 H* V6 v
! \$ ?& c4 D6 r* E2 o6 q

“I have goldfish,” said another person.
! \8 {, W, ^. n) T. u; Z9 E- @“我有金鱼了。”另一个人说。


2 o9 t5 }: J- g5 s  p“I have a cat,” said another person.
' z1 @" A4 J) h; u8 W) g7 D& I“我有一只猫了。”另外的人说。


) o* Z2 Y' G; D- f
4 Y# G$ U; Q9 S8 ]. W% q

“I have a duck,” said someone else.
+ G. k/ o7 Z3 N0 a“我有一只鸭子了。”其他人说。
8 O* f2 }& d  b% I7 l


$ x& i5 L/ y1 ^# ]) ?  M! }) L& ?, p4 j

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.
& ~& r& _. {8 f7 o/ j“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。


) J2 S+ M9 z' J9 F8 H, B6 h- l8 l2 O* `5 K6 {$ |0 {: P  Z& K

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.
" T5 _; t8 g# A( E" k“All right,” she said.

! [/ {( G" t- \; [* h8 e4 {2 Y“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。! _4 b% g2 ~) a8 n  I. x
“好吧。”她说。
9 x0 k  n( `7 L6 U, w" i$ h4 a5 q" J( C+ \' w/ K9 o( `2 m

Oliver and the lady went for a walk.
, S- L8 V. _) Q“Bow wow,” said Oliver.

, W) z, Z; z  S7 T! U9 s% _* w奥利弗和这位女士一起去散步。* [  Z3 j$ `! |: P6 v, A$ u
“汪汪汪”奥利弗叫。


6 R8 D# X; c# p$ P3 B8 b3 Y
  M, H, ~, m9 ?2 [8 H" X

“What a nice dog.” said the people.
0 ^3 i$ A$ q; s+ [2 [5 X/ m8 ^% u“He’s the biggest dog we ever saw!”6 i/ j; P, R2 X$ K# u, s8 r
“I am hungry.” said Oliver.
! a) g* G$ ^( S- U' W9 g“Let’s go home.”

$ j6 \7 U+ T$ p; X“好可爱的狗。”人们说。
' P6 z% b, S9 |“他是迄今为止我见过的最大的狗。”
2 n& U! w) k$ R1 n% |7 U, V; t“我饿了。”奥利弗说。
# O2 u  }6 _$ _( d“那我们回家吧。”
- N9 R( T) I# ?' |& K0 \0 y
6 l& L8 _  ^! C3 t, v' T

“Don’t you have any hay?” he asked.$ {1 M0 Y6 ]" I* d) _# j! r4 Q; q
“No, but I have a nice
bone,” said the lady.! l0 y; v, J- I! k) s) R% o
“你家里有干草吗?”他问
1 X/ @4 v8 g4 N: [“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。


( c/ e: N4 }; n! f1 j( \; g: B' m& r" e0 u% Y, j! u+ t. t

“Elephants need hay,” Oliver said. . m* ~" C/ J& q9 e$ y
“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.”
- N' Q6 U/ c6 e2 w- p“Good-bye.” said the lady.
, D2 Y( O! x  u6 j
“大象需要吃干草。”奥利弗说。
, x& J' N& H4 \1 V“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”
- B. Q' r& p  c7 P“再见。”女士说。


5 E+ P& J. r- B5 D

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.
  K# p0 g3 b- I- R! t3 H奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。


, i. M+ H+ L# N  K
( x- L9 W; \( W: t

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.1 ]: e9 D+ k( G2 ]/ s( x+ g
“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。
3 X0 g2 o. D% g- R% A! f


! T) E: `, T0 f( @: j1 I6 j3 e

“Do you need a horse?” asked Oliver.+ e/ h2 r4 V5 z0 u+ M1 {
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.3 a) C' x3 }. N0 g& ^
“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。+ y6 Q5 ~  u- s. u
“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


  @  t: E+ G  R1 A  S
2 M' s; ]7 m% [# x

The man sat on Oliver’s back. & D; n2 i. X  p
“Giddyap,” he said.

! p* g+ F& o) J这个人骑在奥利弗的背上。+ M- E7 e7 k; j$ O( z5 ^, \  [' Z
“驾!”他说。
7 u9 z7 F% C9 R' Q- c- \1 }9 L" ?% `5 k/ H# k8 e( K9 V

The horses jumped over the fence.: M$ x' B; E0 y% Y4 R
马跳过栅栏。


9 m/ L4 w; e% l8 P+ S$ N8 F2 ?; i1 I/ `+ K# ~& k- n6 R. p

Plop!+ x1 Q1 k. U8 c8 h& i& D
Oliver could not jump over the fence. + m2 p' G# D9 t, l
“I guess I’m not a horse,” he said.
' ?. J! q7 Y2 A! ?0 W$ W6 \( {  O“Good-bye.”
  Y" ?* }; X0 K, U  w; U2 g+ X' t- Q“Good-bye,” said the man.

. |" W% W7 _0 `% {扑通!
( v4 f: c: s8 p' [  Y8 N奥利弗没能跳过栅栏。3 `* l3 U4 Z, b: u/ m7 s* i
“我想我不是一匹马。”他说。' v6 v; |1 ~6 y- x' y
“再见”  W4 u+ F+ i5 U, b
“再见。”那个男人说。


/ E2 }; ^! z/ C0 J) i3 lOliver passed a playground. 4 C8 u- O) _! s, \  s" L
“May I play?” he asked.7 l3 y* p( s2 p/ t/ V# K6 i8 G
“You may
swing us,” said the children.
. V$ \# e* P1 U4 n3 v2 O$ L# Y奥利弗经过操场。* }- h  x+ D7 R* g, B, w( E
“我可以玩吗?”他问。
/ X8 m8 ~% i! F5 k$ m5 V, |. v0 z! L“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。

2 k+ R( N2 M, ~8 U
# V- e9 l  K7 {: w, g) E' V

“Is this the way?” asked Oliver.* \( ~9 q8 @8 l0 Y. }  N* f2 K  C8 y
“Not quite,” said the children.1 v. i2 l9 W) h6 q1 a2 h) v
“But it will do.”

# ?- X# d, I, ^- s- W“是这样荡吗?”奥利弗问。
9 I; j$ L0 A; E9 d  J, F6 Q, s“不完全是。”孩子们说。$ d' O- X& S3 {) U* K" Q
“但你已经尽全力了。”
- f; b2 R( H6 q* Y7 H4 u2 n. Q: C0 @+ B" a' ~- f0 D" E

“How does this work?” asked Oliver.
8 }2 N# D. D. M2 @# A“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.$ e% d0 i( z  G: `( E7 E" E" b
“这个怎么玩?”奥利弗问。
& D/ R. S3 j) T; ]  b. g0 o% A( A1 L" s“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。


6 y/ {+ D( X  r) g7 u5 Q  K! l, l
/ M6 @- Q% d" v8 M/ Y, Q

“Well?” asked Oliver.
7 x  O( e9 ~0 T“怎样?”奥利弗问。


2 k$ ?# P1 Y9 z) ]+ b+ FThe children rushed for the slide. - S6 e1 d8 ?. D& C1 I6 e- s
They couldn’t all get on at once.
' s0 o5 J% Y. G; a( s# j
孩子们匆忙的跑向滑梯。
; h' o9 Q% s: s$ ~0 l他们不能一起全上。


- ^! s( ^; R9 L, Y! F
; @  t  p* _/ g

Oliver helped out.2 z( Y0 I' p* _- ]
奥利弗帮助大家。


8 x+ f7 |3 A9 A$ }6 gIt was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.- i; u+ ~& _6 ?
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。

4 _( n- c  [, G6 e) p3 j
/ L9 l/ y# K" _3 y% F$ T0 H, Z0 W

“I want to be a policeman.” said Tommy.
( H8 u- y7 Y7 L. x“我想当JC。”汤姆说。& J3 i5 v( [7 L1 g4 h; x

, `& t" k4 s* `# }- K

“I want to be a nurse,” said Mary.' P3 S6 b- q2 S( |( d* Z; q; t. u
“我想当护士。”玛丽说。


! G- T( Z6 y( w* ]7 T' Y5 S7 P0 b" Y7 \+ i- b

“I want to be a cowboy,” said Ben.: k( g$ I+ F  C3 R6 q" K
“我想当牛仔。”本说。


2 V8 F5 R2 y- |9 K; }“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”" t0 H$ p% I- ~$ H- a2 A0 N
“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”


. [) M9 {) m5 w, z) j0 @6 X$ ~* k( o' G) t

He started to dance for the children.
( ]* H1 ~. B' ]/ p, z他开始为孩子们跳舞。


+ x% g7 N* L9 l+ U" EEverybody stopped to watch.
. s# y( @+ A4 n5 `1 r9 lThey didn’t see the circus
parade coming.; f6 |) k# D5 U( b
They all watched Oliver.

! t" b1 a+ u, N5 ~( G% _5 Q' a2 e! d大家都都停下来观看。
. i' P$ l; l* k! e0 V大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
: D+ `  N5 O4 l, E大家都在观看奥利弗跳舞。

8 d) f3 V! A/ E9 a
: N9 K7 r2 N5 v% I

They didn’t see the acrobats.7 S' [3 B" j% Q3 r# R4 q/ {
大家没有看杂技演员。


7 |; v: L" ^* Q& |) N5 ZThey didn’t see the jugglers.3 O+ P/ S! v# u5 b6 `) o3 w
大家没有看杂耍演员。

( e! @# \6 n5 y$ z8 C( \) j

8 ~# R" k$ q; L4 I: i! v

They didn’t see the clowns!' b5 Z6 F! g7 a' N/ s! F$ N$ y
大家没有看小丑!

/ ]" [( J# `9 t, ?( z6 p. g, o6 K
“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.* R0 r; S5 r+ i% x( `  @
“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”+ ^% G; }9 \# d2 b% S
“大家都在看我吗?”驯狮者问。
( }8 f+ m& v! W' j“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”

7 F) D4 M( E' d- v; R" M3 Q

, [4 A6 R4 A" ?

“What’s going on here?” said the circus owner. : L# R9 A9 j# J) O6 t
He ran over to look.
5 d# N" P# z3 q: Y2 k$ h5 a- J
“这里发生了什么事?”马戏团主人说。
8 l+ ~6 L, {2 O4 d' w3 |. }他跑过去看。% |( T8 _; h7 n4 X3 z! R9 ^
  U5 h& L7 O( q: S1 W' {% h

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.
. ^5 Z3 Y1 W. t“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。

& ]) N  v4 {6 f6 n

; [- R  P0 h8 u  w2 y& S2 d


0 n0 _8 r1 e+ L: _

“It’s Oliver!” cried the other elephants.; d5 t( ~4 l# a/ b
“那是奥利弗!”其他大象喊道。/ J8 F+ M8 b+ Z  x) u7 d$ v& y
. |: g- E4 h) n

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”
) C$ T$ @2 M/ b' j) s( C' L: n; t“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”

7 w0 Y- l- s$ p( P' A: i
# }, n1 r0 P- d# p

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”
' k( C( L. v8 M7 E- s7 a( _* N“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”

& _, v( |2 x+ |; o' _1 A3 v

“Will you remember us?” asked the children.4 c' z% c: \1 C) G+ H) X; N' E
“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”( i4 l# ]$ M" B8 T$ [7 R
“你还会记得我们吗?”孩子们问。
/ u/ z: B: \$ _9 I' h“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”

' a% h1 X; h* g3 b" R; y( ?0 z
3 l. _1 ~9 L" \. c

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”  `9 H" j6 O4 C% ]* S
“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇
& O- ^. N+ b3 c6 l( }8 F* l
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处


    2 z  _/ f- ?, C; m$ @. Z( n6 e. w

% a% F+ O# A/ `9 t/ k更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑
0 y5 R; \( ]; N  K7 ]; {(附上汪培珽1-5阶段音频)0 r: m& N& T! U

8 _% e. I/ C& z: R- ~
* B; ]$ Q2 h; L  I7 G

end


5 U8 n- v1 y' v% q, x

- C8 U0 x9 i/ a) v+ q6 {  V& K: z4 M

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享


8 G# I. J% S% R
  k3 Q: ]$ @" i0 J! O
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华