发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
+ [% o' u6 x, O3 G1 o5 U$ e" q/ Q& Q) m! A

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁

  t* |  E8 `+ L  G

引用汪培珽的话:
2 a) o+ D/ g3 [* E: Q1 q* C( ~


( e8 Z- S  a" R

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”

1 @" j3 k4 ?/ x9 j6 l  k

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫


* S. C2 `2 A, y+ p# Z

内容:
$ b- R8 b! T" ]. |1 y* A% Q

( r+ p3 V1 y  r

* W8 Y1 s1 |& }4 `; i/ }% R4 T' L0 W4 h! M. H* p. W8 c: z; p

Some elephants came across

the ocean on a ship.0 a$ g) G+ c% t6 G! M& d$ Y9 ?
They were going to work in the circus.
+ \/ [5 s: `, v; C# OOne elephant’s name was Oliver.

! u/ ^3 C# x8 I6 C( J2 \$ ~* q1 g1 {一艘船跨越海洋运来了一些大象。4 C8 B7 P; ]1 j% V/ Y3 T0 _) O: |
这些大象将要去马戏团工作。
1 P+ A  {' @+ J- [3 w9 n7 x! s其中有一头大象叫奥利弗。


0 I8 b' ~% m" Z+ C' s
3 d4 C2 n/ f5 h9 f

When they landed

the circus man counted them:
- I3 Z7 w% c5 M6 p当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:
, @7 i1 M# ?+ W% Y* A; v# W& g1 h
( I$ p7 P, H8 Z) ~9 ^$ Q; y  o

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”

) [9 [  Y  `3 u4 ^& |

% v* m. k/ Q. U9 ~$ ?

And one makes eleven,” said Oliver.2 ?4 H8 [: P7 U3 t/ [
“和十一头。”奥利弗说。


1 O; F8 u3 Q3 \. f- C“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”& Z3 j3 M5 J" Y% f3 m4 B3 `
“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”


9 ^% P/ l! \2 D1 u, l0 X
. M! o% U4 `6 q/ q- C, ]

I won’t take up much room,” said Oliver.
3 z  g$ |% k3 w, H% |“Elephants always do,” said the circus man.
9 J; o& \7 b! L9 r
“我占不了多大地方的。”奥利弗说。
: i  H' `* m8 S3 ?/ L“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。


' n. H; K' c7 ]! n- w( o# p“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”3 Y2 u# H  q. n' [8 ~/ S# l; w
“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”

( [: J* q0 y( {) c; L5 Z& O8 B7 b5 u& K
4 X! m' M9 \6 m$ a, W% ]& f1 n

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.: r2 v' G2 g7 R3 m$ q
奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。

9 h" N8 ^, j4 N
A little mouse came along.
4 j5 b$ m1 F4 B) O! d* V6 i# G“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.- i) X2 Y  |, R. M
一只小老鼠走上前。
6 J, N4 g. a8 {8 [6 V“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”3 _4 i1 I* ~) [& e9 U
“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。


: _* K- H3 R% x, G9 G: w" ~5 _
* H* a# R! f: j: h

“Taxi!” said Oliver. ) h$ C7 H# ^" I
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop." F  A* f7 t, K, R! q; z
“出租车!”奥利弗说。
2 C' o; a( M5 W5 e- @' f“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。
: w, F, O  i: u1 p  {
" G; M! y; [- u( K

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.
! T) F, w3 N6 ~- v奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。

, Z' p% i% A) v
5 H: r7 d. ?) n- p/ O$ E

When Oliver made a turn

he held out his trunk.* G# p, }) Z+ R4 f( T/ x
当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。
, D& j3 `' O) |# X0 p+ I" @7 I' w

He saw a woman weighting herself.
) }7 K) z! \4 ], ^5 Y4 Q“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.7 k' g8 o3 N5 s& _; w
他看见一个女人正在称体重。
8 o$ P9 ~  h( U2 E8 q“天哪,我都像大象一样重了。”她说。' A. b% _/ l: E9 W  `8 ~5 k


. q  ~! p* ]# R1 @3 a. w& S
& I; y- S- A0 u# ?+ a

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.
# ^3 M, n/ k6 x: Z奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。5 F$ o: z5 G2 G! f) U

; R, m; _. P! |( ?

At last Oliver rached the zoo.! i- c1 K9 g: F
“Who is
in charge here?” he asked.1 k# f' V6 n- c' c; d' j
“I am.” said a man.

. S9 z/ V! U1 ]9 I' C5 ^) h最后,奥利弗终于到达了动物园。
- c" I- @" l# _7 \7 n5 f# ]“这里谁负责?”他问。, O9 x2 y/ i: {! E- h+ F% c  ~- D
“是我。”一个男人说。

5 H/ u: W5 @) e3 x
( O# o3 h; i* R: [. t8 P( m

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.
5 G9 j/ S4 R% A. G7 ^7 `+ |7 b“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。# N: ]+ Q4 y! u; u! R9 Z
“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。
) O( s; o8 V9 z) F0 k# v2 r& }' E“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。
3 x( s% [+ A1 H2 m
, v1 K; Z9 E/ j7 q

A man was selling peanuts.
% M9 P$ Z' ?4 ^; g9 x“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.5 [5 f- `% x' N7 N; G
“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.) t8 _4 j' R1 j2 I
一个男人正在卖花生。
2 x7 R- U& U! l1 A“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。3 |: |2 M+ K+ q0 C' U
“你是要卖还是要吃?”这个人问。: P. c) C' }" P' o' |
“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。


8 i7 S1 @+ e9 u) X; f9 R  [1 W; ~2 s0 W3 I) w8 a

Oliver left the zoo. He walked down the street." v8 N. t$ f" [) v% H
“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.
4 K) J  S2 L3 {1 r, |奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。+ V7 |- P( b( P
“有人愿意养我当宠物吗?”他问。7 Q7 K' p0 R8 R, [

& o7 c" |/ t2 a  I7 q7 F

“I have a parakeet,” said one person.
' I" h8 e8 K& N7 W“我有小鹦鹉了。”一个人说。

; D; Z9 z. s/ W
2 u2 Y# o1 @/ z1 Q! }

“I have goldfish,” said another person.
2 S& H, U& @/ M/ }+ _4 R“我有金鱼了。”另一个人说。


. [3 @7 G7 ?; l9 z5 R2 P" x“I have a cat,” said another person.
1 ]& ^$ Y8 E7 l- F8 `6 ?8 _. |“我有一只猫了。”另外的人说。

2 R, R  ?# ?9 I5 C/ W: G  m/ _

/ P7 \0 D8 b* U" T+ r6 Y

“I have a duck,” said someone else.0 l+ [; s  Z& F
“我有一只鸭子了。”其他人说。
2 M& c; E9 g2 y: K


( K3 @6 e( s- e( [0 h- v

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.
8 `7 t7 t6 w6 M+ [) Q' |3 ?' ^& }7 w“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。


' @8 U! X9 x- j/ {" ~
% F, f) D* y+ M& S- ?

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.4 ?! O) b6 S* p* f
“All right,” she said.
' L& l9 p+ Y2 Z, K9 r' r
“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。
" Y+ q0 }: c' S. G“好吧。”她说。
. X' h. O: s$ S7 {2 {
5 ]4 o: y' a8 H6 e( _

Oliver and the lady went for a walk./ B: c$ b* t# J' J
“Bow wow,” said Oliver.
7 |8 p; Y6 f6 T6 K
奥利弗和这位女士一起去散步。
6 d9 a' z8 C! r' R+ v; C( X# d“汪汪汪”奥利弗叫。

/ P, m* j; d8 ?! b8 V8 X
7 \* o' D9 Z0 Z6 ?( M2 Q' S2 G) c

“What a nice dog.” said the people.9 H8 T4 Z( f/ w6 V2 Q) z2 z7 N% J
“He’s the biggest dog we ever saw!”
* l& F: J: X+ Q( ]/ q7 L0 o% G  F“I am hungry.” said Oliver.9 ^( G! d: [# k  S
“Let’s go home.”
" M5 w, Z% N  }% C) h% L
“好可爱的狗。”人们说。
' e% l7 B( x8 e( m; c& K: D“他是迄今为止我见过的最大的狗。”
0 \$ v! i1 a- \6 o' T“我饿了。”奥利弗说。% m: |" j) h' m: @  x( J/ V
“那我们回家吧。”% A' @" t( N* m  |0 W. T

+ c! R& z. l* x7 e$ X) Y, o

“Don’t you have any hay?” he asked.* L: o5 m1 G1 E- e$ \! I0 ~! o
“No, but I have a nice
bone,” said the lady.
+ Z/ \* ~- q3 G4 ]“你家里有干草吗?”他问7 V6 ?: Z: n! s
“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。


' l! M, T6 c6 M: }' m
3 W: m# ~6 M6 u7 E

“Elephants need hay,” Oliver said.
4 j. \. Y2 g: L9 M4 o" {6 q# o“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.” 2 ?- s& O" I. t
“Good-bye.” said the lady.

* }% Z2 y+ f- m' p6 v“大象需要吃干草。”奥利弗说。3 i) e7 o  {! i0 a# _3 {- P% _
“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”5 D' i$ w0 l2 h  o5 j% w8 t3 f
“再见。”女士说。


  g+ ]4 M8 d4 ^) h( ^6 O

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.
$ S% F- H/ \6 G6 l% N! X4 l8 `' F奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。

3 S, V  n. }! M1 t# @/ `
( G) w/ P3 j7 \) L/ g  f% J8 `, k

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.' u# L4 F% \+ n, x6 b1 l  c' ]
“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。
) w: u6 e+ d, f7 D2 w+ y: ^: J

( @% @9 o) i: ?) v2 _

“Do you need a horse?” asked Oliver.
% t" j) i) j; y: W6 W“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.5 c4 S2 ~0 L% U7 m0 N) ]4 Q! V
“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。
% n( A, W, y* L1 |  r1 Y6 q“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。

7 K8 f6 d9 u& u5 t

! a/ E7 F& R9 v

The man sat on Oliver’s back. . E& _1 x  n, D0 F) w  {* W* p6 V
“Giddyap,” he said.

5 w: t7 |: c8 J这个人骑在奥利弗的背上。2 d' f) t( ~( S9 R( I- p: \+ C
“驾!”他说。
5 P! c" o" d8 l* m8 a
& [! c) C3 f0 y' G6 u' |' C

The horses jumped over the fence.
. U6 ^* `, |0 Y, [3 m马跳过栅栏。

" J/ z) ~! O, z$ L  q- U* S  A( b
6 k' z8 c7 x9 A/ g& P9 x3 e

Plop!
4 p* ?+ I( v, g& d, r) T1 Y: N9 hOliver could not jump over the fence.
% Y- i; U1 b# X( O) _9 k7 z“I guess I’m not a horse,” he said.4 b. V8 e  m( G  x0 v" b
“Good-bye.”! x4 O" K* T8 [
“Good-bye,” said the man.

: s6 L9 ^/ B: N* z/ w扑通!
% L% q/ X- j' I' n奥利弗没能跳过栅栏。
  \9 V$ e2 \9 w" Z“我想我不是一匹马。”他说。
+ X% s! k! v; l“再见”/ Z3 n1 A$ I' ^' u
“再见。”那个男人说。

& ]4 a* a/ J* }- B
Oliver passed a playground. / F' i# C: P. k- r6 ^
“May I play?” he asked., R* y3 J0 ?0 r5 D+ X
“You may
swing us,” said the children.
0 r( t$ X/ N. d! s奥利弗经过操场。
: s8 o- D  n* ?6 y; V“我可以玩吗?”他问。6 i8 l) i9 M& g  c" o* G0 w
“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。


7 f6 r; t( X+ l3 |7 t' A& @! A1 {) h" J  g

“Is this the way?” asked Oliver.
: _- _: P/ W! r: T4 T. @“Not quite,” said the children.1 N* p$ w6 t) J6 ~7 z
“But it will do.”
8 X5 g8 f2 E9 V7 V8 @
“是这样荡吗?”奥利弗问。! s/ F* u6 j6 N5 h2 Z8 ^
“不完全是。”孩子们说。$ E: l9 {' z) j# Y3 E0 j" a
“但你已经尽全力了。”
# x6 ~. p' s$ c
! c! f& Q1 a" I2 H2 e, s2 k, I

“How does this work?” asked Oliver.
- P8 T$ t, [) [“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.
! K' H4 L' q+ K  A/ D. a- Z0 X“这个怎么玩?”奥利弗问。
% a3 h, H! D2 ~9 I( e“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。

! d6 w. R3 E# u

" \/ H/ S7 y$ i* t

“Well?” asked Oliver.3 ~" t1 t4 i+ B! `% F# m0 @' z
“怎样?”奥利弗问。

/ `  r7 W" G! c6 b. d  U* p) K1 r
The children rushed for the slide.
; Z( X2 L" Z' K1 z7 S6 l- F% eThey couldn’t all get on at once.
1 A3 ^0 _: ~4 M" P  x
孩子们匆忙的跑向滑梯。
) |$ x$ b, `7 g( p4 A5 U他们不能一起全上。


7 ^3 A+ t; [4 a  E4 @+ ?7 g& ?9 Y" K, d! U) B6 z

Oliver helped out.
; E- L# G9 ]% E; p* @: O奥利弗帮助大家。

( b; n( o5 r  Z5 W$ w
It was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.% T- j- p( F& D  K  i' d
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。

" a- V1 @$ z$ b4 z6 z

+ N# e$ L5 o9 C

“I want to be a policeman.” said Tommy.  N& b+ ?/ I9 H1 e
“我想当JC。”汤姆说。
  d- ^; ?$ C+ ?1 s
% k) L( w+ B) u1 p% x& @: Q

“I want to be a nurse,” said Mary.0 }8 Y% p5 ]8 `2 U
“我想当护士。”玛丽说。

1 H! y& o# V* B2 x/ y

6 u8 P' ^8 J. W  L: ~1 K

“I want to be a cowboy,” said Ben.
4 }6 U( e, k$ l3 F: r“我想当牛仔。”本说。

/ n- ?$ G  S& T- Q8 b5 ~4 I$ K/ N
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”( ?4 u. t) k' v0 Q* F! Y
“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”

% K' R6 P) w6 G. o8 t  K4 h! l

2 U8 c) g/ B# o. k+ O" N1 ]$ w

He started to dance for the children.% Q& O) u0 T- k! w$ S' W
他开始为孩子们跳舞。


( l+ _2 A; p# XEverybody stopped to watch.
1 s' ?3 B. s/ u4 r; x% zThey didn’t see the circus
parade coming.
. `/ z" \/ g: g" V$ I9 ?- i' f9 |They all watched Oliver.
% K0 s/ t6 X1 o
大家都都停下来观看。
/ }+ c; g! J' w, [: V大家没有看到马戏团游行队伍正在走来( A/ w: b8 r& _: i  q1 \
大家都在观看奥利弗跳舞。

  F8 ?2 U. Q- \9 k' Z
8 d/ w2 z. N/ U  P/ r; Y2 `

They didn’t see the acrobats.
$ o/ K4 h4 W- k大家没有看杂技演员。


: Q. j; m7 j3 LThey didn’t see the jugglers.+ o$ n  D9 V0 X- E
大家没有看杂耍演员。

+ s, W' U  D8 D9 m
/ F4 a3 `: v7 l& [8 X5 i( l

They didn’t see the clowns!
. U/ l" l1 [# v9 N- F大家没有看小丑!


, z8 @/ ~0 _. @, i8 w“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.) s4 G( ^. Q5 `3 K+ v
“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”
, @8 ]$ D/ r- [8 Q; Q- \% n) D“大家都在看我吗?”驯狮者问。& F* Q: l% f: W1 C: i! I
“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”


+ |3 x+ U7 Q* @% _6 ]6 l  S* L; C7 T! ?6 N8 w

“What’s going on here?” said the circus owner. : J. U+ T( g: A6 y
He ran over to look.
( A4 P; U, M, I: R4 U, B" e7 O0 x: _
“这里发生了什么事?”马戏团主人说。* R; g9 I( x3 j3 c. s* n: N/ f
他跑过去看。
  o- `# y0 d! Z/ q" M' @0 d2 G0 p1 o, q# W8 R3 w

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.
3 z; b3 ]; k7 l: J; g9 W“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。


; F- v1 h% D; b
! L0 \' Z& S/ N$ r

% i5 {/ V4 l7 {

“It’s Oliver!” cried the other elephants.* k, c1 u7 h4 k9 w0 J6 Z8 g
“那是奥利弗!”其他大象喊道。
) ~$ n# a4 I" l/ R) i
: g/ [5 ~. O  I8 y/ M' B$ {

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”4 n3 d4 U/ a, z% Q2 k& J  d
“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”

4 `6 J6 ]9 k( v  Z* U0 k* C6 l0 O

- b0 L3 ?; N" x

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”
' \" L& o/ i$ I1 x. z) o“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”


6 f9 |* \  p+ _

“Will you remember us?” asked the children.
  w0 S* N7 C4 f% W3 D) N1 y“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”
/ @6 T' k' l: J“你还会记得我们吗?”孩子们问。
* F# E$ j! Y) ~1 z“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”

# Z9 C2 G$ t7 W0 \4 a

/ v. B- C: J' V8 t

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”
+ D, M7 J$ @" p5 K“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇- ]' P7 ~* T6 v
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处

    7 D" ~9 j; }! m2 }% x4 }5 c

5 ~+ w! e" m- `3 `更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑/ t' S8 m. V5 A; G0 n- x
(附上汪培珽1-5阶段音频)0 W9 f! z1 f# A) H
2 a! f( Z- U  Y8 |! D

: T) R- b* `  z' S) f: S

end


( A* q+ u: t6 p* Z; q& s

: Y9 }# A  K( N& M! |( _  m

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享


" F8 ^+ w3 E' g9 h1 H6 \+ P4 M/ [2 o& E0 j
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华