发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗6 Q1 u* Y1 |# n, I) b$ I' v# B
  j2 K$ k4 _7 _' D* L

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁


  v- r4 w6 ^7 M* `+ X9 A: O; M

引用汪培珽的话:* i' K* C; f* R: O. \3 A; k


5 h0 H& H' F, ^: T7 v+ R6 q

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”

3 F9 ~# `, D- t/ C

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫


1 ^+ [: @0 q1 M1 M

内容:
+ v) w" y! h7 J' f, Q0 v

4 j1 S) t# H7 }7 |9 k) ~

  w9 N  N4 ?/ o9 O8 c, [
7 c; A& u( v3 `7 l3 [! V- z7 q

Some elephants came across

the ocean on a ship.8 m- K- q7 k. P- J  i0 P% w
They were going to work in the circus.8 o% x8 Y5 x, K( d3 ^
One elephant’s name was Oliver.

: _1 n( t* n# l( o8 Y, {5 b+ k! O一艘船跨越海洋运来了一些大象。
2 T1 G4 L5 \. t$ d+ E  G' ?这些大象将要去马戏团工作。
( {0 Q8 [7 X( N* m1 A5 }其中有一头大象叫奥利弗。


2 I- M7 ~2 D) ]& q/ }' N+ X: t3 I4 E! S3 w& ~

When they landed

the circus man counted them:/ Z0 U, x; o) @3 M4 g4 p6 Y
当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:1 J( G* R; c: a- @3 o+ ^/ i8 g* Y* T
5 l! W" f8 V( D' u$ z. P

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”


4 @$ z9 q$ [0 z- C/ p
# @1 `1 K" r: ^6 k0 F

And one makes eleven,” said Oliver.
: s, D+ M* ], O6 R" O( B“和十一头。”奥利弗说。


- g0 g* p% |0 _, U& P' @“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”
4 M8 d. L5 p! }, R“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”

+ e0 C1 y  I* v" @5 n; q0 k9 x; R

+ [* N. X  ^& f! e, X4 I6 b* K

I won’t take up much room,” said Oliver.
5 {- ?+ q. J% X6 s7 m2 K- A“Elephants always do,” said the circus man.
7 N; z- H$ G+ x+ _
“我占不了多大地方的。”奥利弗说。
8 |; c* h0 k/ c) H2 n“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。


& v# t! k. T0 m6 \“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”9 B5 x; k7 H; p/ L! m/ s
“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”

3 Q, K; {- t  J! W5 Y1 b

) C0 G# b' k  \, M% [0 X" U" e

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.
" ^# x! G# A4 v$ B奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。


$ j5 p, g' M7 v$ j: D+ N A little mouse came along.
% M: t( b; ?: p. `“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.9 `7 I( y, O* t2 k
一只小老鼠走上前。
& Z) U. O& I( c6 a7 K7 z, ]“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”( s4 z. ?9 r1 t4 V0 r1 i: b3 T  J
“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

7 G1 e% N- B7 H# T% e/ X
1 l' R/ K' X9 D/ Y$ d* U

“Taxi!” said Oliver. % K& C$ g& V) I
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.  G  Y' J' w5 F  \
“出租车!”奥利弗说。" s) h6 W. O: L1 ?" E
“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。2 u6 T: W. h$ G6 `+ D
! f; r2 u0 \5 V* X( r6 o

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.
# ]: O- H1 H0 }. d5 z5 I2 E奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。


/ N2 f1 Y9 Z; M% |6 c- i8 Z6 U0 {

When Oliver made a turn

he held out his trunk.8 O; N5 g9 t* T  T' ^& Y& v8 g
当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。7 i% c% w5 o+ s/ F& q+ |9 c3 Q
5 w& D1 y" W2 C& M( R

He saw a woman weighting herself.
% m6 Z( Z$ l) d, S2 b) ^“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.
& m9 U; F+ X' V) \+ D4 A% e他看见一个女人正在称体重。
3 V$ n7 t  z& \/ Q( Z6 c. T“天哪,我都像大象一样重了。”她说。! n0 Y6 O& h. b- [4 A3 A

0 m+ J2 D4 o) O* r8 L1 x
2 u7 O0 k7 |0 F) c0 G8 |+ `1 @

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.5 _: {2 i4 M7 `- f, |4 ]
奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。/ @. F% }  G/ x: E
. f* X& _' i: ^5 e  p9 z# Z

At last Oliver rached the zoo.
6 r7 K5 T0 `0 W( m( V“Who is
in charge here?” he asked.  Z+ b6 b; ]' p) ^- C& o; g/ {
“I am.” said a man.

, z7 N7 n+ u  o. y* r& P最后,奥利弗终于到达了动物园。
; z+ m5 h% N" b# [# @“这里谁负责?”他问。& N* e/ `1 u0 P$ r; S
“是我。”一个男人说。


9 W. d& x- c+ u; p8 T) |; k+ W/ h: m
1 d4 k; u' ]* _

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.0 c% p9 f$ w+ q0 [: e
“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。) _3 E# j* V% W& n/ p# o
“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。* p: g/ c4 m' J  ^. W9 E0 l$ u
“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。
$ t( U' K0 U/ }. E2 Y, d2 a; m& H  S  Q; K- c1 a" y

A man was selling peanuts. ( B7 k* _' b" ^/ J) L
“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.1 Z* `5 r7 t5 O" b( _
“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.
' i4 `% U2 F3 K: \5 o  {9 X- R一个男人正在卖花生。5 _( L. a% @1 V8 W
“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。- q7 M5 q+ c9 I2 C6 P+ `
“你是要卖还是要吃?”这个人问。
/ v* }& w, A1 E' k" Z7 k“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。


9 x9 A$ r% M+ N
! w3 q" U  {" {# X6 o

Oliver left the zoo. He walked down the street.6 P: Z: _- c3 P* V. c- _% g+ W
“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked., \/ U- o$ i. {9 G
奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。
& X; g9 T. K* M2 |' \! ?4 W: T  b“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
( T. K" A5 `& q- @3 B- m& R
1 h5 S- X' Y: M) K9 ]: Z

“I have a parakeet,” said one person.; L' Q5 P9 `8 C1 B
“我有小鹦鹉了。”一个人说。

3 ?$ V( F! h* q% z5 n
! _8 M" K" n  _% c5 K

“I have goldfish,” said another person.# |5 k: o# d8 X5 g  x, M
“我有金鱼了。”另一个人说。


+ `' C% c. S6 Q; m7 {“I have a cat,” said another person.- ?! H/ z' h+ x; B- d
“我有一只猫了。”另外的人说。

. i7 n/ R$ u6 ~9 x+ ]  n7 D/ y

* T/ F2 J# I5 v8 s6 c, {7 ~

“I have a duck,” said someone else.; s" N# k. J+ \- h
“我有一只鸭子了。”其他人说。
3 S' W7 R6 Y! p& w; [2 \; [


4 R& T7 T! Y. i4 x4 e5 a/ U* R' ~0 T

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.- O3 i% I: n1 {4 D; _
“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。


3 \, P$ u3 F5 R( c6 W& v2 x9 x2 Y7 ]0 E& b

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.) O' ^' j; z4 b" Y* e! U! h4 Z& C
“All right,” she said.

  j9 H# g) p6 j9 v7 O3 A; ^' A“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。' `' k8 ?/ u! r! x9 M( g
“好吧。”她说。! r3 G; z  `& r" S! r5 L

2 J1 _( Y( A5 N) m8 j6 x

Oliver and the lady went for a walk.
  r  u3 C7 A; W3 M' I“Bow wow,” said Oliver.
- d0 |  l1 g) Z* \
奥利弗和这位女士一起去散步。( I' O) ~2 h: S  [
“汪汪汪”奥利弗叫。

' f  F( K4 E4 {" _3 E) i

+ {% T7 L' l5 a( H

“What a nice dog.” said the people.
) w0 v, [% l# w- |+ e4 B' J+ ]“He’s the biggest dog we ever saw!”
7 Z9 ^6 I2 O( |“I am hungry.” said Oliver.
1 M7 U! d$ f) x1 U“Let’s go home.”
& R$ S: ]: b! i  h5 T& K+ E0 `
“好可爱的狗。”人们说。( o7 \& F8 `4 S
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”
+ J  b9 l9 y0 F: D“我饿了。”奥利弗说。3 e0 D$ k( h+ O8 X# z0 G% f/ o6 j0 _
“那我们回家吧。”$ ~0 o* Z/ `, p. n

6 T1 Y7 v' D* q6 f

“Don’t you have any hay?” he asked.
  W/ V9 X' B) z$ @8 N- C; A2 y“No, but I have a nice
bone,” said the lady.0 Y, ~' R* }; j- ]5 q; _2 n# m
“你家里有干草吗?”他问
& Y) Z' A, M3 r: F: ]" G4 a“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。


$ a- l+ Z. K: F8 f* W
7 _7 }! [6 B! _2 s& w0 F

“Elephants need hay,” Oliver said.
- k/ ?! e7 Q* f* ~% ]“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.” 5 Y- v( M' X) a4 t
“Good-bye.” said the lady.

- `, p* R! R" g' _& n* j“大象需要吃干草。”奥利弗说。" u1 t  Z3 G  e3 Z
“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”& G8 o- W; D# V
“再见。”女士说。


: v8 @$ ?% ]( [/ t5 f

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.* G! \+ [- X" h4 E. u( @
奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。


/ q) J! q4 x; ~* B+ p' X' @2 y( I

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.
& n, v  s2 m. H6 k“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。
  g0 h" }- l- B) [) c) k3 |


0 k- K) J1 Z! p: U9 k' V% i

“Do you need a horse?” asked Oliver.6 H8 c  g% s6 r2 C8 }* l
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.
& S- q) [$ b' v“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。+ ~3 v" L+ Q+ f
“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


! c% `" E5 a+ D4 L3 `  N5 ^4 L7 U/ e% G- i2 s4 W: k0 H

The man sat on Oliver’s back. , g5 R' q5 h' S" K3 \( @; N
“Giddyap,” he said.
2 _  w+ d% R, O
这个人骑在奥利弗的背上。4 a, A1 u2 i% c  B2 p( b
“驾!”他说。" H. x" t; l4 Y! ~6 Z. @; W" q3 }1 N
# M* H9 [( c- S3 {  \, g( ?# p

The horses jumped over the fence.
. r: j; H  Z9 }马跳过栅栏。


/ I  _5 \  K$ v- d# [- h0 `
, O# e3 [' _! N- I  ~' M. a3 ]

Plop!  h) d8 X4 o2 t" U
Oliver could not jump over the fence.
, }3 T$ f% L% u7 \& d- G2 O“I guess I’m not a horse,” he said.# B% p6 n5 p: r: q1 f
“Good-bye.”
- U1 `% V9 A3 o“Good-bye,” said the man.

- ^& {5 K/ y) b9 S! f" Z扑通!, e1 D3 x4 E# P$ R$ {. o0 l: W
奥利弗没能跳过栅栏。
; c. p5 B$ W8 L# F1 b“我想我不是一匹马。”他说。
0 w4 I5 L0 s% \+ e$ P“再见”9 Y( {4 g5 e/ F* [( \9 `4 [
“再见。”那个男人说。

7 _$ H, v! s6 I0 X
Oliver passed a playground. $ k: J  o  Q) r9 e
“May I play?” he asked.+ t. J1 ?% m3 ]2 R  h6 |
“You may
swing us,” said the children., |6 A1 w; @0 j, l% x, e
奥利弗经过操场。" s2 ^* H7 c& m$ l( f- V8 r0 A
“我可以玩吗?”他问。
$ m5 X  M" o0 M: g; }+ e1 o“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。

" \) U3 B& T2 v, a4 ?/ B0 m

, X! R( M6 A. d! H$ U

“Is this the way?” asked Oliver.
' q: S9 a2 [& T  A. m9 l/ V“Not quite,” said the children.( ]; O* ^  q6 F( W
“But it will do.”
- z; l  W2 M! D6 k
“是这样荡吗?”奥利弗问。+ P) h! u7 G9 k9 R5 Y# j
“不完全是。”孩子们说。( l) Q4 q- r7 C  ~! q
“但你已经尽全力了。”
: w& p' H1 R  a! @( }) q) I
2 ?0 m. A, S) `% k. I

“How does this work?” asked Oliver.
8 \. a, ^3 b7 V" U0 S“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.
  B8 A' O2 ^* t3 z# W4 ]2 a“这个怎么玩?”奥利弗问。
( v2 o8 O3 L0 k1 ^" ~- M6 y“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。


6 r" w5 P9 X. q; U, }7 r. s) D4 m
& }& g+ W$ A7 U- G: z/ e' O. S

“Well?” asked Oliver.+ T, }% r9 {0 N  L
“怎样?”奥利弗问。

% p- `6 N2 l6 c& F9 ~0 Z3 s. S
The children rushed for the slide.
7 N/ P4 K$ e% ^3 U) I6 ZThey couldn’t all get on at once.
3 g  K8 s# }3 b  s* ]( k+ U( D/ {
孩子们匆忙的跑向滑梯。
) X$ X0 z3 M$ c1 M6 A0 ]2 u. F  x他们不能一起全上。


' y3 c5 L" Y' Y4 i
! c6 Q, n3 E8 ~% z9 T0 N2 a

Oliver helped out.6 R) @* z8 S# u' q0 k* A/ G
奥利弗帮助大家。


/ {! |, Q: g2 JIt was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.$ y: S; _; L" s) N9 o6 [
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。

$ I" Q8 a7 e1 G4 D; ^

; u9 n  T" o$ `% |% k2 y. f* O

“I want to be a policeman.” said Tommy.# h! B/ O: `; Z
“我想当JC。”汤姆说。% _4 J1 D* e/ C+ b* B( T
2 [: w7 u/ h9 C: b" h

“I want to be a nurse,” said Mary.4 ^+ R: s' R5 [: }
“我想当护士。”玛丽说。

: U% Q/ B7 w% X$ U; M1 W

1 g+ y' j. E. R( H# y; m- Y1 x

“I want to be a cowboy,” said Ben.
& i4 c  u5 M2 W( K) N“我想当牛仔。”本说。


. e) P3 h: K( W; H* o6 m& b“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”) V( L! e- j' S8 e, T$ d
“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”

8 T% a2 O4 j4 y* T( N$ t' y' ?
; b5 E: u$ V; N, I- d, W

He started to dance for the children.# e" i7 e$ _" t
他开始为孩子们跳舞。

7 V6 z) u0 p( ]) T" d3 G4 u
Everybody stopped to watch.
! M3 z6 Z) r9 b& u3 M+ k0 p" }4 SThey didn’t see the circus
parade coming.
7 J8 s* |( h, F" A+ N0 k& {5 HThey all watched Oliver.

  x$ q% Z/ f  O3 q8 I0 T大家都都停下来观看。
* _: P; k* F8 a5 k4 l大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
) P5 U( `/ o) H2 a9 N9 B; r* D6 E& O大家都在观看奥利弗跳舞。

0 ~6 F' E( A" A% r7 u2 B1 ^
/ \8 {# a$ a/ d- a" ?

They didn’t see the acrobats.0 f( O1 c, @* l) J
大家没有看杂技演员。


# B. i  m( k( O: H3 pThey didn’t see the jugglers.; V- |8 l0 x7 @5 g9 T: @
大家没有看杂耍演员。

0 S! H. o- g2 y! M$ X4 X0 K3 _
# A# i9 J- k! D% t( r# q: G* s

They didn’t see the clowns!
+ p, Z9 M6 ?8 ?: P) d' S大家没有看小丑!

) m' ^9 C2 F6 Q1 f& g4 X  f2 A- H
“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.
; `0 c2 l' \- W1 F5 n0 d' f# Y3 t“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”
! w4 e1 w3 d2 N4 W" W& }1 [“大家都在看我吗?”驯狮者问。  v! b. y" a/ n- G- E  F
“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”


' V5 t- O7 B, c" O7 E- z. I3 n8 \- V: u
* X% z5 s( O# ^& s2 z

“What’s going on here?” said the circus owner. 8 d+ q$ @: A9 N1 }% \* D
He ran over to look.

7 L% J+ @1 e5 @' K# c2 Q“这里发生了什么事?”马戏团主人说。
8 U* _0 O- `- \5 {0 N他跑过去看。# _8 y2 b) s$ A1 B7 J

* V, _8 T9 {0 `

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.5 j' t1 x, v3 @, N( G% I
“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。


7 H3 W. \+ `" U: h/ i4 u  \- \' M6 T3 K1 A  j  H6 \! _

" G- `7 `6 e: b  f- R( T

“It’s Oliver!” cried the other elephants.
9 M" f9 {/ f+ F, Z* e, N6 ^3 |“那是奥利弗!”其他大象喊道。
9 r7 `' N; S1 ~$ z% Y4 h% h, V% ~3 t! z. L' y

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”
3 Y# g( i- g' u1 y- l“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”

& k# g# K% U- T! M# C7 {; Z' I
3 D# u' I' d- M+ ]

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”0 s3 e3 o7 b9 B/ ]+ R/ @0 @6 ^8 Z
“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”

/ i, g2 o2 I/ N) c, u  g6 A$ m4 G

“Will you remember us?” asked the children.$ \" C  B$ b# C2 ^, ~2 X  w
“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”# Z( o" \& X, V& S
“你还会记得我们吗?”孩子们问。3 K, _& G/ q! O; a- h; v) F
“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”


5 i3 A8 k# G' A! l4 y) Y
6 U; j- `) S3 W7 Y& w

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”
8 w6 c$ y+ W( A) v  W( J+ M“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇: l( m, f% S6 M: H! z# k
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处

    ' f: x0 `1 W+ ^6 ?* H  {) ^

6 K7 u' b, X9 q) O) J) k更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑4 K* c2 r0 ^7 ]/ Y0 K2 c/ P% f
(附上汪培珽1-5阶段音频)+ V7 h! E6 r8 q/ q5 v) }& E4 X

" J+ x  k3 g5 H# M, j: W' a# ~# n/ X) z2 b% q8 h

end


# S6 ?& J/ r* r% ]: q% a


  _9 V( h8 P) M, R

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享


- \7 ~6 {3 M7 q$ S& H) K0 x8 z9 \) F: b
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华