发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
4 y# U0 c; z8 E. C: }9 D
% m1 ^7 n3 O7 a% k. C3 D* D

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁


4 U3 {$ Q: n7 P# p

引用汪培珽的话:
+ J: D/ p6 f- I9 U0 P9 F

. w% V: M# R/ D, l- c( @2 X

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”


6 K$ B2 }. @, R+ t

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫

! N+ i! u, W7 D- y  h

内容:
' t5 v7 W: |# t6 c: B

; r4 l* ~3 V. g& n6 ?" ^
7 C: e8 {* R- y& q
4 P2 L) [- W5 S' W0 I# T# l  M

Some elephants came across

the ocean on a ship./ K3 V  B  w( E. }8 {+ v
They were going to work in the circus.; N% x; i3 Z; U! E9 P. T, w! o
One elephant’s name was Oliver.
6 p5 Q+ M9 Q; e; `, l4 C
一艘船跨越海洋运来了一些大象。( b5 y# D* [4 V& i0 P9 w0 ^: l+ v9 _
这些大象将要去马戏团工作。1 }0 ~9 |  V, N* L8 R
其中有一头大象叫奥利弗。


8 G! V9 B- R* ]0 u' A+ v1 v9 L0 ]2 V7 \! A% j  d7 B$ k

When they landed

the circus man counted them:  L' V! }( L2 d" i% A8 V
当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:) w5 Y# z& I! t2 Z
# m4 i8 ]* o1 D7 v

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”

$ @# b3 Y# m0 @9 s! V! c5 s; s: s

; I; ]# C7 Z/ Q

And one makes eleven,” said Oliver.
1 {+ y- g) c* k* K' G* ]“和十一头。”奥利弗说。

0 {+ L) |8 R. D# a3 d
“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”! X% Y, }) S/ e4 S0 b
“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”


! [& l% z0 F7 @* r' b+ W. q7 Z4 F+ `7 u* |) [  L# F

I won’t take up much room,” said Oliver. / O% F% C' o. @5 m) I2 S3 P- y% e
“Elephants always do,” said the circus man.
7 S/ y, F- }% D
“我占不了多大地方的。”奥利弗说。. Z/ y9 m0 w( a. m8 A4 @/ }! S
“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。


1 V  N5 R$ W  A: T“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”
( \0 F2 }/ v8 `6 ]% M" ~“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”


  u. A5 b) E( i
0 x2 s2 W" T6 F0 T( x

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.1 B$ L% A0 o& W# r  B6 a2 o' O
奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。

+ l" |1 _+ V9 a. c: J7 G( I
A little mouse came along.
1 E. {9 P8 a1 l4 {4 k# O“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.
; O) W5 N: b& E1 {/ z一只小老鼠走上前。
2 Z) v: {" C3 g( C: N# G- V  L' [“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”
9 L8 a1 q: e3 y) n& f“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

# f9 k" x3 u9 p

( J1 D" ]- G  |

“Taxi!” said Oliver. . O2 h/ U0 U+ g" {* v) F
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.
" f' h6 s$ l9 J  w% m# D0 K8 D“出租车!”奥利弗说。
7 x  ~- X' c# a9 C  X6 q7 B* t“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。
3 w( {  c* u) I/ ]4 ?+ {: j$ Z8 K+ I; b  x

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.6 j" U9 X' O* F+ p) [; V9 p$ ?: F2 |
奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。

2 \. k" c7 ^6 i8 O* l0 U1 y. H
) X6 L0 C% ]7 Z- A& v& D

When Oliver made a turn

he held out his trunk.
& `3 p( m1 \! J# |# R6 r  f! n当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。. g/ y% L& m4 ?$ p, O

- v0 d$ J2 E# V( `$ k

He saw a woman weighting herself. ; w# [) P8 ^% L0 I; R- S
“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.
% i( H8 m) Y, Z; o) {他看见一个女人正在称体重。" T; {# w6 u$ ]! h- e
“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
9 d; Q4 a/ _* |" i6 V: {


% _' w0 B+ [" h1 `$ w0 ]! [/ v6 D: M$ y6 F' P# H

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.
, J, l1 f" \8 y: _  _1 P奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。) {1 H  a) d; j. E' Q. x$ \

1 H' h7 v2 B4 p* f# B

At last Oliver rached the zoo.5 x' E2 v% b* |" I2 k( N- T
“Who is
in charge here?” he asked.5 d5 r- `3 [2 M6 J& m8 R$ S. F
“I am.” said a man.

' A: Y( C' `: o) g, N4 D  l最后,奥利弗终于到达了动物园。9 S/ F" V  e/ H. G0 B1 V
“这里谁负责?”他问。
! z3 ~. p9 a# X! f1 a- O, E, x“是我。”一个男人说。


$ F! L& v% j  ]
. `( A% V- ~# i1 y

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.
5 o5 N" ~$ t7 y- c- u0 F0 d“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。
' A0 e% o; P6 y/ h“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。2 E% K9 g. T' X5 L" I1 ~) @" p
“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。
! L# \( [3 d3 @# h: E
( O  |0 F1 p' H7 z

A man was selling peanuts.
1 c) l& j" W' ~“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.& b8 H" t7 n1 `8 U7 w4 h
“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.
1 G1 C& _2 z! n  r9 N一个男人正在卖花生。
# {/ C1 {* a/ l3 E3 M+ Z! S“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。
9 f' L8 M  |/ z“你是要卖还是要吃?”这个人问。
( K! u0 ~8 b  G  ?2 a2 v( B“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。


. d: {$ l! o# b  j) j  ?( i4 Q+ h5 f( J) |1 B/ M

Oliver left the zoo. He walked down the street.
5 m+ G% I# Z, \7 J- E8 @& d; S9 ], h“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.
& h) i$ k) ^" P9 ]$ z奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。
1 a% a. D. ~+ |% R; g“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
' b2 H  K2 P6 u1 U
3 V8 I. N* z% Q  i

“I have a parakeet,” said one person.
1 E- a7 e7 h! A% X0 X) m“我有小鹦鹉了。”一个人说。


% i4 A: @# ?# P$ {6 e
/ P% V8 D  W  T% Z6 m, F+ O' M

“I have goldfish,” said another person.
! f2 {3 `) I5 }# v“我有金鱼了。”另一个人说。

/ ~% y8 U4 y/ @! ]1 ~0 e
“I have a cat,” said another person." v: Y/ h; `, B8 W/ \
“我有一只猫了。”另外的人说。

+ S' D. s' y) M( H

' E& c4 O. G) w' v- w% r' t% X

“I have a duck,” said someone else.
2 t6 X1 [+ [2 n( g. G( }“我有一只鸭子了。”其他人说。& ]6 q+ O$ [' z, g" \# d+ u


  R' v1 M5 Z. Y! B) E

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.
+ e) x) ^7 E3 ]2 t6 u; J% F8 K“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。


; U5 T! Y+ s4 Q- C7 k$ g4 W8 \$ F3 Y, S. j1 s$ q% T) z; ]

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.
* G4 S9 H. G- c" \! w3 J+ l“All right,” she said.
7 j( S) Q- W1 C) p( i" `. q3 A
“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。$ Z* P- W; T2 R2 _8 \3 w: B( Y
“好吧。”她说。
0 a4 V1 W- a8 k! e7 T5 S- k, ]
2 Q* c0 ^  k) N0 j4 \7 ~

Oliver and the lady went for a walk.7 s! I3 D2 I% ?' ?- B8 o. c1 ^) b  e
“Bow wow,” said Oliver.

0 U* a: ~" i9 L3 B! M; m7 @, }奥利弗和这位女士一起去散步。" b! z% A& C/ y
“汪汪汪”奥利弗叫。


) b5 K1 e# E9 _% `
7 r$ v3 E1 x+ Y! a: j& S

“What a nice dog.” said the people.
/ k: V# N4 D0 ~( C) B6 F! w“He’s the biggest dog we ever saw!”& P* Y# }& ^5 p7 J
“I am hungry.” said Oliver.
' K) c8 c8 A6 d# O“Let’s go home.”
7 a& P& B- x6 \* T- H: i/ @* A  l2 y; N
“好可爱的狗。”人们说。
" h# Q8 U' K$ B: E2 {4 \“他是迄今为止我见过的最大的狗。”0 I( i! H& d! N- z5 M% m7 {' T7 S
“我饿了。”奥利弗说。
+ \9 b) x5 L" _7 G“那我们回家吧。”: R$ E* C' r9 D0 P' C; l+ R+ q
, H% V9 p  P3 q$ p

“Don’t you have any hay?” he asked.* `# l3 w: z) z% H- U
“No, but I have a nice
bone,” said the lady." r: U1 w( I: \. `+ C) c
“你家里有干草吗?”他问2 ]  N( O: }& w
“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。

1 C" l5 f4 z0 ~+ m" i
& m- V, K2 S5 J% a, i3 N

“Elephants need hay,” Oliver said. ' V) W/ ?1 Y& X  Z
“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.”
; J6 D+ S# ~$ U& M0 s  X. {. E- z“Good-bye.” said the lady.
, c2 i2 |) {. R3 _. v: n
“大象需要吃干草。”奥利弗说。3 h6 `  w5 G& P8 ?# d( f0 Y
“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”( Z+ |( x  k" u3 g7 a$ d4 v$ }3 _+ i
“再见。”女士说。

; {( A/ a8 N$ q  S: o% A

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.
! L; ~4 O2 E2 U! b奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。

+ ?9 K9 I1 F$ Y5 l, F

3 w8 t: e9 m: l3 N1 ~

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.
5 N# O0 N! ]$ ^6 Z“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。4 H0 d2 a/ T0 r0 p; a


" l6 }- g3 G  E1 y

“Do you need a horse?” asked Oliver.# ~& ?- D/ E4 S. a) U
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.
; y; H# p$ U/ T* u7 j“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。
( [; h+ b+ j) K2 S: Y“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


, T' s1 b$ M& W' ?* l& |$ o1 h% G. L9 k) @# w+ H  D" c6 r" ]6 k5 ?  f

The man sat on Oliver’s back.
$ G% X8 Q. x1 f2 f/ h“Giddyap,” he said.

7 c* H7 C, Z( N" A7 F5 r. |8 W这个人骑在奥利弗的背上。8 ~2 b8 ?5 y! \8 d; U( G3 j
“驾!”他说。
( e. x" \! E8 v+ L! N/ F: C* F# C/ S7 V2 Z# V* {' F# Q4 y& i5 J

The horses jumped over the fence.4 t4 |& D, m, g" P# T8 t! K- U  n/ \
马跳过栅栏。

. K7 G6 `+ T2 E# z; D
/ j4 g* o( C$ O8 B4 [8 g% i* l0 r

Plop!
4 G: V' ~. ^5 m: _/ {0 s* ~Oliver could not jump over the fence.
; ^* \$ Y1 q7 K) L“I guess I’m not a horse,” he said.
4 J4 Q8 W- U, J% B( Z. |“Good-bye.”8 v- E; S: w0 i6 W: l" B' L
“Good-bye,” said the man.
# X  G+ }- C9 W2 _; N0 @( A
扑通!' n: `/ x( s$ [2 [5 Q- F
奥利弗没能跳过栅栏。/ W  e5 a/ W. Z0 N; M
“我想我不是一匹马。”他说。( R! D: G# g$ J0 f* b
“再见”' t3 @" p4 q) I3 T5 }# ~: ^$ ]
“再见。”那个男人说。


" X( o  m, h+ W) l0 fOliver passed a playground.
$ o$ X. v0 J7 ?8 j" R& Q“May I play?” he asked.; F+ S. b) X, n
“You may
swing us,” said the children.
- A  N2 B0 n0 O+ @7 r奥利弗经过操场。
# X4 z& P3 i$ W0 p" ~“我可以玩吗?”他问。
( C* ~" H. B: _- {“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。

8 g1 }. C) L, j

0 H7 ~+ \" @% Q# r3 Z4 d* z

“Is this the way?” asked Oliver.
( u1 D: ?0 g4 A' r0 m/ M“Not quite,” said the children.# g3 ?, l  k9 L( u9 F! q
“But it will do.”
- d  m% M0 {/ v( a# M8 y
“是这样荡吗?”奥利弗问。- q+ N2 e& ~1 Q6 q) b7 u) P
“不完全是。”孩子们说。
9 |: m: S# [% h, v6 P“但你已经尽全力了。”# D# ?# _) o0 X6 |) j3 X
6 t( A1 M$ @) F% E2 ]% Q  y

“How does this work?” asked Oliver./ A9 j' F: F5 t
“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.5 W: j- M) f/ h* ^
“这个怎么玩?”奥利弗问。
  w+ ?  g5 K/ l“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。


8 o. s: n* `; a7 S9 ?9 Q, q* S% p: A6 A' s

“Well?” asked Oliver.* p) {+ j' @4 r8 S* r# g. B9 C0 W: g
“怎样?”奥利弗问。

" ~2 b- e% Q0 p! a# I, B& {
The children rushed for the slide.
  o, M2 c4 H$ ^! E: _2 _They couldn’t all get on at once.

! |- M. J& G% w( a孩子们匆忙的跑向滑梯。
! Z/ G! D$ O: K6 E6 ]$ X4 m  j他们不能一起全上。


* @# b- F$ U# E3 ?: B7 G
( a( ?6 s/ t( z( ?2 O, w

Oliver helped out.1 j( s8 h  ^0 d: C
奥利弗帮助大家。

# N) e9 t% z8 ~' o) G
It was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.' n# E& @- |, e( K7 R
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。

7 D: ?  E% \  H& Q, s
2 M! H# t0 C5 u

“I want to be a policeman.” said Tommy.7 s; ]% r0 [) W" u$ u' H+ b
“我想当JC。”汤姆说。# @, ~4 G  r0 p* N8 }2 v- p

/ Q# f5 W% W. Q; h  }

“I want to be a nurse,” said Mary.
2 K0 C3 J! G: n/ S" _) m“我想当护士。”玛丽说。


" g) t$ b- E8 Z) n- S
# N; K) d* R% A' F, R. z

“I want to be a cowboy,” said Ben.
/ h; b9 `/ L: _; e  q% q$ E“我想当牛仔。”本说。

+ A/ g( P! X& d! ^4 r
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”- G5 z+ f% c; a# d
“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”

1 k) J% t2 }6 K, _

+ G9 D5 S5 O* B  P- D

He started to dance for the children.
1 `9 p& B0 |/ H: v他开始为孩子们跳舞。


, u; X0 y: l! kEverybody stopped to watch.  h# ~- X- u( g9 g! q3 c
They didn’t see the circus
parade coming.! d% L. \7 f/ k! n4 ]2 o
They all watched Oliver.

( D1 k1 |( Z2 E; a0 E大家都都停下来观看。$ b7 O/ c7 y1 ^* u$ o! l
大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
0 u3 n7 Z9 i- V4 X' |* g大家都在观看奥利弗跳舞。

7 G! Q9 g7 S" S3 J8 e

- C+ Y( O$ D& a

They didn’t see the acrobats.* O9 }& x3 S. J2 O/ h+ H9 w
大家没有看杂技演员。


5 m8 Y% i+ J0 ]8 `5 d; o+ `They didn’t see the jugglers.
% _- v4 f. t" ~- X3 K. r大家没有看杂耍演员。

$ y& A6 |, P$ {' L/ o4 h5 _+ l) A

6 G: _" |9 z! `: V; Y

They didn’t see the clowns!
0 D" ~8 F, S) d; _3 x% I大家没有看小丑!


# j' w9 X* V4 f“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.
) Q6 B2 B; p- R# g5 V“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”3 b8 C7 I- Y! }$ h: G$ U7 ~
“大家都在看我吗?”驯狮者问。( @" O! ?% H! m- A$ p
“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”


7 ~/ {1 I+ G- ]& \( \# x7 ~6 c4 G- q* A# g

“What’s going on here?” said the circus owner.
2 k( @- q7 V5 h! j2 CHe ran over to look.

, E+ t9 t% f. k- U$ y“这里发生了什么事?”马戏团主人说。/ S0 Q4 m, p3 b3 O1 k
他跑过去看。" M. ]4 x+ O2 n. D
3 m9 _3 s6 c$ M- S8 @

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.
2 L( c8 C2 |  M% w# I3 ^0 u7 ^. f$ F“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。

: R1 \; a6 Z' r5 I- d  ]1 h

( p7 z- l; \" M3 U. F: G


/ R8 d1 u; k5 X

“It’s Oliver!” cried the other elephants.' M4 F0 t# Z6 W/ Y
“那是奥利弗!”其他大象喊道。
1 D8 ]+ i( T& I8 k" Y2 W
$ q' F2 c" Y( H) E0 g

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”
( N# g' z3 H" _; @. p“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”


) A/ y* O' X0 {, `6 e; ~
+ v8 \# |3 ^% T7 ?- U1 M; w

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”
* |3 E$ F" s! T0 E“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”


8 t9 S% H3 m# o  f

“Will you remember us?” asked the children.: {5 Z1 p7 d  |) D4 X1 p
“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”% u" m( s7 Y0 D( i5 \/ }6 G3 E
“你还会记得我们吗?”孩子们问。
  s- S+ J6 N# R1 g- g“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”

* Z+ J, ?  V$ y: P4 W7 d4 Z

( F; H+ F2 L4 D9 A0 x: {2 w- K

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”0 t1 b; P# E! _. d( ~5 Q' H! S# e! v
“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇
6 @- ]/ O0 z1 C! l4 S
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处


    ( `# w# K# G9 X+ l/ Z* s

* A8 W/ W/ j: T  y$ z6 c3 w7 i, _5 N更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑
! |' ~0 |7 _5 r5 W+ l9 w8 S(附上汪培珽1-5阶段音频)0 ^1 [* r4 w) W" y

  T7 G9 g4 n- Q$ U3 ]1 g: O
. @2 V- B  ~8 n0 c+ p. w

end


8 ~9 M0 B  T6 K  ~# b6 z


' C: x2 q% W+ {1 `, p

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享


. t) R# X& h) z4 E- O
9 e: [5 ^9 |$ |- C" J; D0 ~) n! b2 K
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华