廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:01 《Jack and Jill》! k' J; u: F5 [' {* f; |
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
, U/ x8 J; x: I* J! S* g4 c—— 廖彩杏0 X7 f3 R6 n- I5 V6 Z5 j
' K: d; r6 _2 V' {5 Z
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 8 h1 ]$ H' n" {) Q) a
! O6 _; ~1 H" p6 v0 K今天我们分享的童谣是《Jack and Jill》Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after.
2 h6 I( e* b2 C& A5 ^Jack 和 Jill 到山上去打一桶水; Jack 摔倒了,摔坏了他的皇冠, Jill 在后面跟着翻着跟头下来了。
" X7 w5 T/ y& s9 M6 l: j8 L$ {1 T9 U
) C R3 b+ a0 y U" K2 q# |0 c/ k
/ L' W: Z( S2 @, ]: R( S& A词汇:- r* q- L! U0 n1 h1 k {" L @1 f2 @
1 ^+ Z; \1 r; |! w7 U
5 }3 z0 _, {4 r7 f; ^) y6 ?jack [dʒæk] n. 杰克(男子名)
' y9 m) f: H' B6 Y# a6 \* njill [dʒil] n. 吉尔(女子名)hill [hɪl] n.山丘;小山fetch [fetʃ] vt. 拿来、取来pail [peɪl] n. 桶crown [kraʊn] n. 王冠;头顶tumbling ['tʌmblɪŋ] n. 翻筋斗,摔跤& B |% k0 }3 Q2 x
% Q, k7 U6 v+ M, x" r0 L+ x' g# J
5 y. l& c" M8 ]% @4 u+ u
背景:
) ~* f" W: X# f, E0 Q7 ]! P% K+ u4 M
7 ?+ i( b4 h# n+ K/ A5 I1 N
, [/ P. _& R6 w这是一首很古老的童谣,大概可以追溯到200多年前的法国大革命时期。一般认为 Jack 暗指18世纪路易十六国王( Louis XVI ),而 Jill 则指他的王后玛丽(Marie Antoinette )。历史上,玛丽王后穷奢极欲,挥霍无度,但路易十六国王对此却一味纵容,以致于国库空虚,国内政治经济局势紧张,最终导致了大革命的爆发。路易十六国王和王后玛丽也因此最后被送上了断头台。
2 B/ y4 @" F; S; ?+ V2 J e
?1 r; Q n8 O. B. g2 ?- ~
a) J( p/ ?6 L/ _5 z& Y在这首童谣中,"hill" 指的是 "top power"(最高权力),"water" 指 "gains from corruption"(不义之财或者好处)。4 J$ s: b' \0 K f3 J+ l
# `( l j$ y0 O m' s3 k- J
不过,如今这首童谣已经没有承载那么多的历史负担,而是成为孩子们玩耍时的经典童谣。也是作为低龄小朋友性别认知启蒙的一首童谣。, J8 ?4 ^; l- f# A2 |
, z, d0 J3 L; ?9 @" i3 s! e/ Z我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|