廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:01 《Jack and Jill》# S; g9 A* f, E( e
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
4 S( _! q; g e. ^ x; G) _, k) U—— 廖彩杏
% N1 X! _$ z, ?1 j* `: M4 j: @ % y w" P: {- E, n( n/ X# ~9 n
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 / q4 _* b! j2 W; A7 n/ Q& W
; f8 j; Q& L6 I2 z今天我们分享的童谣是《Jack and Jill》Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after. + n/ R! p3 t3 ~
Jack 和 Jill 到山上去打一桶水; Jack 摔倒了,摔坏了他的皇冠, Jill 在后面跟着翻着跟头下来了。 ( z7 w; j$ z% a
8 I* \* n! z# _
; w% V2 m X. E
/ V1 V$ m: @! Z
词汇:& X3 \. E2 C- J! D, l5 H. F
3 t5 P y0 H, B# `, ^4 r5 O$ I5 u
; i" [; w' w2 X0 K' }+ p& q& X
jack [dʒæk] n. 杰克(男子名)4 E" [' w9 y0 H! H4 ?& y
jill [dʒil] n. 吉尔(女子名)hill [hɪl] n.山丘;小山fetch [fetʃ] vt. 拿来、取来pail [peɪl] n. 桶crown [kraʊn] n. 王冠;头顶tumbling ['tʌmblɪŋ] n. 翻筋斗,摔跤) t: b7 Z5 e- ~+ M
# q6 D, a, \4 \& C- j
: W2 s, V5 Z. G" W- a
+ k7 K0 m! w8 D8 E$ _: o背景:4 Y7 O# Y+ o1 P4 ~5 j
1 v ?& F% l9 o, o2 m6 t+ E/ S& [" B; ]5 \* ~) u, x( Z5 P4 a
这是一首很古老的童谣,大概可以追溯到200多年前的法国大革命时期。一般认为 Jack 暗指18世纪路易十六国王( Louis XVI ),而 Jill 则指他的王后玛丽(Marie Antoinette )。历史上,玛丽王后穷奢极欲,挥霍无度,但路易十六国王对此却一味纵容,以致于国库空虚,国内政治经济局势紧张,最终导致了大革命的爆发。路易十六国王和王后玛丽也因此最后被送上了断头台。- O& I9 y1 L0 @( W. b
. k _* L- q, X1 A' C& Y4 L3 a. U% G3 F
在这首童谣中,"hill" 指的是 "top power"(最高权力),"water" 指 "gains from corruption"(不义之财或者好处)。) q: C# ^9 y+ e, A4 L* P7 W
! O3 d+ `, q+ S* n$ x9 Z$ m( L/ k5 E
不过,如今这首童谣已经没有承载那么多的历史负担,而是成为孩子们玩耍时的经典童谣。也是作为低龄小朋友性别认知启蒙的一首童谣。
+ N1 h5 v% @" l
" U2 |+ P2 f" t; J我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|