廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:01 《Jack and Jill》
+ k+ S9 z1 N: a5 n$ ]/ wMother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
' ~0 V. T2 w+ _8 p: |. }—— 廖彩杏6 N: B5 W4 T. i! R& h/ `$ ]2 M7 k( d
: ^0 Z1 I3 J3 n2 I, n7 w- W
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
6 e! B) y/ {" E& r! z) G& | " \0 w0 M" E$ x
今天我们分享的童谣是《Jack and Jill》Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after.
# L/ L/ b7 l* S. _+ D; x% lJack 和 Jill 到山上去打一桶水; Jack 摔倒了,摔坏了他的皇冠, Jill 在后面跟着翻着跟头下来了。
4 ^6 c/ Q+ b1 M1 w y' b l" J7 C, s7 n9 w9 l% p) t
8 t' x; V0 Y. L X$ S6 s+ q/ i: ~) K) S! p
词汇:
1 y& q9 D8 S7 c* W! T
! A4 L! x3 A+ u) J% L2 z- n# a5 _9 E$ N& N5 u* Y# K8 G3 k, }
jack [dʒæk] n. 杰克(男子名)
% A/ Q* b5 E/ [jill [dʒil] n. 吉尔(女子名)hill [hɪl] n.山丘;小山fetch [fetʃ] vt. 拿来、取来pail [peɪl] n. 桶crown [kraʊn] n. 王冠;头顶tumbling ['tʌmblɪŋ] n. 翻筋斗,摔跤
6 P3 }, ?; L1 u: E( Z% Z! C7 P- n( K4 \
) p: _$ _# p+ b" j" n; m) M' q; k. H) d! j: y( U
背景:% ~7 O) t) i+ q3 t
" X, z f& o* d) W; y% H
' U' B1 v- C d
这是一首很古老的童谣,大概可以追溯到200多年前的法国大革命时期。一般认为 Jack 暗指18世纪路易十六国王( Louis XVI ),而 Jill 则指他的王后玛丽(Marie Antoinette )。历史上,玛丽王后穷奢极欲,挥霍无度,但路易十六国王对此却一味纵容,以致于国库空虚,国内政治经济局势紧张,最终导致了大革命的爆发。路易十六国王和王后玛丽也因此最后被送上了断头台。
% |: w' e+ e6 v! S8 p7 n 6 h! U( J" @& H2 z& [% ^
# L. T$ @9 f u7 W, N5 S在这首童谣中,"hill" 指的是 "top power"(最高权力),"water" 指 "gains from corruption"(不义之财或者好处)。
2 ^; X4 o0 R! `- z0 A
; r" m% w# u: c: x不过,如今这首童谣已经没有承载那么多的历史负担,而是成为孩子们玩耍时的经典童谣。也是作为低龄小朋友性别认知启蒙的一首童谣。, L2 L. [5 `" z" h3 B
# M) I. \8 W+ N1 g' c我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|