廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:01 《Jack and Jill》) z0 w8 m7 {0 ?; X
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
8 U# Q* U3 z9 |6 X3 |4 M# ?—— 廖彩杏
& x" G. Y/ L% o, [- t& r 4 Q1 T" Q# }$ W& u
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 $ a' ^0 }/ d4 u+ k7 G- L, E
* n- a1 t6 y8 J1 C1 @) D今天我们分享的童谣是《Jack and Jill》Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after. - D/ _0 K9 s9 S8 u
Jack 和 Jill 到山上去打一桶水; Jack 摔倒了,摔坏了他的皇冠, Jill 在后面跟着翻着跟头下来了。 $ ?) Y) D. r h4 X g- l
0 w, [: ~% x+ Z5 h3 c
k6 {; {) `3 A$ x1 M6 p
5 L4 t+ j" v. n/ d7 ^0 Q词汇:/ V' z* ^! x0 E; g8 A
2 d: q+ n- f5 E2 z
( g# j* |/ p9 T! n4 {
jack [dʒæk] n. 杰克(男子名)+ v5 {+ h( ~; a1 B
jill [dʒil] n. 吉尔(女子名)hill [hɪl] n.山丘;小山fetch [fetʃ] vt. 拿来、取来pail [peɪl] n. 桶crown [kraʊn] n. 王冠;头顶tumbling ['tʌmblɪŋ] n. 翻筋斗,摔跤
2 [+ C' a/ U+ K- I: a9 J; o' p, G, j1 ?( o8 I, I/ K3 s
1 e# J* p9 L8 d( E# y; |" R Q
Y2 r$ r* y8 P; [# B9 g
背景:2 `: v( V3 u" i) J* l" z
: ]7 r! B8 i: B3 P5 [
# A: O/ n+ l- p( |7 K8 _+ j
这是一首很古老的童谣,大概可以追溯到200多年前的法国大革命时期。一般认为 Jack 暗指18世纪路易十六国王( Louis XVI ),而 Jill 则指他的王后玛丽(Marie Antoinette )。历史上,玛丽王后穷奢极欲,挥霍无度,但路易十六国王对此却一味纵容,以致于国库空虚,国内政治经济局势紧张,最终导致了大革命的爆发。路易十六国王和王后玛丽也因此最后被送上了断头台。; O: F6 J5 K* k5 c( Y; D( p, y
/ D+ c: X3 O- ?1 \0 @
1 _0 m$ V* t: I) ~/ }6 a% ^' g2 J
在这首童谣中,"hill" 指的是 "top power"(最高权力),"water" 指 "gains from corruption"(不义之财或者好处)。
7 q& O$ X1 c' l" m
W! j- R9 M6 q+ D; `不过,如今这首童谣已经没有承载那么多的历史负担,而是成为孩子们玩耍时的经典童谣。也是作为低龄小朋友性别认知启蒙的一首童谣。
6 q2 V4 F% A) g7 h- I" c
4 [" R, U3 V" C2 `/ ~: R! h我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|