廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 07 Cackle,cackle,Mother Goose5 v x+ C- s! b( E
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
3 {/ x! _# w+ A q—— 廖彩杏
6 N* `! |' n9 x3 b1 ^& }: ` 6 v$ N; y. P+ f" j& R
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
% N0 V/ X0 V# R7 `' z; \ U 4 t) r8 F4 n$ u8 p9 S9 a( M7 g5 @
今天我们分享的童谣是《Cackle,cackle,Mother Goose》
' d& i& c- t0 J e
! { I3 e$ H3 O# RCackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose? Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow.2 L6 T! w. f r( m' j0 [5 h' |
咯咯,咯咯,鹅妈妈, 你可有要掉落的羽毛? 的确有,可爱的朋友, 做个枕头足够用!
9 u0 c( L& @& ^4 g& l
词汇:
. [/ n7 C2 B! E) e* h1 {1. cackle ['kækl] vi. 咯咯叫,喋喋不休 2. goose [guːs] n. 鹅 3. feather ['feeə] n. 羽毛 4. loose [luːs] adj. 宽松的,不牢固的 5. truly ['truːlɪ] adv. 真实地,不假 6. fellow ['feləʊ] n. 家伙,朋友 7. enough [ɪ'nʌf] adj. 充足的 8. pillow ['pɪləʊ] n. 枕头 ( t- q% n2 e( X- Y9 }, w" j2 h
背景:
# B* W) U; z; O' J! _ C 5 l" t, f: s4 q9 J3 ^- t
《Cackle,cackle,Mother Goose》可以算是《鹅妈妈童谣》的主题曲了。在老版的鹅妈妈童谣中,“鹅妈妈” 的形象被描绘成一个骑着鹅的丑丑的老婆婆,或者说是一个女巫,而且是一个爱讲童谣的女巫。我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|