廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 07 Cackle,cackle,Mother Goose+ c/ O% ~: d8 l4 i" \
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
7 v. Q6 b1 {, n3 G% a—— 廖彩杏
8 |; [, G3 U1 d V1 Y9 k # M5 x4 {( h) N
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 ( W( i" D0 v. g) ?& p, _9 G& {
1 y- {: E: R2 J, R今天我们分享的童谣是《Cackle,cackle,Mother Goose》
0 C/ x! s- g# y/ z9 S0 `" M, m$ n: d, {: D2 R9 t W
Cackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose? Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow., `& q& W% Q2 S7 P d6 h! i
咯咯,咯咯,鹅妈妈, 你可有要掉落的羽毛? 的确有,可爱的朋友, 做个枕头足够用! 5 x- ^" W% w2 I
词汇:
% V6 d- Q' b$ }2 E8 f9 I- p8 ]1. cackle ['kækl] vi. 咯咯叫,喋喋不休 2. goose [guːs] n. 鹅 3. feather ['feeə] n. 羽毛 4. loose [luːs] adj. 宽松的,不牢固的 5. truly ['truːlɪ] adv. 真实地,不假 6. fellow ['feləʊ] n. 家伙,朋友 7. enough [ɪ'nʌf] adj. 充足的 8. pillow ['pɪləʊ] n. 枕头
, l4 x) S8 O# E
背景:$ Z$ @7 R3 w# @0 s6 f5 \
1 M. c4 j* s. p4 j% `0 h
《Cackle,cackle,Mother Goose》可以算是《鹅妈妈童谣》的主题曲了。在老版的鹅妈妈童谣中,“鹅妈妈” 的形象被描绘成一个骑着鹅的丑丑的老婆婆,或者说是一个女巫,而且是一个爱讲童谣的女巫。我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|