廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 07 Cackle,cackle,Mother Goose
1 n% c8 s2 ]8 ?) ?3 TMother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
' H, ]% n& _; f- O; w6 |; k' U/ s—— 廖彩杏+ t) V, f8 w5 \+ m, J. c# @
5 I" K) D: |6 B, H- w
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 1 L8 ~" K" s9 W5 t. D* V. O* V
! a0 [' i b4 W, g$ x今天我们分享的童谣是《Cackle,cackle,Mother Goose》
" L0 x# F' h R6 c) X- Y- Q
+ l4 i5 s! J6 N( c$ ~9 TCackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose? Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow.# {: }0 l( y' |' ?% `) h
咯咯,咯咯,鹅妈妈, 你可有要掉落的羽毛? 的确有,可爱的朋友, 做个枕头足够用! ) G/ A9 D. x/ P5 f
词汇: 1 Y3 t7 I! A5 o
1. cackle ['kækl] vi. 咯咯叫,喋喋不休 2. goose [guːs] n. 鹅 3. feather ['feeə] n. 羽毛 4. loose [luːs] adj. 宽松的,不牢固的 5. truly ['truːlɪ] adv. 真实地,不假 6. fellow ['feləʊ] n. 家伙,朋友 7. enough [ɪ'nʌf] adj. 充足的 8. pillow ['pɪləʊ] n. 枕头
$ p4 c; h& c3 i. H6 F& d# ~
背景:
2 s x; b, }$ ^6 s, E2 J
* ?$ @5 P: A; j7 Q5 w* C% W 《Cackle,cackle,Mother Goose》可以算是《鹅妈妈童谣》的主题曲了。在老版的鹅妈妈童谣中,“鹅妈妈” 的形象被描绘成一个骑着鹅的丑丑的老婆婆,或者说是一个女巫,而且是一个爱讲童谣的女巫。我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|