廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig0 V) [4 \% _" b9 \3 H
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
! x! J. W5 `; q9 L5 I—— 廖彩杏8 o7 x! {- t: m1 T; X
/ {0 S9 p' b+ {7 z9 `2 k! S( I4 ^
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 - {$ u/ v/ |5 Q& D1 O: r7 o
今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》
1 Y5 A9 Q/ w- f7 n音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv& i6 h+ P0 q1 a/ m- n+ c7 }3 O
To market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog
: ^4 m* m. s9 \: H. h! j" O( P回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪
; f7 h) @$ H+ k) [% w9 g& Bhog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪
& i( R3 [( f/ `% b" V/ H8 O/ ?! V" [jig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思.9 h! m; W% b& F; q& f, n' V2 G" i
jiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用. # P& e6 E: [, k+ u$ C
6 m& x( j. p+ _5 V3 U+ u9 _9 ^) y) g- h7 A5 j* X: K
背景:
/ { O. n( C% Q* a # D4 A* [: H/ b: S+ G# m4 ~
这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。. s* l# E' q/ u
6 @6 R8 g8 d a" J) E0 T+ |3 c4 p
这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!
0 P" F1 D, h# D& i0 r ) N- T0 B2 o* {) v
. Q5 C* W# g* Y( o5 D+ @/ C
: t1 p: w' `2 D) G/ ]+ S4 |+ k/ f7 Q# z7 U7 V6 c7 b
5 b" Q1 B/ A! ^, ]$ R) S. i# v
5 s: T8 f0 b! h7 L8 X1 X; {' N/ J
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|