廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig0 k0 _0 H: L/ C- D& P* z
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
( h2 N7 V6 A5 R—— 廖彩杏7 y* E. p( `% S) S& h/ w$ S8 w( N
- I7 I( H3 W/ N- r& n7 j9 P1 f
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 3 ]1 z# M' \, y" x: _1 B5 ]
今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》2 b% U- M; e0 K" \6 a; b
音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv
& W, [3 v7 p& |0 mTo market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog) v$ T& c; d6 b$ Z1 s' O6 }6 `7 `7 [
回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪
/ o8 G) [5 n% q j3 d( ?5 }( x4 |hog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪! A- X4 V$ f$ `+ g* F
jig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思.9 y) h% \$ G C! @6 H
jiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用. 3 g0 G8 Z. v$ r& F, ]' S7 J/ L
3 W& S& O" [& O$ a0 o2 ?/ W5 [, t9 x+ @0 ~$ q4 `' g9 Q0 k
背景:! x4 X8 J( x1 `2 a( Z) ^) Y; V6 K
/ x, P4 D/ V: r4 `$ O
这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。
/ M# k4 S8 z" i! D
% _5 {& N$ c5 I这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!
j2 {3 {% M! I : ]8 r6 x% J! C: z3 i6 r# ]) c
2 S( ^3 I; D/ ?( n& z9 b8 w" h' y! }# I& A3 T: b& J3 f5 p: k* p; f
6 `$ A7 n! ]3 o! O2 x- {* ]6 I' T) @
. W" g/ z2 X$ r# n/ d& f* W6 D$ R# ]
: o: S' x& T2 A
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|