Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 ! `5 P, m6 t( X. a0 T% R; u
—— 廖彩杏7 ~, z" R# ]$ h9 B
9 _9 K4 B! ]2 h2 S
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 E7 T" m2 i% v, p. H
今天我们分享的童谣是《Ride a cockhorse》
' C* X* |1 h5 i* j( t) V. e2 X4 ]! }, Z4 l* [* u
Ride a cock-horse to Banbury Cross To see a fine lady on(upon) a white horse; Rings on her fingers and bells on her toes, She shall have music wherever she goes.
. s! g* z0 w' m- ?, Q2 c4 X$ O骑着一只小木马去班伯里十字路口, 看见一位美丽的夫人骑着一匹白马, 她手指上戴着戒指脚上系着铃铛. 她到哪儿音乐就会到哪儿.# }. J+ k; m" U/ v/ R
: _) ]! O% F! n1 a5 W2 K! L# t6 |+ R- f
8 ?! C8 ` E* R# K
9 K: a+ W- m" r6 [ {+ a词汇:
, R7 p1 z2 F M+ |9 ^! P
( l. A& ]# N! A6 ?+ |: o1 d5 y( ], T2 I7 p5 \
1. cockhorse ['kɔk'hɔ:s] 指一匹烈性马,也可以指一匹未经阉割的公马。在16世纪中期,它指玩具木马或成人的膝盖。
9 }9 r1 |! C b) y. k2 Y7 Y1 W1 m+ c( V8 a* o& D
Hobby horse(hobby-horse,cock horse, stick horse)是儿童玩具马,在没有汽车之前特别流行。孩子们骑在用直木棍制成的玩具马上面,玩具带有一个马头(木制或填充织物),有的在木棍底部会有一个小车轮。
& |7 X* L1 s+ ]' l* W ) g" S o! c4 Y$ [7 h \% ^: u) U
, ]2 h |% a4 g4 C2 W
/ _, T+ B1 N( o/ a3 u2. Banbury Cross ['bænbəri] [ krɔ:s ]
班伯里(Banbury):英格兰牛津郡查韦尔(Charwell)区城镇. 班伯里大十字架(Banbury Cross),其来源为著名童谣“骑上公鸡白马前往班伯里大十字架”, 如今的十字架是原物的复制品 。
. X+ e* { p$ v. e: j0 B4 G ) M, _: b. R1 b. o7 X- ?* _
# r5 ]9 y6 J( \& m6 w% w& [
8 S1 y# B [8 b0 E% l
/ p$ y6 l: f: n7 R
背景:% ]: R9 Y5 C3 N" V" I4 N" O# b. {
2 p9 ^ ]/ k7 ~% a6 F
这首童谣与英国的小镇BANBURY有关,我们可以在那里找到童谣的痕迹。高贵女子 fine lady 可能和伊丽莎白女王、高迪瓦夫人(贵妇)、西莉亚·费因斯(英国旅行家Celia Fiennes,歌词应为“'To see a Fiennes lady”)有关,但目前没有确凿的证据。2005年4月,英国安妮公主为童谣主角(一位坐在白马上的女士)的巨大青铜雕像揭幕,它就矗立在离现在的班伯里十字架几米外的地方。& w4 M6 V1 L4 `1 Y- h$ w0 g W
9 E5 i/ u. P! K8 G7 x: ? C$ A; H
^! \/ {) L" A
% O/ V& @2 E9 `" m: V' H在20世纪以前,这首童谣非常受欢迎,时任英国首相威廉·尤尔特·格莱斯顿每天都唱给他的孩子们听“rides on his foot, slung over his knee”。
- F4 Q- b; a0 j1 }8 k5 v ! k8 j/ s' \6 B% g; B' s4 G
英国老牌摇滚乐队The Who乐队主唱Roger Daltrey(罗杰·道雷)的个人专辑Ride a Rock Horse的封面将歌手化成白色的半人马。 " O1 o# ~* E$ _5 I. x
1970年《五支歌》(Five Easy Pieces)电影里第15分30秒,演员们有唱这首童谣。
1 o; j R, @, \. K 2011年电影《匿名者》(Anonymous)里,女王伊丽莎白一世在自己的房间里唱了这首歌。
9 g; `$ h2 T t/ E$ z G1 b4 c5 F5 e+ }2 K6 R
0 G* D, O, d3 r' T6 X
7 X3 D) s1 |; \' p$ P6 k
英国的班伯里曾有很多的十字架,1600年7月26日被清教徒全部破坏。之后班伯里超过250年内没有一个十字架,直到1859年为庆祝维多利亚女王的长公主结婚,在小镇中心建成我们现在看到的班伯里十字架。这个字架是由石头制成的,尖塔状哥特式的纪念碑。1914年,维多丽亚女王、爱德华七世、乔治五世的雕像被加进去以庆祝乔治五世的加冕典礼。该十字架有16米高,最上面是一个镀金的十字架。
7 s' F. ~* D4 M7 v. G0 H( v* x
! ~, z* m+ o: s/ t5 v0 u1 U1 E- h1 Q$ X2 f# \3 o( u% {
8 E3 S* M7 d. w6 { _( U$ d' B' z
宗教改革前英国有十字架的小镇都是基督教的朝圣地。童谣里面的BANBURY CROSS可能指的是1600年被清教徒破坏的某一座十字架,现存的BANBURY CROSS已成为当地的名胜古迹。
7 [# a$ i1 k! K! b9 i
5 c5 M9 W' [+ j w, Z0 b. @2 S+ Y
7 D# V! w/ S6 i. D! T
8 `. \/ V8 m4 I) y, q; x我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|