Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 7 c# B7 s; x2 [, \! y1 ^( C
—— 廖彩杏7 [5 B+ d# f& W1 n$ o2 x" L
1 J) |) J1 v" h- d/ h( b* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露# a% x/ A0 d- E
今天我们分享的童谣是《Horsie, horsie don't you stop》" a1 o' R3 C! ?" S! i
6 f2 B+ m/ k( R6 x# c3 z" n% B+ R/ THorsie, horsie, don't you stopJust let your feet go clippety clopYour tail goes swish and the wheels go roundGiddy up, you're homeward bound
9 e/ `5 q5 p& R3 n; G
' L; ~* X v. X$ _0 t! s( ]$ C+ J5 \+ _4 Y
' P: w- V2 k9 Y2 a9 W
词汇:
( q4 f7 s) J- T: g/ j. w4 u$ X
6 q# R& a/ {2 s& e [4 M6 G" u6 ], z8 h: {& s6 L- Y2 L; O* c4 P
stop [stɒp]v. 停止 clippety-clop [klipəti-klɒp]n.骑马哒哒哒 clop [klɒp] n. 〔马蹄〕发出嘚嘚声 round [raund] adv. 绕过,环绕 bound [baund]n. 城镇的边缘 swish [ swiʃ ] 时髦的,嗖嗖声& q) a5 x c+ Q" d- S p) \
giddy up 指的是赶马的时候,嘚驾 bound [baund] 要到…去的 homeward [ˈhəumwəd] 向家的方向 / z4 d9 Z% ]$ f; M4 N- b9 l
6 s; `' Q7 F+ Z2 P5 I
/ F- u& G# Z8 d, `6 Y背景:
( o: d/ o: ^3 T) n" ] ! I X3 H! ?+ g8 K: T
凯尔特人称马为属于太阳神的野兽,是勇气的化生,而我们通常把马作为能力、圣贤、人才的象征,今天我们要讲的这首童谣跟马有关,轻松欢快的音乐让人感觉自己仿佛也驾着马回家。 4 }3 ~. z7 a: U
( m. l- N( o0 d6 s" ]& q9 ]) D6 Z- H/ T& B) O
1 x, E1 Q( a* \) {6 \. X- |4 o; r) N
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|