|
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
5 q$ m( e& q4 s! s; c$ U& g" K/ t—— 廖彩杏/ z8 E( x; P: R3 E3 `- P
8 k, h+ R g* v& ^' H: n
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露4 Y% S$ e% \$ B0 o' h
今天我们分享的童谣是《Horsie, horsie don't you stop》; [" c- J% X8 p# B! a$ _
) d( C8 Y5 I: W, V# \6 F1 U! uHorsie, horsie, don't you stopJust let your feet go clippety clopYour tail goes swish and the wheels go roundGiddy up, you're homeward bound
1 ?6 u! f0 ?5 w: S1 t' s, a+ U6 U6 R8 c
4 g$ n; g9 ~- D2 v+ ~" I9 K/ c
7 S v( t% x) g% j0 h8 y" D% n
词汇:
8 N3 G' o) L3 I! I7 N5 D4 D3 P) m: `- B0 O3 ~ z. d- r8 K" T
! K4 H2 |% n9 c3 T* ~
stop [stɒp]v. 停止 clippety-clop [klipəti-klɒp]n.骑马哒哒哒 clop [klɒp] n. 〔马蹄〕发出嘚嘚声 round [raund] adv. 绕过,环绕 bound [baund]n. 城镇的边缘 swish [ swiʃ ] 时髦的,嗖嗖声
" b$ H4 W. }9 |' K, Z, e* [ giddy up 指的是赶马的时候,嘚驾 bound [baund] 要到…去的 homeward [ˈhəumwəd] 向家的方向 ; o, a; w# G7 b% N: ~; H5 j
/ C% G( F5 N* e$ m( f8 _; v3 q
) f* S; W0 I6 Y* m背景:
5 _6 B$ ^3 P/ w' G% @
1 N& ^# ?7 T: e# i# [$ ], K凯尔特人称马为属于太阳神的野兽,是勇气的化生,而我们通常把马作为能力、圣贤、人才的象征,今天我们要讲的这首童谣跟马有关,轻松欢快的音乐让人感觉自己仿佛也驾着马回家。
+ x- O3 x+ ^( T, T
# C/ k5 b( f" D4 z8 l
2 d& E% I* |9 C0 r: H) C$ P/ @: A# G9 b% F2 l& h
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|