|
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 3 @* L* J2 E# ]
—— 廖彩杏
- c; V: U$ B! }5 l! l: V & o+ O2 R5 e" l( `% B* `
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
o! `" ~2 r: B8 l % x: z5 K; o; l, p% {2 e/ O* J
# p: S& E. a: r0 U0 M4 F4 E: s; @0 A今天我们分享的童谣是《Hey diddle, diddle》
+ Y" A3 n4 }2 u8 Y' G7 F6 @
6 ~/ \( m' l8 P4 a( NHey diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed to see such fun. And the dish ran away with the spoon. 嗨,嘀嗒,嘀嗒,/ 稀奇,稀奇,真稀奇, 小猫拉着小提琴, 奶牛跳过了月亮, 小狗看到哈哈笑, 碟子带着汤勺跑走了。 & P) _' B$ d% U" i! E2 y, a
" v0 f" U# m; r$ c1 N6 ?" r: @- n
j1 y4 P. z- b H" ?$ g
6 }. ?5 E2 L. J9 Q4 s/ P) t2 `8 ^# s- o5 p* o: w
词汇:
8 I9 c" y0 ^6 x# M% R1 {5 \+ sdiddle [ˈdɪdl] v. 闲晃,摇摆 fiddle [ˈfɪdl] n. 小提琴的一种 cow [kaʊ] n. 奶牛 jump over [dʒʌmp ˈəuvə] v. 跳过 laugh [lɑ:f] v. 大笑 laughed的ed念t dish [dɪʃ] n. 盘子 run away [rʌn əˈwei] v. 跑 spoon [spu:n] n. 勺子
- _+ f" D! ]/ |5 i2 f) @& s& L! C
4 B+ N; v1 J7 p5 ]8 G7 E% l! T6 w* s5 {/ ?, m6 i
, K/ \) }; g1 ?) X: n D
背景:$ ]' m X9 N2 n& H
: u6 @! q! o2 g# d+ G6 I; G16世纪时期,这首天马行空的想象力童谣就出现了,在莎士比亚和其他古老的英文童话文学中经常出现。1587年,伦敦一家叫做“Cat and the Fiddle”的小餐馆声名远播。 英语 "over the moon"(表示非常开心)就是源于这首童谣。 6 u4 O- ` r" H; C! H
3 s* o& G0 B+ s, z" n8 {
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|