Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
! z& y+ Z5 ^3 j) j8 e/ i3 {—— 廖彩杏5 H# b' d9 Z' V5 Z. T
; V, e& h+ T j& k/ K- W. r
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露' f: k# J" {" @2 ?$ F/ F
% r* ?9 u* w8 S
6 x4 S3 x; z, a" I
今天我们分享的童谣是《Sing A Song Of Six Pence》 音频链接:https://pan.baidu.com/s/1nVkFSD9xjA-TTekbUYqIMA 提取码:y0cq
* D% L$ m, y; C$ T3 X( V
Sing a song of sixpence, 唱着六便士的歌, A pocket full of rye. 口袋装满麦子。 Four and twenty blackbirds, 二十四只黑鸫, Baked in a pie. 被藏在烤好的派里面。 When the pie was opened, 当派被切开, The birds began to sing. 鸟儿一齐鸣唱。 Wasn't that a dainty dish, 难道这不是一个美味的佳肴, To set before the King? 献给我们的国王?
[( M- ~' [2 C" g- c' ]( N% n
5 |; d8 z" f% |/ V& T) B+ }2 q$ z3 ?+ l+ `# y' p8 ] \
6 X& L$ @+ o+ b: [0 @/ P. y6 x
![]()
+ K/ }: d ?- Z% s, C G/ @- o/ A, {2 M8 n8 I3 M" b1 E# m
词汇: ! @5 ]2 G) d* h5 ]3 \
pence [pens] :便士rye [raɪ] :黑麦bake [beɪk] :烤,烘焙pie [paɪ] :馅饼,派sing [sɪŋ] :歌唱,(鸟) 鸣dainty [ˈdeɪnti] :美味,精致的king [kɪŋ] :国王
& r* y, u0 X/ i* R. |; S. I( z2 p$ |0 I5 S
& q( E9 ?. d& `# i, M1 l4 _
背景:2 i( a* q/ H: U3 |& t
5 M$ M$ j' e) j. y1 B6 X2 ]0 b
六便士之歌是在英国家喻户晓的小歌谣,大概起源来18世纪。在《路德民谣索引》中编号13191。这首童谣据说是描写亨利八世的,他非常残暴,有6位妻子并处决了2位。据说亨利八世的爸爸给他积累了很多财富。所以在那时,他过着非常奢侈的生活。国王拥有了太多东西,而觉得生活乏味,希望寻找新奇的事物,厨师们想尽各种办法取悦新国王。这种馅饼打开里面有活的鸟儿飞出来唱歌的菜肴,就是为了取悦国王而想出的办法。 : `1 J2 m& U2 T: D. E/ X5 P9 b
- z( m. L- A4 \$ L0 e3 e$ I- a3 e7 b
+ N0 T' p2 X5 D2 @8 t# I$ B) R# \, {5 P9 w& t; H2 A" {
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|