|
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 , X) R: O, m. u2 U3 O
—— 廖彩杏! R' }% Y1 C% ~5 {) U
1 w! ?2 H3 l) C* |( J& b& ]* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露! z( F+ d0 Y! w, a' H( O1 [7 O
/ C! o; w/ h+ q/ T) g/ i
: H+ ?$ G( ]- i; C$ z# K/ d
今天我们分享的童谣是《Sing A Song Of Six Pence》 音频链接:https://pan.baidu.com/s/1nVkFSD9xjA-TTekbUYqIMA 提取码:y0cq
9 B; j+ L- S3 f5 E! }
Sing a song of sixpence, 唱着六便士的歌, A pocket full of rye. 口袋装满麦子。 Four and twenty blackbirds, 二十四只黑鸫, Baked in a pie. 被藏在烤好的派里面。 When the pie was opened, 当派被切开, The birds began to sing. 鸟儿一齐鸣唱。 Wasn't that a dainty dish, 难道这不是一个美味的佳肴, To set before the King? 献给我们的国王?* _' o4 c) a2 l4 R* N+ ]
2 f: S# T5 y I6 S' ~) J
4 [/ i, w+ z) Y* Z1 {" @4 j: ]
( w! t! h) f! {' M3 }9 S' m4 T ; g& J' {& T( i' p
' r, r( D- }! Q( z) ^2 {, v! L8 G词汇:
4 Z1 X5 D; w/ v4 }- o+ {7 z/ {pence [pens] :便士rye [raɪ] :黑麦bake [beɪk] :烤,烘焙pie [paɪ] :馅饼,派sing [sɪŋ] :歌唱,(鸟) 鸣dainty [ˈdeɪnti] :美味,精致的king [kɪŋ] :国王
3 I* l8 V8 r/ s8 v0 I R+ J1 F0 b0 u d1 t: x) d
; s9 y: P; l" J- T背景:
* j& h2 q7 E6 T. j5 I6 U# N+ z
$ B, i# q, h" F5 y" K# o& f六便士之歌是在英国家喻户晓的小歌谣,大概起源来18世纪。在《路德民谣索引》中编号13191。这首童谣据说是描写亨利八世的,他非常残暴,有6位妻子并处决了2位。据说亨利八世的爸爸给他积累了很多财富。所以在那时,他过着非常奢侈的生活。国王拥有了太多东西,而觉得生活乏味,希望寻找新奇的事物,厨师们想尽各种办法取悦新国王。这种馅饼打开里面有活的鸟儿飞出来唱歌的菜肴,就是为了取悦国王而想出的办法。
1 Z6 h0 a0 Q. |; k: \
8 e; k/ _% k2 \. o2 Y( s* Y# ~% ]! I* }- u F
4 m) O8 E& ?/ p2 o& a" V7 t
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|