Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
_8 n7 O* C- e4 d—— 廖彩杏3 t: h8 Q7 p( m6 u8 O' a' ]' H
x4 U: ]' F4 \ O7 s* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 B$ ^7 r! c- P j7 u L3 e4 b& }
9 U, J' B* f) h" s' X* {0 i7 L
+ ^; `& C& s9 ^" a, h# _
今天我们分享的童谣是《Sing A Song Of Six Pence》 音频链接:https://pan.baidu.com/s/1nVkFSD9xjA-TTekbUYqIMA 提取码:y0cq
1 D/ m) C' ~/ Q ^7 q
Sing a song of sixpence, 唱着六便士的歌, A pocket full of rye. 口袋装满麦子。 Four and twenty blackbirds, 二十四只黑鸫, Baked in a pie. 被藏在烤好的派里面。 When the pie was opened, 当派被切开, The birds began to sing. 鸟儿一齐鸣唱。 Wasn't that a dainty dish, 难道这不是一个美味的佳肴, To set before the King? 献给我们的国王?7 }1 ~7 H; r# P9 F7 c
/ N5 r7 ]* | K; O
7 t$ D- G5 y$ O; w+ H2 b
) [/ c: i4 X6 G4 ]! f/ ?5 ^ / O0 h8 \, q( B- f& O! T* q
5 |; {6 I9 @ F5 O
词汇: 3 _3 Z9 O; j8 b/ w( t
pence [pens] :便士rye [raɪ] :黑麦bake [beɪk] :烤,烘焙pie [paɪ] :馅饼,派sing [sɪŋ] :歌唱,(鸟) 鸣dainty [ˈdeɪnti] :美味,精致的king [kɪŋ] :国王& q9 J! v/ p% A: [ `& O
7 q8 y3 @$ @9 v* m# a! V4 y; g( W8 h9 V+ g: o# {
背景:, u' \. z1 G2 y0 J, u
% D( D# f9 J) }& p6 b* x6 R
六便士之歌是在英国家喻户晓的小歌谣,大概起源来18世纪。在《路德民谣索引》中编号13191。这首童谣据说是描写亨利八世的,他非常残暴,有6位妻子并处决了2位。据说亨利八世的爸爸给他积累了很多财富。所以在那时,他过着非常奢侈的生活。国王拥有了太多东西,而觉得生活乏味,希望寻找新奇的事物,厨师们想尽各种办法取悦新国王。这种馅饼打开里面有活的鸟儿飞出来唱歌的菜肴,就是为了取悦国王而想出的办法。 $ J% {) F$ X! L+ g( C4 ^
. U( e/ U2 d* |# c5 T
/ r i( I& }8 n/ Y
# j& F# A7 ^0 J: Q" q- [$ T7 V我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|