Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
! z: }9 K8 Z0 @- Q. A& o—— 廖彩杏
& F9 ]) y }5 O7 ? i8 v / L: M) j) e1 H2 C) ~6 @) M2 }
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露# e+ Y! \9 [5 \5 P
/ o8 E9 q4 ^+ F4 ]: b* ^! j% f! u/ P, \; k
' p5 K4 L1 O5 z, y, ~: u
今天我们分享的童谣是《Handy spandy》
& \8 L( ^( U* \, N2 x- I8 I % Y7 v2 ^( X, ^8 F& E0 g A$ a/ p L
这首童谣和上一首童谣共用一幅画面,从图片售货马车的侧面可以看到童谣中提到的一种 French almond rock 应该也是猫咪商贩随车的手工制品,我想这首童谣在延续上一首童谣有关商品叫卖方面的信息之外,还传递了一个重要信息,那就是这个做小商贩的猫妈妈在售卖货品的时候,还不忘给自己孩子准备的晚餐。母爱的平凡与伟大就这么散发出来了,满满的都是爱!一起来听一下吧:
( C* m' C h5 V$ u0 T; w5 L
8 ]5 w" j) a @ ]! J* X2 {% r9 E3 OHandy spandy, sugary candy,
5 z! h' \& A+ Q. _% \ P French almond rock; Bread and butter for your supper, That is all your mother’s got.
2 _# p; r h' P& B& E翰蒂,斯班蒂,甜甜的糖果 法式巧克力杏仁豆 面包和黄油来做晚餐 这是你妈妈的所有了。 % I% A4 |. Y, T N
4 p6 o* B& Z. k4 v" G# ^, q( d: \( e
/ \- I( O y! a z/ I4 N- d4 V0 j3 }. D! ?$ @
词汇:
3 B' }( q+ Y b/ _% ]3 jHandy / 'hændi / 手工制的,精巧的 spandy / 'spændi / 极好的,漂亮的 sugary / 'ʃuɡəri /adj.含糖的;甜的 candy / 'kændi /n. 糖果 French / frentʃ / adj.法国的,法兰西的 almond / 'ɑ:mənd / n.杏仁;扁桃仁 rock [rɑk] 在这里不是岩石的意思,而是一种硬糖 French almond rock 法国杏仁糖 bread / bred / n.面包 butter / 'bʌtə / n.黄油 这里mother's got 是mother has got的缩写
3 n# W8 O9 T, J: c
![]()
) K$ M9 c( D) ~( G( t2 g1 z: R
" Q5 V) `" A9 G
背景:
2 ^. B! ~7 W' s7 w# G
3 t4 m6 M" l. a4 t) g2 l- s' L这首歌谣除了 Handy Spandy 的版本外还有 Handy Pandy 和 Handy Dandy。据说这是一个人的名字。单纯为了押韵造出来的。
, f! {2 x8 Y0 H
+ Z5 u+ d' y( B8 i% C+ V+ U5 _8 z这首歌谣伴随着一个游戏。这类似一个击鼓传花的游戏。大家一边念童谣,一边传递一个很小的物品(如小石子,硬币)。在歌谣停止后,拿到物品的这个人,需要把物品快速藏到左手或者右手。其他人来猜 ta 放到了左手还是右手。) o# w' |, Z7 o# |, l7 ] ]( x
6 f) @% ^/ A( z+ L1 v% L% [; h( P( Q' z) B r$ T& i
- ^5 X" Y t+ E
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|