Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
, S2 ^- b0 q' P, {/ |( Q—— 廖彩杏" I1 f5 ^9 R0 L7 u8 G+ L9 _
! q1 l4 |: {2 v' V, a
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露5 I2 ?; {' A# h6 T$ T; ]6 l
# J* _' W& o& w% k4 e
" F" }. m6 k8 o8 y+ ?+ D6 ^$ v
% D; K1 p3 M& N u今天我们分享的童谣是《Handy spandy》, Y$ X4 v6 v/ ]( V0 F6 ` l6 n3 M
8 F6 ]8 `2 f5 y7 S这首童谣和上一首童谣共用一幅画面,从图片售货马车的侧面可以看到童谣中提到的一种 French almond rock 应该也是猫咪商贩随车的手工制品,我想这首童谣在延续上一首童谣有关商品叫卖方面的信息之外,还传递了一个重要信息,那就是这个做小商贩的猫妈妈在售卖货品的时候,还不忘给自己孩子准备的晚餐。母爱的平凡与伟大就这么散发出来了,满满的都是爱!一起来听一下吧:! ?/ Y6 Y2 g" x4 j# D( U
4 @) S( k7 n* G# X( W7 j# \ ]Handy spandy, sugary candy,
+ {' F/ j" C- G% F* s French almond rock; Bread and butter for your supper, That is all your mother’s got. 9 Z$ K( z( y }" [7 H0 b& n
翰蒂,斯班蒂,甜甜的糖果 法式巧克力杏仁豆 面包和黄油来做晚餐 这是你妈妈的所有了。
0 Z# _& ~0 V n# D) c) f. x( O
. c! h) T. z6 u+ Q" T, w- p3 c, N
# I% z% i. j# j8 `+ L" l
$ }# @- q8 E* P7 w m! B0 H* _& D
词汇:
! c ~( k& e8 B" D8 k) ZHandy / 'hændi / 手工制的,精巧的 spandy / 'spændi / 极好的,漂亮的 sugary / 'ʃuɡəri /adj.含糖的;甜的 candy / 'kændi /n. 糖果 French / frentʃ / adj.法国的,法兰西的 almond / 'ɑ:mənd / n.杏仁;扁桃仁 rock [rɑk] 在这里不是岩石的意思,而是一种硬糖 French almond rock 法国杏仁糖 bread / bred / n.面包 butter / 'bʌtə / n.黄油 这里mother's got 是mother has got的缩写
) W. I4 s# P( ?( x
l' c1 U2 i; \0 j+ B
1 F1 S6 Z& R" u
背景:
# u5 f) \: l8 {. N% M; f: t3 F , K8 L3 p. k: n# G
这首歌谣除了 Handy Spandy 的版本外还有 Handy Pandy 和 Handy Dandy。据说这是一个人的名字。单纯为了押韵造出来的。0 v5 y2 z" j q; F m( @
' L! o& H+ A# ?. G2 ~
这首歌谣伴随着一个游戏。这类似一个击鼓传花的游戏。大家一边念童谣,一边传递一个很小的物品(如小石子,硬币)。在歌谣停止后,拿到物品的这个人,需要把物品快速藏到左手或者右手。其他人来猜 ta 放到了左手还是右手。
% r+ q; Q+ ]& s+ F) x% d
; g6 ]1 \! X: E- E. }
: J, l) r: a' O& l) @" m7 E8 P+ @' y
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|