Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
! N( S3 w$ U' [7 V* }9 `/ m—— 廖彩杏
) @9 R. G# v$ | : Q4 A' R! ~) P/ u
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露. M9 m4 L3 v4 R) b, t# u& v
2 Q$ ]9 b3 z6 j1 e
今天我们分享的童谣是《The cock's on the housetop》$ N4 e. w3 f* b
& L5 B4 m; n/ `" T( B K
The cock's on the housetop,blowing his horn; The bull's in the barn,a-threshing the corn; The maids in the meadow,are making the hay; The ducks in the river,are swimming away 7 q- m6 S% v% p
公鸡在屋顶上,吹响了号角 公牛在谷仓里,脱玉米粒 女仆们在牧场上,整理干草 鸭子在河里,游来游去
6 [3 W. o* G" c1 ?! D" q% S& J- Q0 S( @7 M. i3 h6 y8 R
' K& T- ]4 h8 g, g H5 K
词汇:
9 m, v; f+ A$ s9 ]) X$ F4 [ cock [kɔk] n. 公鸡 bull [bul] n. 公牛 horn [hɔ:n] 号角 & corn [kɔ:n] 玉米 thresh [θreʃ] v. 脱粒 maid [meid] n. 女佣 medow ['medəu] n. 草地,牧场 hay [hei] n. 干草堆
- ~) W1 ]! _; E" o8 z, A) J7 s) n ; N' L8 R. |: i4 {) u; t
6 y# W$ Y7 H9 k9 I
+ X& ?6 W' ?* R$ Q- U$ v
背景:+ W; q1 I/ T& w+ d
/ H4 o* o; J: I4 r7 j
这首童谣就是描写的一幅丰收的场景。鸡在打鸣,牛在给谷物脱粒,女佣在地里堆草堆,鸭子游走了。多么丰富的一个农场展现出来了。 歌谣描写的是苏格兰盖尔人的节日:Lughnasadh festival。这个节日是为了庆祝庄稼丰收的。而公鸡则是象征着太阳神的圣物。所以在很多童谣里都会出现公鸡。这个节日是在八月一日,所以很很多仲夏节日一样,都非常热闹。人们会在这一天举行盛大的party,来庆祝丰收。家人团聚到一起;或者在巨大的玉米堆旁边来个烧烤派对;或者来个potluckparty(每个客人带一份菜来),每个人带来自己刚收成的农作物,一起做好吃的。他们还会玩游戏,例如击鼓传西红柿,水桶里叼玉米比赛等等。 而 threshingthe corn 给玉米脱粒,传说是一项有着魔法的任务。如果有一间脱壳房,那么这个房间是被神灵守护的,而且你可以在墙壁上找到这些神灵的刻画相。而且神灵还会保佑大家多子多福,所以新婚夫妇会来这里有个仪式。新郎会抱着新娘跨过这个装满谷物的脱壳房的木门槛,这样就会多子多福了。, T/ w" N. O# h0 D% r9 H9 M# E8 k
------------------------
. n, ?( y; e: G# h8 S, | $ c6 J( S- h: h2 Y& U g) L% y/ \
这首农场小故事的童谣听起来温馨有趣,它还包含着一些有趣的知识。 2 q1 ?3 q, Q9 [/ _* s
童谣中出现两种动物:cock(公鸡)和 bull(公牛),英文中有一个短语 cock and bull story,解释为 “ 无稽之谈”,比如这个句子 She gave me a cock and bull story,意思就是她给我讲了一个荒诞无稽的故事。 $ i3 D0 [ I9 N6 P
有一种说法是公鸡和公牛的故事来源于 Will Self 的两篇小说故事,这两个故事无聊、暴力,因此以后就用这个书名来形容荒诞的事情。熟悉鹅妈妈童谣的小朋友可能会发现,鹅妈妈童谣里的很多故事就挺荒诞无稽的。2 |# A9 W8 V, B
- p* G; A. E; K* m" j/ N
$ c3 z1 Q% N2 ^* c- b
% U+ ]" q5 } A- r+ } _. T. n另一种说法是,这个短语源自伊索寓言中的故事——故事中的动物们彼此间用人的语言交谈,也就是说,公鸡和公牛都会开口说人话了!这样的交谈在现实中明显是不可能的,因此诸如借口等让人难以相信的谎言就都被视作为 “cock and bull story”。 7 H4 r, L+ C( k$ Y$ I2 [
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|