Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 % |; E1 k8 V% @
—— 廖彩杏
* W7 q2 e) z7 w% ]
5 u1 u" F0 t+ I2 G% |* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露$ B' ]. e6 T5 b0 _
9 b0 J1 R& M# l% E: n8 ~今天我们分享的童谣是《The cock's on the housetop》
2 q" G6 g. o1 ]5 x
! Q; a7 n% _' t* R8 @The cock's on the housetop,blowing his horn; The bull's in the barn,a-threshing the corn; The maids in the meadow,are making the hay; The ducks in the river,are swimming away , s, l. |0 l. ~6 d$ o9 T( E
公鸡在屋顶上,吹响了号角 公牛在谷仓里,脱玉米粒 女仆们在牧场上,整理干草 鸭子在河里,游来游去 - y4 k' A! [9 V+ x; R
' z2 i( q" l# n4 Q: I9 B: X
# x1 L$ _$ \9 j, K( C
词汇:
( X- D2 y2 I) `: A cock [kɔk] n. 公鸡 bull [bul] n. 公牛 horn [hɔ:n] 号角 & corn [kɔ:n] 玉米 thresh [θreʃ] v. 脱粒 maid [meid] n. 女佣 medow ['medəu] n. 草地,牧场 hay [hei] n. 干草堆, E/ S$ ^$ V: n! Q
Y$ _) Q* y3 O4 @
# E9 |$ u; Z- W- T. x% ]: b, M% I0 F: i" D1 L
背景:6 A& R$ ] a3 u+ i5 f+ n
; m# \. n8 d4 x* Z7 d# Z这首童谣就是描写的一幅丰收的场景。鸡在打鸣,牛在给谷物脱粒,女佣在地里堆草堆,鸭子游走了。多么丰富的一个农场展现出来了。 歌谣描写的是苏格兰盖尔人的节日:Lughnasadh festival。这个节日是为了庆祝庄稼丰收的。而公鸡则是象征着太阳神的圣物。所以在很多童谣里都会出现公鸡。这个节日是在八月一日,所以很很多仲夏节日一样,都非常热闹。人们会在这一天举行盛大的party,来庆祝丰收。家人团聚到一起;或者在巨大的玉米堆旁边来个烧烤派对;或者来个potluckparty(每个客人带一份菜来),每个人带来自己刚收成的农作物,一起做好吃的。他们还会玩游戏,例如击鼓传西红柿,水桶里叼玉米比赛等等。 而 threshingthe corn 给玉米脱粒,传说是一项有着魔法的任务。如果有一间脱壳房,那么这个房间是被神灵守护的,而且你可以在墙壁上找到这些神灵的刻画相。而且神灵还会保佑大家多子多福,所以新婚夫妇会来这里有个仪式。新郎会抱着新娘跨过这个装满谷物的脱壳房的木门槛,这样就会多子多福了。
! `, _0 |2 @8 `------------------------3 w+ t) U, @9 ~: `% ]
+ y9 R4 L r, y4 D这首农场小故事的童谣听起来温馨有趣,它还包含着一些有趣的知识。
; {3 @; U4 G9 N' }* I$ G0 `童谣中出现两种动物:cock(公鸡)和 bull(公牛),英文中有一个短语 cock and bull story,解释为 “ 无稽之谈”,比如这个句子 She gave me a cock and bull story,意思就是她给我讲了一个荒诞无稽的故事。
* K! s" j. g5 w* |) p有一种说法是公鸡和公牛的故事来源于 Will Self 的两篇小说故事,这两个故事无聊、暴力,因此以后就用这个书名来形容荒诞的事情。熟悉鹅妈妈童谣的小朋友可能会发现,鹅妈妈童谣里的很多故事就挺荒诞无稽的。% e6 F* D3 h) \2 G
9 t0 L' t& q; u
4 Y. Z$ |+ l7 Y3 x
$ m; r6 G% C9 G9 S2 _( `2 T* a2 i另一种说法是,这个短语源自伊索寓言中的故事——故事中的动物们彼此间用人的语言交谈,也就是说,公鸡和公牛都会开口说人话了!这样的交谈在现实中明显是不可能的,因此诸如借口等让人难以相信的谎言就都被视作为 “cock and bull story”。 + M# R6 p3 ^. L5 R, M. n# b1 o, W
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|