Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
3 b8 ~7 G! J' l4 ]$ n4 J—— 廖彩杏
' ~: [# r0 J) G1 N9 w
& Q' ~/ k, k4 `+ b* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露; j8 Z6 v0 g# S1 B. O$ J
; u' Q% `4 D* }; _% t9 J) O, t今天我们分享的童谣是《The cock's on the housetop》
- q1 w! L0 }) N; |- z3 N. ~ Z ~; j# Q# l/ g. }" I2 d
The cock's on the housetop,blowing his horn; The bull's in the barn,a-threshing the corn; The maids in the meadow,are making the hay; The ducks in the river,are swimming away
- ^3 y* I {1 ~( J4 f公鸡在屋顶上,吹响了号角 公牛在谷仓里,脱玉米粒 女仆们在牧场上,整理干草 鸭子在河里,游来游去 5 v4 s4 }( Y2 l' F
+ F& `6 \- V, E" Q6 p
( A# _5 k: v" R4 P3 e# E, V o# D+ F词汇:
4 V* {7 L" R2 J9 J8 c9 ? cock [kɔk] n. 公鸡 bull [bul] n. 公牛 horn [hɔ:n] 号角 & corn [kɔ:n] 玉米 thresh [θreʃ] v. 脱粒 maid [meid] n. 女佣 medow ['medəu] n. 草地,牧场 hay [hei] n. 干草堆: j" J( s8 h, |- I4 X/ e2 J( G
v, j7 a4 g2 f5 I& N
- o! {$ e& l* X, v& n N6 c! {
- ^0 U5 G8 y1 L背景:! D+ D9 R; J. Y- @
. f- ]; U5 b3 l
这首童谣就是描写的一幅丰收的场景。鸡在打鸣,牛在给谷物脱粒,女佣在地里堆草堆,鸭子游走了。多么丰富的一个农场展现出来了。 歌谣描写的是苏格兰盖尔人的节日:Lughnasadh festival。这个节日是为了庆祝庄稼丰收的。而公鸡则是象征着太阳神的圣物。所以在很多童谣里都会出现公鸡。这个节日是在八月一日,所以很很多仲夏节日一样,都非常热闹。人们会在这一天举行盛大的party,来庆祝丰收。家人团聚到一起;或者在巨大的玉米堆旁边来个烧烤派对;或者来个potluckparty(每个客人带一份菜来),每个人带来自己刚收成的农作物,一起做好吃的。他们还会玩游戏,例如击鼓传西红柿,水桶里叼玉米比赛等等。 而 threshingthe corn 给玉米脱粒,传说是一项有着魔法的任务。如果有一间脱壳房,那么这个房间是被神灵守护的,而且你可以在墙壁上找到这些神灵的刻画相。而且神灵还会保佑大家多子多福,所以新婚夫妇会来这里有个仪式。新郎会抱着新娘跨过这个装满谷物的脱壳房的木门槛,这样就会多子多福了。
. O$ ?' U( ^* p8 |$ B+ S, K------------------------
[8 G2 A& ^9 q4 c
5 V0 U6 o) h1 v' E; b! }+ t% {这首农场小故事的童谣听起来温馨有趣,它还包含着一些有趣的知识。 ) A+ h- U8 }3 n+ z6 c; i" c
童谣中出现两种动物:cock(公鸡)和 bull(公牛),英文中有一个短语 cock and bull story,解释为 “ 无稽之谈”,比如这个句子 She gave me a cock and bull story,意思就是她给我讲了一个荒诞无稽的故事。
2 Q# t2 A* e8 F6 l; {有一种说法是公鸡和公牛的故事来源于 Will Self 的两篇小说故事,这两个故事无聊、暴力,因此以后就用这个书名来形容荒诞的事情。熟悉鹅妈妈童谣的小朋友可能会发现,鹅妈妈童谣里的很多故事就挺荒诞无稽的。
) }, V' W2 f+ `4 F0 L, e. }& H 0 u, d& x2 T$ N1 {# o
$ t, ]: J. s" D* {
" [3 U8 n$ a! b" K# H另一种说法是,这个短语源自伊索寓言中的故事——故事中的动物们彼此间用人的语言交谈,也就是说,公鸡和公牛都会开口说人话了!这样的交谈在现实中明显是不可能的,因此诸如借口等让人难以相信的谎言就都被视作为 “cock and bull story”。 3 |1 i: d/ x- b0 P9 |
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|