发表于: 2021-6-5 15:45:46

关于廖彩杏书单,这些坑,你可以绕道


3 }3 b) g! W7 e  d) W) Z1 j作为新时代在焦虑中摸爬滚打的父母,可能都无法躲过英文启蒙这个梗。
! B! j% L3 \  A$ z# o3 B' G6 Q/ V3 {* A$ u/ P, P
市面上的早教机构数不胜数,可是质量和方法参差不齐。同时,越来越多的人要说宝宝英语启蒙要趁早,3岁以前要在家磨耳朵什么的。于是,在家做英语启蒙成了很多家庭(主要是妈妈们)特别关注的事情。$ E& o# G3 z% a- l; {7 m# e/ W& T1 q

7 r: {( e$ _+ l) L& G/ n% d正式的英文启蒙,方法只有一个---坚持看、听廖彩杏书单。# M3 a) B  j* S) M) }9 Z

! P$ a" c. V3 I+ i6 n不得不夸,这种方法省时省力省钱,效果特别好,在口语、跟读、单词上都有很大的进步。
2 b; u" Z. C0 L3 w# q
( \" c( b& A6 t+ h0 t/ H, e; r; J

29.JPG


. [6 m" w$ d' J) J4 w8 G当然,没有一种方法可以“包治百病”,个体不同,成长环境不同,指望书单解决英语学习中所有的问题,也不太现实。! |' o  F/ Z3 N# ]
( Y9 c  s" X* k) k+ b
在执行书单的过程中,我们也遇到了一些问题,我走过的坑,或许看了这篇文章后,你可以绕道而行!
) W- s4 o9 Q7 j1 T+ E! \3 n" X! v0 o2 Z# A8 U

& m0 m0 _5 v: @' ]8 w, c& A  I/ N
' l- g* J5 H# j' o0 H
读绘本的时候需要翻译成中文吗?/ k6 t9 g/ B: Q% z& o; E

- W+ t( d6 ]5 w* Y; o( |: m  P

1.JPG

4 u* i4 ~8 \# t( w  F& R" u
这是家长对廖书单最大的争议所在,其实三大书单(汪培珽书单、廖彩杏书单、吴敏兰书单)对”是否需要中文翻译“这个问题也是有分歧的。
6 ^) k! \$ m& _; b2 `! f2 R8 m; s5 ?# K  i
廖彩杏主张“没有母语翻译,孩子也有能力在自己的摸索下,看懂和听懂英文故事”。/ |! i& N' u, u2 p% u/ B  b
+ v7 r7 W& V8 W9 a$ `
汪培珽建议对于中文非常强势的孩子,为怕一开始就排斥英文故事,可以一句英文一句中文,但等到孩子对故事熟悉了,就可以不用逐字翻译,直接念英文;) i' ?- ~9 \5 k* z
* K% \" Y, l$ M6 p& z: R7 @
而对于小一点的宝宝,无论跟他讲什么语言,对他来说都是一样的,可以直接读英文,不需要任何的翻译。吴敏兰责强调父母和孩子的共读,让孩子爱上绘本。
  @3 E$ o8 ^4 k. @
2 f+ \/ P4 T+ f0 i$ Z8 p
# H# p' y' R+ s6 A4 v2 o

src=http___img.alicdn.com_i1_731692049_TB2UkMQwbXlpuFjSszfXXcSGXXa_!!731692049.j.jpg

+ F6 b* U, k& J& F( A5 u
综合两个小白鼠的英语启蒙,我更倾向于汪培珽的观点,2岁的女儿刚开始读英文绘本时,不会有翻译的需求,中英文的接受程度是一样的,比如《Brownbear》这本书,你给他指Duck,她下次看到这张图就会说duck。' N9 y' p) [2 u

- {$ _7 m' w. @" e5 U
4 c  ?% ]( Q/ F$ a2 h7 d" E% L但5岁才开始听有声书的儿子,中文已经很强势,往往会提出这样的需求,特别是完全没有英语基础的孩子,比如《Go away,Mr wolf》时,第一遍读who’s that knocking at our little front door时,儿子会问“什么意思”,画面上是三只小猪手里拿着玩具,眼睛望向同一个方向,图片信息解释不了句子的含义,这时就要用孩子听得懂的语言翻译过来。  {2 Q4 U2 n  a; |: Z) U+ I9 s. c

+ O0 s- \: Y5 m+ I% f2 o9 J+ X
' |/ o. t: h$ i+ [  M+ E8 G读懂是首位,如果所有的信息都是靠看画面,难免会出现理解偏差,读懂了也才会读出趣味。
' C# Q& q6 w& E6 F, ~% l, s. \& T+ E2 R% T
% N# H. @/ ]  M3 R6 g! p0 W( p

34.JPG


- f. K+ i* r$ p, J3 k" s; i1 U. ]1 W/ i" y' |7 r: P; T" Z% A; U6 O+ ~

" a- y, Y9 A. V( A- f" B$ u在英文绘本阅读中,中文只是媒介,是一根拐杖,中文的作用是看懂意思,所以借助中文,而不是一字一句的翻译解读。( E: l! q! R" M
& T3 t( o1 |4 I& N' K  V$ V# o9 i
到20多周后,英文单词已经有一定量的积累,有些句子他自己能读懂,也不会要求你每句都翻译。- A& y9 |9 }! i+ _! v& d4 ^, n

5 q1 A: d& l$ f5 h6 Q% j既然中文只是个拐杖,就不要养成依赖性,基本上1个故事最多中文解读2遍,孩子也就听懂了意思,这个时候就可以用全英文读或者听。3 k3 Y# _. h" m: B. m( d; k' V: t8 U

0 S# w" U9 G  a4 T
, C0 ~& h' H, o
书目的顺序可以打乱吗?9 P" ~0 D" E6 E" d" g" k

# B0 ]+ h4 t! L# L4 l- t8 v绘本的难度与小孩子的英文水平相适应,太简单激不起学习兴趣,而太晦涩难懂,又会挫伤积极性。8 ?/ h9 e8 Q3 t& ]2 _$ J# N9 ~

0 X1 z1 j1 x# j0 q: r! u廖彩杏书单上的顺序安排确实是经过深思熟虑的,由易而难,比如Eric carle的 Brown bear 是安排在第一周,而Polar Bear 里面的动物名称比较长,明显难度更大,这本书就被安排在了第19周。
! X4 t9 l' u8 ~" \, w5 G1 X- Y" H3 E  O1 K5 P; b7 O1 l2 ]7 Z+ k* Z( E
但实际上绘本并不像分级读物,相互之间的难度分界线并不十分清晰,书目的顺序也没有必要完全遵守。
% f: }8 Q+ P2 e0 _, \) R; k
& N! e9 x% q0 c0 ?2 [

35.JPG

0 T- x8 W0 D( N
这个书单里很多书的内容是有关联性的,比如:
* @% y& q% V" z+ r& ~/ h$ \) [  m, }$ ^, e
Ape In Cape、Dr.Seuss's ABC、Kipper's A to Z 是关于26个字母;6 u- k1 }% L6 m2 i

( T" g, C: D: nToday Is Monday、The Very Hungry Caterpillar 是关于星期的表述;
+ d# `# i8 l7 u" X% S( d* J
- s) S' R( F6 M1 t  V9 R. i1 M5 sDown In The Jungle和Walking Through The Jungle 画面音律极其相似;
3 n( I9 H1 l' g
; I; I. E- X1 X' t' n% o$ _以至于我第一次看Walking Through The Jungle的时候,误以为这本书已经看过了。
: b1 w  {" @; O
$ I# s( g* B( z5 z; U; H; F! N把相似内容、相似难度的书放在一起,可以加深对同一事物的印象,掌握起来更快,场景化的应用也更加灵活。
; F3 T+ e9 }: P5 h5 }5 R/ m7 C* P( Z+ ?9 z# U9 ^
比如前面提到的Today Is Monday提到星期的表述是 Today is Monday,而The Very Hungry Caterpillar用的则是 On Monday,两本书结合在一起看,学会了至少两种星期的表述。; ?; U3 e7 n& R5 j- i

4 _. C4 @$ L! T9 }7 L

36.JPG


6 M9 d; B$ K5 s, I( Y- Z" R
5 v5 A7 p% Z6 l6 G' `) b1 J( P% a

0-8岁的孩子都可以用廖彩杏书单吗?; J3 t# |' ?9 W' n! Z* e' e6 H. U
" ]5 p5 q) N: h1 l( V, d% g" \
廖彩杏书单的定位是0-8岁的小孩,但对于2岁以下的小孩,廖彩杏书单的接受难度还是有点大。8 F: D! z2 R3 r. S$ F

  w- S. F. k7 @; f从语言学习上来说,低幼儿童很难接受大段大段的单词组合在一起,他们的认知还停留在单个单词或者简单句子的重复。( w4 A% j: @0 X' o8 y4 I

3 L6 b: i0 E$ h7 L像书单里的鹅妈妈童谣《Brown Bear, Brown Bear, What Do You See》低幼儿童还勉强能接受,
2 `7 i0 [- _9 X: S' E: Q& M7 d: {& k
0 j2 Q) t) A. f- O% s5 H, @但第二周的《Go away,Mr wolf》每一页的单词量在10-20个,全书重复的句子仅有knock,knock,knock,who’s knocking at ourlittle front door! go away3 L0 }+ ]6 z4 y

( L. W. Q( N4 x这对于低幼儿童来说,词汇量过多,而画面信息又不足以串起一个故事,这样很难激起阅读的兴趣。
- D) R* F! |! n, A" P
: n' Z, d- a2 R. v- B0 R

37.JPG

5 q+ h3 v7 G. b$ ^0 M4 }
再比如《Five Little Monkeys Jumping On the Bed》这本书里面会提到了一些数字,5岁的儿子理解起来比较容易。
/ k7 t! j& ^! r" o
( e1 ~* g  g5 m# b, M, ]2 E$ V但对2岁的女儿来说,如果是歌曲版,勉强能听出来一些韵律,但实际上不太明白为什么One fell off and bumped his head之后,猴子的数量会减少。
! b) h5 q$ N2 A: B! `) e+ N2 ?9 `$ l: f3 n0 F! r2 ?
实际上,廖彩杏的2个女儿也是5岁才开始采用这个方法的。* j" i9 q+ c- u! |% m" V

5 |5 V# \! r/ [7 z3 @- V

38.JPG


" ]' ?% c5 S( s7 T, Z
* ?- ]( F, A9 v3 C; F' R
只听书单,会产生有效输出吗?$ \* I$ [; f* G0 z

0 C! ]1 g& ?( r- ]) Z8 A以我们听的时间来说,还没到能产生有效输出的时候,但仅仅听绘本,无疑产生有效输出的时间会很长。: d5 ~3 l$ X4 b# c' r, `0 H
5 b3 [0 t* Y; z/ {

25.JPG

, I7 l$ G# U+ P' Q" L) P
廖彩杏也提到,他每周都有请外教给孩子们读绘本,而读绘本的时候,孩子和外教之间必定会有语言的交流。
& l* x( {) D  |, _6 e+ @, {& J
- X1 g& I6 R/ ~& ^# t% a' \3 B这种面对面的交流会减少开口说英语的恐惧,对绘本知识的掌握也会更加灵活。5 u# r4 J: `% l1 z! p' o3 u

" \4 n# m3 u- g想想小孩子学母语的过程,一开始是听,但从小孩子说出第一个字开始,父母在不断的尝试让他说出更多的话,这里面最重要的就是相互之间的对话,你说我听,我说你听。
' h" d- H' h  [3 P8 `9 C  K
4 O4 A! ^& h, O) {  g; A3 r, n! l% J* |

如果坚持不下去,怎么办?
8 _5 r; S4 t& I5 E0 T+ a# B4 R" S( \5 y
在读到25周之后,儿子的阅读进度明显慢了下来,甚至2周都无法完成3本书的阅读. M5 F& Y5 R# h( q
1 \3 E3 E- i# L
一方面是因为后面的书难度比较大;
& T2 {/ Q# Y+ d' F! B; h8 f! Q# u0 d9 j
另外一方面,孩子兴趣点越来越多,注意力越来越分散,这种灌耳音的效果就不是很好。& B/ q" m9 i5 C) \
$ p0 U$ y$ u& @7 i9 o8 q! J0 J
这时候我们停下来,把之前感兴趣的书目重新拿出来,去做书目的衍生! ^9 C5 P* c$ N8 o2 t+ }+ t- o

2 |" K" M3 c7 }! c: h

20.JPG


/ I5 e6 n. n: v, M' @+ r- P廖彩杏书单的精华其实不在于一年52本书,而是她提到的MM法则,即掌握“材料”(Materials)与”方法”(Methods),学习可以事半功倍- ]6 E# I4 e  V& K5 |& @

0 z( }+ {" f! g, I廖彩杏书单只是给我们打开了英语启蒙的大门,往长远来看,1年52本的绘本读完之后,家长也需要选择更多适合孩子的英文书籍。7 Z: _) q5 J/ r) o7 N0 p2 r

3 [0 x# q2 J6 Z如果书单进行不下去,适当根据小孩子的兴趣去配套其他的书籍,实际上还是在坚持廖彩杏的理念和方法,只不过换了内容而已。: I7 n  K* x7 p) |

# b3 C5 Y! j! r+ e" D3 L: b5 m+ K- N! k& @2 _. H: K

配合自然拼读法,效果其实更好* n2 @5 {4 \' ^" A1 X' P

; w5 r( O$ Y7 [- O6 y  p廖彩杏主张“孩子聆听大量条理清晰,结构严谨的故事,自然会受影响,说出各种合情合理的句子”完全不用学习音标,语法。
( w* \4 }$ N) _/ m$ ^9 x2 F3 a9 T3 W) Q4 k- g' n- a
但语法、音标实际上是英语规律的总结,作为非母语的语言,了解规律性的知识,非常有助于阅读和写作。
9 ?2 G/ p7 z, [  ^% X
" _/ i7 ?: L; s! Y

190458wwqtu33f2hamwey3.jpg


( J9 F' \, _8 |1 _1 ?语言学家曾对加拿大的浸入式课堂进行研究之后发现,外语学习者即使接触了大量的语言输入,仍然会犯很多语法错误,靠大量输入培养起来的所谓“语感”实际上并不靠谱。, N7 }' Q$ S/ C" i: n! k

; ?. u/ {& K0 K& d6 j# n自然拼读法总结了英文单词发音和拼读技巧,5岁的儿子因为在幼儿园就开始接触了26个字母以及字母的发音(letter sound);对于简单的单词,他自己也能拼读下来,这样无疑阅读速度会加快不少。
+ R. r: I4 g* s% z
2 S6 O% q+ J* y* l$ p! B$ h% B" O! p1 B1 H

结语:
& V; S- U  V* y. \  q5 L3 x7 y" v
! k2 F8 p- v( f& W养育孩子就像是打怪兽,偶尔会有花朵奖励,这是父母和孩子前行的加油站。偶尔也会遇到小怪兽,小怪兽有时张牙舞爪,有时东躲西藏。
. Y+ X3 Q+ H4 t
; I3 N0 k& h9 M+ Z父母一定要睁大眼睛,去发现成长中的烦恼,和孩子一道寻求解决的方法,齐心协力打败小怪兽!, Q& ]" M" \' g$ I. h% j% j1 p8 W
. F3 R( |4 s% i6 v7 x8 r
英语学习也是如此,一开始发现廖彩杏书单,如获至宝,但读着读着也会遇到问题,父母要细心观察,寻找适当的方法和教材,让孩子把英文学习继续下去。
: B) e! A  X  {- B7 B( W0 d3 F
- d( w; x: z, x1 h( V; z

33.JPG

2 F2 ?; d. z1 b5 g/ u1 |  U! t
0 ?8 Z# |  z' z2 A

/ H7 _% a% _" w) x) c1 I; d7 F5 p

廖彩杏书单团购链接来啦!!


, i/ _+ V5 n6 {- y9 x

想了解

) V- G8 b; U5 z( Y3 K8 m' r1 T+ }

185946ozv2xavlva1oyu1u.png

# y" l4 \0 @( a8 G: Q' ]/ `6 i7 x

7-1.png


  \! X/ [) G( ~: L# r7 _+ F) w- O8 F, H3 P& n' O4 N6 O: I
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华