|
Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导3 a/ |, Z7 H3 \7 u5 Y
, Y, T% d O+ g6 Z( D
廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 - Z$ ?( h/ ]$ \, E% c3 i- T7 R1 A0 f, P8 p8 \: O0 w& K3 f( W
在Miss Nelson is missing里,尼尔森老师为了让“熊学生”们变乖,使用了一点小技俩:扮成一个凶狠的老师:Viola Swamp。熊孩子们终于消停了!; p# |1 w G1 M1 ]
, S+ h; A+ |2 z) z w8 ^/ @0 j
% f7 t1 G/ u+ A( U这本Miss Nelson is back里,Miss Nelson要去切除扁桃体,需要离开一周。& {+ D/ H* h* N# l& a
( }9 T+ l8 w9 _3 |4 o, [; [/ ]( M
班上的孩子们,会怎么度过这一周呢。你绝对想不到!
+ m8 B' K3 o2 z8 ?% Z$ {3 t8 |- F$ `, g2 @+ ]
* l6 I2 A9 u- ]' _6 H0 B: O8 ]$ G8 f
, B9 e1 t; Z! l, B( B' P9 w4 \廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 ; d9 f5 g) E& `( t
/ F. p* T; }* FOne Friday Miss Nelson told her class2 B3 L) G' k7 G/ B/ G9 y
/ N0 K) l9 m1 k/ ]3 z* ^6 v
that she was going to have her tonsils out.
& b, s; ?4 N2 N5 Q2 l: j; s1 E- E5 s
“I’ll be away next week.” she said.. v7 _4 M' M2 L b2 r n
8 w; `) D+ Q8 B$ p% C“And I expect you to behave.”) l s2 w0 u+ g' x' }
' d7 {3 v; q6 n( Y% ?# o( h5 H' l/ D9 j
“Yes, Miss Nelson,” said the kids in 207.
% u- W7 l# ?" O3 A$ U: y @( t- t0 f9 v* T) W5 B% T: B) k. \" t* \7 k' g
; Q2 Q2 H. M, D! v3 T# Q星期五,奈尔森老师告诉她的班级,
2 n1 D" |: h+ Y2 F* f7 N9 d/ v1 N* u& j2 c$ _3 o2 Y. o7 J
她要去摘除扁桃体。7 ~* k2 o, |: W# M: F- E, I7 v7 Y! E" x. Z! A. k
- I" J) K$ _5 s5 {/ c2 Z
9 m/ }7 k8 |1 u6 w“下周我不在,”她说,“你们要乖乖的哦!”
+ w, ?9 I& v! z8 R+ t0 C2 F" \3 K1 v4 G6 S: K% h9 m* O4 U) D: e
“没问题,奈尔森老师,”207班的孩子们说。
( v4 E4 A5 E2 L5 j8 L5 L! |. j# ^0 \3 [0 k$ r! e A* c( K" x9 v
1 v& T! W6 V6 [- } E
) j7 y8 r/ T5 @$ p: g1 E0 f, oBut at recess it was another story.
+ M3 J3 }" j! u
& ]/ D& B7 ?% w2 J H5 N5 r- e/ q“Wow!” said the kids. “While Miss Nelson) B4 S: Y$ `6 ^- ], p4 R, m8 @ j4 y3 C$ p- M, Y$ X
) d; n/ x- l% k4 B9 k" s; O0 d$ D! g2 @7 j6 ^ o4 }+ @
is away, we can really act up!”: c9 N6 P1 D3 |; L& C1 `7 D8 O
) E+ F& j3 {* L, I! a( r) s/ x; Q# D5 \2 Q% l( h/ P
* Y& r& ]. x+ }( v3 J% `# u“Not so fast!” said a big kid from 309.
& l+ l+ f/ i9 B9 p8 E- p$ N% H x% p P
5 i8 F. D, h' ~2 W6 A“Haven’t you ever heard of Viola Swamp?”! }: q( B4 v7 [) r
& ^2 u9 {0 U) e1 C1 W$ l1 h6 g6 ^" b) m5 H, ^6 q$ ~- S" E+ _7 W: S, n! `1 i0 u
可一到课间,就是另一个说法了。5 q1 P* t6 N: @; m3 S; {% T$ U9 I7 Q
% Z6 s; o( o' I1 Y A& O% G$ [* I( P
. Y' ?$ n0 A( |( Q' E“哇!”孩子们说,“奈尔森老师不在,, f) [& O" y. R- _; n. l, {% f( I
0 A, d/ |" F# i
% H9 G- c6 R1 {1 }我们就能好好玩儿啦!“
4 x' @7 J) [8 Q% f6 r! V# s' W* O2 C2 u8 E! e7 R7 C3 a" c
“别高兴的太早!”309班的一个大孩子说道,2 A3 w7 {0 I5 ]9 E! J9 a/ U) m/ l' {7 T7 ]8 Z5 c
2 a! b4 |* p, L7 m: H- F Y: B3 g7 w6 W4 z6 v+ J
“你们没听说过维奥拉斯旺普老师吗?”! n1 h4 w, O. C, T+ ?. b: ?# w0 D" F$ `, X' l# G( Q' c
廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导
8 }. P/ x5 S1 a6 c7 W6 r; B6 N) }) M5 z. |" k3 V2 O0 X; k# g2 A0 l3 Q* s8 k8 i6 b
“Who?” said Miss Nelson’s kids." S( b6 S+ j1 K, p# g4 B. C3 V1 `% ?
, m/ o8 D2 }. s V. c) R" n( M& Q: I% n/ ~8 q- K
“Miss Swamp is the meanest substitute
S) K* ], T( `" g5 F- r$ M9 e2 E" J! _6 N) A* V; H9 X- E% ^! B/ D2 @
in the whole world,” said the big kid./ f% d- H2 B( H7 G2 j
1 ?' {: j+ X6 Z2 l1 @2 G“Nobody acts up when she’s around.”, Z+ ?8 _' w2 Q/ a M
4 I! j( J2 E2 ^) |: Q. c4 X“Oooh,” said Miss Nelson’s kids.# s5 ]- ?0 E7 G4 Y, {1 Z F+ b3 f7 Z6 T1 k5 I& S; L
# T8 x" ?7 M1 c4 L9 j6 q! E T/ y& ]: e2 E
“She’s a real witch,” said the big kid.
+ r* M% k8 B/ \3 j% L( T3 K5 |1 h; B, J6 \; {
. E4 r/ g; J C+ M“Oooh,” said Miss Nelson’s kids.6 F2 }- R* Y. Y, v3 c
8 O& c4 h. [) y6 O# I% a% k. T8 B, E- o: {5 s
“I’ll just bet you get the Swamp!” said the big kid.5 f* G, v4 d8 u
: z( b3 q/ a1 d y- s* ?“谁?”奈尔森老师班上的孩子问。0 u P- a3 m4 w1 y2 S: |6 k- R6 r4 k3 n" r) k t' R- N! Q
( M/ p: ?! ?! R2 r. l
“维奥拉斯旺普老师是世界上最坏的代课老师,”8 [( A# u1 Q: e8 g5 d9 X& [' T$ t8 ~2 }3 A9 D# p3 p" x. G% Y
; h" v. t+ |# `/ {2 Z2 Q$ D2 Z. S5 T+ v2 T! R8 S
大孩子说道,“要是她在附近呀,没人高兴得起来。”& P# F4 u/ @, O/ I- X
, \* t8 {; x) @. E$ @4 ?
0 `' j' P: t+ l/ B! H% Z“哎哟,”奈尔森老师班上的孩子说,
+ F' N" M& {6 K2 D1 J1 v7 y H$ R6 ]7 {8 |5 L6 M7 ]% M
“她简直是个女巫,“大孩子说道,! A4 W0 W0 D5 g2 ?9 @& b
% a( V8 O6 M' f1 g' S0 i
“哎哟,“奈尔森老师班的孩子说,; g. u, t3 c2 r7 N) ^/ ^7 y
/ ?# e: j4 ~! c( Y! O7 y* \- L4 p7 |* a- |
“我打赌斯旺普老师来你们班代课!”大孩子说。5 Q% r$ `8 v: b7 D6 z
1 P3 u8 y _8 `6 j# M# G3 d6 `9 C9 n- u _, F) @) J/ x+ R
+ ` j+ a8 Y5 k' h0 Y0 e# U( s廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 . U6 E- j' e# d$ a
0 ]/ C& r, V. [- w6 |On Monday morning Miss Nelson’s& B1 b& S: k6 B. c- r
1 h/ K# \* G& o# o0 R$ y' A
4 E0 m/ n b/ s/ {kids were all in their seats.4 i; ?8 g2 n# A8 a2 F/ |( w! i- [$ {7 M
/ Y W; n9 F" d6 m1 j. D g/ ?" q% Z2 U0 B- C, ?9 A- I3 o: a) U& d- Z
They were very nervous." ~0 \ V/ Z+ j3 P) ~3 V
: ~1 t6 q6 s1 [/ g
" m5 V7 O; I. C, N' wSome of them had not slept well all weekend./ O8 }' u! v* V! o& t
T: B, M* g% F" H9 {3 e) n+ o, Z2 l X7 ]" g/ P
“If we get the Swamp, I’ll just die,” said one kid.
' C2 k( `- z1 P: `, _) i7 \2 `. Q8 `8 o4 q, g. b! G- I/ w9 [! W k& ?) c
They heard footsteps in the hall.# V+ k; {) K; y$ T6 |
5 {" R2 u+ j% l, C9 C R5 p
2 \! r4 C8 s5 K% C1 B# u星期一早上,奈尔森老师
: s- v- W9 J; I4 v+ i5 Y0 D- n) M2 @# W, X% l6 i ^7 ^) \1 o# X" {
班上的孩子们都在座位上坐好了。* Y( j2 k# ~2 x+ C* v% J9 I
! I- N Q# w Z9 F- X* n- }2 m' Q6 l4 D& F# a/ _6 o9 ]: ?# o0 s
^2 X( q8 }$ f7 c/ W' y他们紧张极了,2 a2 L- j0 ~: P+ @; z }4 ^9 S" `
9 V4 ?: l! F d2 x) x/ ?4 x' q+ f/ u- f7 q4 I# o5 G; H* J" ]9 F/ |$ c/ ~2 o# y( A
有些孩子甚至整个周末都没睡好觉。
8 G& a1 f6 C' A, i ~( K9 s% `/ ]5 z6 e. F2 B3 c
“要是我们真的分到了斯旺普老师,8 P: r+ n& q4 q; j% d( Q1 b
$ `, m- A; j l8 ]
0 |% f# C. c4 ?( \3 v. W+ K我可不想活了,”一个孩子说道。& D5 ^2 d. I4 c/ m: M! |+ p
3 c7 b4 n( Y- }
+ p4 d) A# h6 d' g5 C5 s' v% ^他们听到走廊上响起了脚步声。, ^2 `# H4 x+ Y( b+ o7 d" N# d9 A3 j' F' ~7 S& R
2 v, [( V( g- P7 n$ [% \
9 U% v& A. P% [: z$ H! Z& I' M; I$ s' a$ }) \' @7 v* y, |0 ~- R, }; g
Slowly the knob turned. 0 F. m: S% C3 q9 V$ i {" R' x/ c C, k+ h3 J1 d
, @2 x. `+ P/ F+ z
# m: `- o; y5 j; p+ W: sAnd the door opened…
9 E3 @! W7 o R3 v+ D X T7 I! w: j7 z/ D) v" W5 t. S, v2 a3 @1 Q1 G0 \
慢慢地,门把手转了起来,门渐渐打开了…& M% K& ]- f- c9 V9 s& z
: {& o3 x0 u, E A4 m9 U
/ p' `4 |/ V5 R6 p" g2 g& f' g- R! q# I! @: h4 R' u% \
9 ^2 ~, ]6 _' I9 R4 @廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 7 y; G6 B v' G; {( H1 i& D f$ ?9 Q7 x# }9 |8 U$ A8 N* [9 h
/ o; D4 a. \% ~/ \6 m( r9 F3 \! y& P
7 H/ _1 r& A; h6 z& R4 I; ~ n h9 S2 S0 l9 H. Z4 I- ]+ n3 h- f/ t7 n0 l$ A8 ?
It was Mr. Blandsworth, the principal.& {0 F, ] o b- O* M- @2 \# n
7 w! Z5 R4 M4 z4 h. S/ K
“I shall personally take over this class,” he said.3 i0 Z7 W9 n% n
M4 d+ W* T w# w! T
( K1 ^' Y$ c8 F# Q, {; [, d门外站着的是布兰德斯沃思校长,. C/ d+ j. @7 y/ k4 V+ b4 ~9 D1 }9 _7 K: E7 h8 r9 p! ?
l: i/ a0 S4 g5 v“我亲自管你们班,”他说。) c2 t9 r: i/ x) I# F* O
6 R; R. F/ R& m
! g' i! m3 y& f. C
- Y. ^: y1 G& H) M+ ~6 Y0 p☟& b8 \8 O$ [& s( Q$ @* c; }. @! q0 ~
. N& J2 B1 F8 p0 I
Miss Nelson’s kids were so relieved.4 p( z- e' {+ ^+ ^3 Z$ I9 X2 j
4 Z* Z- S/ w. D" ^7 i; a* n
5 ]. [6 \# _5 i9 K" GBut they soon learned that . g! ]6 y) w6 K' O1 a2 z' l- V) ?
X3 o. W p# i: A; M% C! W% j
Mr. Blandsworth was not a lot of fun.0 ]3 f& I; u) l. u( w; U
- {2 R) ?1 e0 t: V; F( i) [6 F/ f/ @: E" q9 L5 Y% }& |
% k9 f; x# s6 _ v8 A奈尔森班的孩子们松了一口气,3 |: K8 z! G! x: L* ~$ |5 N, g5 u+ a. d& R
5 t2 j4 D7 K0 Y4 k' Z" _, z$ z( O但他们很快发现布兰德斯沃思先生可不怎么有趣。, D* X% Y2 u$ {" U) p9 P* W; J( ?
2 u! e! O, {+ x) Q$ T ?6 ^3 q( h5 X d4 ?- m1 @6 a8 u+ a0 w: o5 k
! ^+ s; y l8 j! z1 S+ T" c# G( v
All morning Mr. Blandsworth tried to - m3 y) B# P8 k) ~0 v+ c5 W' ~' R6 P, x% p/ L
3 d' N' }, ~% P" M; Q5 H6 }1 {% o/ |$ d! ?& {- o
amuse the class with his corny card tricks. ; J- E* Z6 g7 y- j2 P' |
* W1 t. v0 g- ?0 A% {5 s. F2 y$ K/ E I
“Oh, brother,” said the class.! _) x$ \8 u9 x, H3 S1 d
, l$ L$ p8 o% r% J6 |
That afternoon Mr.Blandsworth showed * L. e9 `* |* l, f/ q$ R2 g5 W% o* S$ n3 ]( A4 @
: J* X6 O' c% F/ P/ d
: S; w Z- ~8 T9 [* pthe class his favorite shadow pictures.2 [( v2 y$ Q8 G6 d5 o! |
0 O5 V" D5 F9 h2 T6 U# [1 b/ z% R
4 u0 [6 P! n/ M R4 E“This is kids’stuff,” said the class.
' O" p4 m/ V) i( M6 a4 Y4 x- s2 H5 ?; _1 n; Z" \( q9 g8 z$ C4 g, X/ }0 T
整个早上布兰德斯沃思先生都在表演老掉牙0 D+ u4 c+ F* D: o2 }8 {8 F
) R7 J$ n6 w8 V4 t, N7 D/ F1 L. a' l2 p" f m. r4 S
6 X# Z3 \: z0 \的纸牌戏法,“哦,天哪,”班上的孩子说。
: Z) y6 m8 _' N' Y( j# p! i* N
G+ Y# K7 p* u" c( ?那天下午布兰德斯沃思先生展示了他最喜欢的皮影戏,6 @5 G5 w% {2 q: \( C; ` G- p; A# n8 W r
( B+ @2 }3 a% C" [4 t
$ {, [9 Y" e$ v; y( }7 W/ L“这是小孩子才玩的东西,”班上的孩子说。2 p: L* y) s. E, p. F1 Q& G# l
- F9 k# V2 K i0 V6 A8 ^5 n6 l7 _, b, o0 P1 V: f4 h% ^
廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导
`3 o$ s: f. u5 |6 H. C' p. @* Z/ b2 l3 i; E" `; {! @
7 O4 D+ ?( v: W( wThe next day Mr. Blandsworth / N4 B5 V3 u$ V6 P% V( t- f6 \$ v: s5 d7 D5 i9 X
$ T1 y; p) A( m- D+ h, V8 y& O! `& X0 {
demonstrated his favorite bird calls.
; ^0 C% T( ~& F" k& ~$ @& |$ {$ p0 ~; p W1 C
They were not a success.+ P8 }2 m$ S1 U, v
- c* q' y- U" a c' f! p; O
* y- U2 n& v9 T6 r- v* C2 _ ?) _7 GAnd for two days Mr.Blandsworth 3 @4 ` j! N) H9 @& N* K+ u9 H7 E8 A+ N, \) q! R* \! N
( e% q2 G" l; F W& Fshowed slides of his goldfish Lucille. . l9 y6 s# Q5 E! U% S* Z/ D2 Z
' i" a; p6 M/ o2 Z5 n0 s6 j: Q5 ]; q. P/ ~$ s2 o8 Y' W
Miss Nelson’s kids had never been so bored.% {& H/ ^3 s" u$ K) t
7 R9 ~( q1 v4 \( t2 _/ k/ m2 A: D3 a* @. `
第二天布兰德斯沃思先生示范了他最喜欢的鸟叫声,5 o" a. g7 w$ e! {- L! K1 A' v: |
6 w8 L, U3 Z5 F$ {8 m$ ~4 K7 b4 O
孩子们对这个可没有兴趣。
1 O4 ]3 H7 m2 K. |5 `- y0 g4 k4 W/ c
接下来的两天布兰德斯沃思先生放映了% b/ m s0 V7 }3 s4 G
, O. w/ b s1 B" T) n5 v
. H; Q1 Z% f% e% j& E关于他的金鱼露西尔的幻灯片,+ {9 O5 W: f4 \4 z
$ F% g: x- u8 m8 e2 i* j1 Q- Z% ^# ?! t' F+ e @# p+ V, \( t+ ?4 m, V9 l( \- j
奈尔森老师班上的孩子们从没有这么无聊过。3 B7 V; d7 Z) G
; E- P( E0 i1 p0 H/ X' B0 u+ f- W# e |