《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫 5 }/ t* k# v1 J; o( j( V
% |/ f( R7 n. u
内容: : Y* M! z5 x& Z* S7 t5 b
B/ R0 i! ?1 i4 }8 J& |; ~6 Q
☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。
, z: D8 O7 E1 ]+ F2 N0 C/ h% H+ N5 V* _7 B
☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。 * u8 B6 B, Q+ |" W
4 i ^' o. U X$ v! h5 r☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。
# G8 R2 X6 U! j3 JBats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。
6 c9 v$ z# i2 L- |4 I P0 [3 @$ D% m# D
☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。 / Y0 O B: Y% j* b" a
“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?”
: B2 y M& J+ C4 w8 t" s" k) s2 q) B
☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。 3 I) ]4 D" U6 P9 d
Stanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。 ( V9 \+ g( U5 }- C
! i0 C5 Q }5 e
☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。
( J) p- ^! \) o }' U6 HHe liked to paint pictures. 他喜欢画画。
6 V2 v+ ]2 Z. ?, M
" v& u3 a8 R$ _& R+ u" m☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。 & V: u5 F- u: z, t- ?$ I
He was kind to animals. 他也很善待动物。
. P+ ^/ Y0 _* L' T+ F% O8 i+ O, o5 u1 e) B* n0 y# V5 n
☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。 6 b& e1 z8 r) `
Stanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。
5 [$ R6 v& l; i" J, e9 G7 k. k
. @8 c- c+ T- [- O: M! X2 T☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。 ( k+ n, G7 b/ |& u0 j
He even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗?
) d2 u8 `7 }" U; ^9 { {4 ]' |0 Y- o9 l6 A. y
☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!” ( `7 z8 p& E) S' m& i; L; S
They threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。
+ m6 D% p5 O: b! F8 K: t7 @& J0 S+ e, c6 D& X" H4 N
☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.
" {/ l2 g. t/ o6 r4 a) R* H"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。”
* s B- b0 L# k3 nHe looked for a place to live.2 t6 o+ _( V+ \
"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。 3 z% b* I: j; ~+ H& f( X9 D
9 r0 d3 _0 z1 O6 D$ g+ o
☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。 9 ]$ V: [, _9 e: ^3 T# v0 E
“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。
1 X R# a4 h( Y: P! ^ T0 { i" i6 M G
☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。 0 f. Z. U% |: q. b S3 A( x$ b
“Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。
5 {4 ?& T$ D' N- Z+ }3 J
. q. h1 F/ d4 a2 x/ ~5 @☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。 9 U+ [1 b) w) V# `. Q, i
“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。”
, g# m* V" x2 U4 e% v- d- g6 \+ T/ [6 x. W+ g1 r6 }
☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。
. a `/ t9 y' D3 b# g7 G"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。
' w% i- m2 @/ _( |& J0 {
" e1 t/ {" J& E1 z" D2 p* G☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。 3 j- u7 E, t' @# l- E
“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。
9 A) ^$ {0 t* a4 U6 ` 0 j, w# n: K1 h. V c7 t' w
/ ~# N- w& g! G
☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。 - E1 ^# r+ N# F* f' n% N; s
But suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。
1 G4 {' x( D5 D: J9 x. H; E$ E/ ]! u
☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。 + }( N1 |+ C" ]1 |0 d: p9 f& O; }
He made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。 2 L7 t! V/ W9 F) f2 L+ J
0 [" v9 Q2 d+ Q, }6 k( N2 I! h☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子! 5 I; l2 d& U$ {; c" o9 U
“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。
- w1 g) ~; U$ s2 E
1 h3 m" j% a* o☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?” * I( T- ?, U# }$ l
"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。 9 v0 O" Z2 Y* C2 W' B
" ]- a# M' T% D9 W( r C8 K2 e3 X6 e
☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。
9 T4 A$ j6 O: b6 W wHe planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。 5 D" l7 r& P; v/ B
9 T. [7 s2 o) X1 s$ N4 K' i' W☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 + d3 B' Z* H0 h% d5 a8 Y9 a O) J' M
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。
. ?2 R- j# y" i) @
1 c( {. X' _+ I9 K☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
+ ~$ K6 @! ]9 r, x9 o5 Q7 X! a- |They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
% P5 }4 O* K1 W) @( Z6 h
, P" i' u1 V; _) S3 Q, S: J0 k☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 / j2 M8 {- u7 I% L9 G
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。
F6 b; c; P6 f* p5 C" c3 X) g
" n# R! H8 A: k5 S6 ?0 Z☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 ( P, ?7 \0 U, Q
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。
1 [' X) L' i7 G( h( G% d* `0 K( _; Z7 C: _4 L
☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 # ^4 A# j3 T$ q' t* Y2 ?2 x& M& H
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
7 k! R2 W& M% L4 v0 A
4 S r+ z6 }( X& z9 N☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 # h- l3 ^3 a& t- D/ o0 v( F
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。 ! A) u& i* o) r" z1 s7 d
' d: s5 v2 K/ U' B$ i# c2 P☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。” - J$ K# Z! a5 G! U5 R7 N8 o
“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。 : b( W( _1 S* Z- t0 h: m
- e/ \6 I0 Z' m7 _" i# I7 x8 U
☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。 ( n3 R& r9 ~6 ? u2 c, I K
He showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。
- Q# w1 ~7 x. ]2 x+ X( c C
3 f6 C4 x3 U- w9 s1 x3 p; F☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。
% r! K. U! e* P6 B2 v3 G* h“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。” $ C1 X' c$ X# o" v; i4 S: B
y0 T: r% J: a
☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。0 X, ]2 Z7 ]( ?$ T! t- m* y3 p1 j5 R9 l
; _/ H( F" j6 ^, D! `. p0 ~5 \5 QStanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。 ; ^# x# g* |. D6 N
7 w& i' t7 ~2 }9 I3 k( x1 i☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。
* C8 k$ N6 X. B% j, } 必学词汇+ p4 R* E M/ e5 Y" ?3 ~% z+ c
A long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕
( R- w: T$ P, v9 x go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式
) v, m; d$ M; [( x) N- w3 U - V# g9 g7 \- Z# d) U2 u- H
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|