汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
+ I3 W! b, \* Z; A9 V! W+ u: K6 Q5 `0 a9 X; O/ ~7 c0 q
![]()
汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁 $ S/ w3 e0 o* f1 E/ w* {$ {
引用汪培珽的话:
( Y9 [$ n# ^1 s( ?" V! ^& t& | 0 U# |2 h4 p) d: A9 o [
“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”
0 A' Q- t. F& q% r- N对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁 《 Oliver》 大象奥利弗 by Syd Hoff悉德·霍夫 - P5 Y( P$ z7 ^
内容:" Z# c2 E/ L/ f. h
2 n% y1 D% a3 L4 d; G" L2 I
- [6 u, v7 ?( v8 n$ }/ u4 c: E$ X9 s$ L
☟ Some elephants came across the ocean on a ship.3 L# [# S, B* S' ?; P3 N2 @* a
They were going to work in the circus.! B2 W! B0 M4 A; {! G4 f3 j$ f
One elephant’s name was Oliver.3 ?6 y- ]8 L2 L0 e! p
一艘船跨越海洋运来了一些大象。
9 \3 e7 s7 o1 z$ b9 K这些大象将要去马戏团工作。9 R5 J9 J9 U6 @% R+ W
其中有一头大象叫奥利弗。 1 C( S( t" N' ~- ~+ V' ?
. |2 e# N. ?/ Y# t
☟ When they landed the circus man counted them:
6 l% U3 {* Z( H" n) V) F当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:: P" j8 ]2 e; O
; Z* k7 \+ s. b9 m0 \ “One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten elephants.” “一头、两头、三头、四头、五头、 六头、七头、八头、九头、十头。”
* D& n: b& o* V s$ v, O. E8 S' `. B& R4 H4 M
☟ “And one makes eleven,” said Oliver.) g7 y: y U% S9 M. i& P W. [
“和十一头。”奥利弗说。
# ?" v+ {& D& }7 J5 c6 n“There must be a mistake.
I ordered only ten elephants,” said the circus man. “We don’t need eleven.”* T' t* L' V- d! a: N I# t8 J/ C
“一定是哪里出错了。 我只订购了10头大象。”马戏团的人说。 “我们不需要第十一只。” 7 ~# D2 ?; W" H$ p3 x0 L, A( Y
, C" m, j: t6 {
☟ I won’t take up much room,” said Oliver.
1 B# E& T3 y! r1 o+ |“Elephants always do,” said the circus man.
1 G6 D- E- q9 U) g, t0 e# d“我占不了多大地方的。”奥利弗说。
( {$ f( A/ `. C“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。 4 `0 A( D. n; X0 Y, L0 }
“Good-bye, Oliver,” said the other elephants. “ Take good care of yourself.”
( V" f& h$ U0 f* |: @: C“再见,奥利弗。”其他的大象说。 “照顾好自己。” % s) H- j. e% A. |8 g$ T; x9 ]
& h T6 ~% h; ^9 r; D4 P$ D
☟ Oliver was all alone. He didn’t know where to go.+ l/ p4 s& U; d
奥利弗孤零零的, 他不知道要去哪里。 6 E0 F2 W+ i$ \5 m- h: o* u
A little mouse came along.8 b# y, B- b) K3 w- \
“Why don’t you try the zoo?” said the mouse. “You look like the type they use there,” “Thanks, I’ll go at once,” said Oliver. ~$ p% S7 R8 L+ |8 q
一只小老鼠走上前。; u& n# S% T# Z D0 ?3 V9 S0 {/ }
“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。 “你看起来像那里要用的类型。”4 j$ c) h8 n+ A2 y# b$ b6 I7 Y5 f
“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。 o. i0 v$ p, P+ O( p
4 M& R& V$ b2 V2 i X1 W" S
☟ “Taxi!” said Oliver.
$ m3 T# T" P/ X9 ~“What you need is a moving van,” said the taxi man. He did not stop.. |0 w$ _& \, n: _
“出租车!”奥利弗说。
+ k/ j# B) g9 j9 b( ^- q" M5 e, P“你需要的是搬家卡车。” 出租车司机说。他没有停车。: W9 Z- [; R$ x9 L+ ?! T# }5 S
, l4 i( m2 ~6 }
Oliver followed the cars. The drivers held out their hands when they made a turn.9 {. ^/ K( \! Q
奥利弗跟着车辆。 司机们转弯的时候,都伸出自己的手。 3 I$ h" q. Q% `2 w9 U; h
! u9 X# C" b2 N. R0 `$ V☟ When Oliver made a turn he held out his trunk.* Z. m p, v4 V, _# \* ^ O
当奥利弗要拐弯的时候, 他伸出了他的鼻子。
% d! @3 V* u9 q8 Y& Y
; P- J" y7 p" a; J1 a He saw a woman weighting herself. 3 q/ D: W" U1 ^& }4 t+ P8 C {* K
“My goodness. I’m as heavy as an elephant,” she said.! J& y* V# P) C) }& D
他看见一个女人正在称体重。
3 z4 Q8 t6 B9 A' t& O3 |# W“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
2 W2 h) x' r. d. l$ Q
% m2 [$ ^+ [* `: J
) O- \- U, Z5 T+ s5 d) o☟ Oliver got on the scale. “ I’m heavy as an elephant, too,” he said.; r8 V( F) i- K4 }: g; H" f
奥利弗也上到秤上。 “我也和大象一样重。”他说。0 o" g+ C# \* @9 O
: b0 c9 D+ S5 b+ }0 {
At last Oliver rached the zoo.
" g" k$ D, F1 F2 c( b( }. g“Who is in charge here?” he asked.
' a& L A) T- J u“I am.” said a man., [0 _6 a6 E: c U7 ]
最后,奥利弗终于到达了动物园。$ t- H6 u* B7 H3 M" h
“这里谁负责?”他问。- |3 m7 F8 U( G! b7 K( C
“是我。”一个男人说。
$ e7 m% S; V, O8 Q! N
$ u& ^8 X0 C1 [$ @5 y- L☟ “Do you need an elephant?” asked Oliver. “I’m sorry, not right now.” said the zoo man. “Thanks anyway,” Oliver said and walked away.: i \% |0 r* f ^3 m
“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。
+ e0 T; s! x$ T9 |“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。
0 [( f- M+ F, b“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。
7 Z, Y9 B+ L3 k. C+ \+ C" Z+ N+ W0 A2 F7 \4 E+ i, j
A man was selling peanuts. ; a5 D3 p& ~, n# U
“May I help you sell them?” asked Oliver. “Would you sell them or eat them?” asked the man.
" M; X$ {3 R5 U( ?& z5 f9 }" y“Eat them.” said Oliver. The man gave him some peanuts for being honest.1 h7 d7 `9 Q% o
一个男人正在卖花生。/ A/ I) \( B/ M' F) @- f- B
“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。/ C- }! ]. E% V1 J) [& I
“你是要卖还是要吃?”这个人问。! O; A6 ?5 N* ^" W
“要吃。”奥利弗答。 这个人因为他的诚实,给了他一些花生。
: o) y$ O) w" e: v' Y7 h2 V2 P* p. t3 M! G# Z
☟ Oliver left the zoo. He walked down the street.
: \+ X& Q/ ]* Q9 O) P& O+ g q5 F“Would anyone like to have me for a pet?” he asked./ |! l$ ], U3 m, t* I
奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。# Q0 T2 w8 T1 B$ T6 s; ~0 `
“有人愿意养我当宠物吗?”他问。# ^- G! v0 Y, f+ q% ?) P r; c
+ l1 {% n2 Z9 i3 f# n8 c7 P “I have a parakeet,” said one person.4 {9 n- [' W" h4 P: n: j- T' c3 V; t
“我有小鹦鹉了。”一个人说。
' n! R8 K9 r- S- c& P! s) b- u
/ d9 J1 }/ o5 o W! q+ v- G* x☟ “I have goldfish,” said another person. w8 `2 b0 z7 Y. H" r2 N
“我有金鱼了。”另一个人说。 ; A# e! H9 u5 c1 Q7 b
“I have a cat,” said another person.
; w7 u9 a0 b' T1 B$ G9 n) L“我有一只猫了。”另外的人说。
' x- j1 Z$ \8 `. V. c, z$ Q2 j" E9 J- G1 {3 Q/ W4 I# d1 Z R+ |
☟ “I have a duck,” said someone else.
7 e# j# L$ @& V. z( X“我有一只鸭子了。”其他人说。
9 N1 x" j9 a1 u
$ x- n0 O4 O( o& Q“I’d like a dog for a pet.” said a lady.
' T( l( M! ?0 g& c, K+ x5 n4 ~. |“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。
0 j7 t5 u$ R) a* C
1 o& ?6 b1 F# v, n$ e☟ “I can pretend I’m a dog,” said Oliver.4 V' y; d0 J/ J0 D3 q- N5 j
“All right,” she said.
+ B5 c" t) ]$ h) G“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。3 F& e6 C: E6 @0 m
“好吧。”她说。
! K. u# p" {/ u3 ?7 ]# [" z* ^1 b7 b3 i9 [2 z# p3 m3 {' P
Oliver and the lady went for a walk.
- f7 W% _0 i4 W8 a5 Y/ Y2 d$ I“Bow wow,” said Oliver.
9 d( s/ O# R9 |5 \( F8 V7 j奥利弗和这位女士一起去散步。0 R$ z/ @/ V) D8 c2 M- A4 d
“汪汪汪”奥利弗叫。
7 ?# n" y- ]5 T5 K
0 h9 g6 H5 @3 @1 b5 [1 Y7 P☟ “What a nice dog.” said the people.
7 h' T! I. z6 e2 N$ O4 a5 L( I“He’s the biggest dog we ever saw!”" }* H2 S9 c! ^. h# d1 d
“I am hungry.” said Oliver.
" N7 ^/ S9 ]6 n' Y“Let’s go home.”
) l" D; [3 H% ^ B* ~# s“好可爱的狗。”人们说。
$ x8 x% _* R4 [- Q' O2 Z“他是迄今为止我见过的最大的狗。”
/ v2 g4 [0 H( q; O. V“我饿了。”奥利弗说。
7 E. _3 _- R. x6 a! y4 Q“那我们回家吧。”
% s3 ?* |" L0 D0 B ]; ^) ]; L K d9 w/ c; e
“Don’t you have any hay?” he asked.* H* j* L+ e0 ?2 v/ f
“No, but I have a nice bone,” said the lady.
8 D4 D+ ~* w0 m, p“你家里有干草吗?”他问
& H4 `' j' J" t/ n4 D- t“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。
6 ~; q1 L* r* X* @
/ j( m( \. y2 q- R☟ “Elephants need hay,” Oliver said. * K( t8 I) z0 ], T ]
“I guess I can’t be your dog after all. But thank you, and good-bye.” % t* R7 d, g# p: i& {! v. Z
“Good-bye.” said the lady.1 o8 |6 o$ z. |( ^" N& k( Z7 T
“大象需要吃干草。”奥利弗说。
( m' L, r5 M/ R. {, N“我想我终究成不了您的狗。 不过,还是谢谢您,那么再见。”
/ U4 S% ^: c6 D3 ^2 E/ K9 m“再见。”女士说。
) s5 { \$ k, } y$ H0 Y( Y3 H' lOliver walked and walked. Some people were riding horses. Oliver watched.
& L. q @, j N奥利弗走啊走啊。 一些人正在骑马。 奥利弗在观看。
2 e' C/ h4 t$ [
5 G; u. P1 b8 F☟ “Horses get hay. I wish I were a horse,” he said.
/ I' C% d4 v9 u& G2 B$ }# y& c! D“马能得到干草。 我希望我也是一匹马。”他说。, B7 k+ W' X0 L0 W/ v. e
$ j$ G' E/ Y' B, i$ F
“Do you need a horse?” asked Oliver.. N, L& N8 E3 h( q s9 `; z/ q
“You look like an elephant. But I’ll ride you,” said a man.! }! _2 O, \1 ^) T
“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。3 n ]1 u( V, V9 z* o5 s: V
“你看起来像一头大象。 但我要骑你。”一个男人说。 7 j$ y& i0 T S. z# i- G
0 {8 x+ w6 H1 W- H9 W! B+ I9 p% D/ [
☟ The man sat on Oliver’s back.
6 R, i N. f5 S, n! [/ x“Giddyap,” he said.( C: z( [+ S k
这个人骑在奥利弗的背上。, S+ g! U* \4 a5 u
“驾!”他说。8 ]' m4 ^0 w+ e$ c8 `9 r; ?7 e3 S
% Z, B- c3 d- P$ q; ^# {- x The horses jumped over the fence.
7 z3 \7 ?1 u: g7 Z" _马跳过栅栏。 9 }' [5 e1 c' K
6 }' n0 {, G9 i( W' K! F☟ Plop!4 F6 u, n) V5 f. O: a/ G
Oliver could not jump over the fence. 1 \/ x/ x3 O" v: e
“I guess I’m not a horse,” he said.4 m0 `7 [5 o! q$ W& q5 S& w
“Good-bye.” ?4 I7 v3 V4 u$ Q$ L& G( ]
“Good-bye,” said the man.
- C$ q7 G& w1 X4 [$ J- B' U扑通!
, |' f+ p& o1 O奥利弗没能跳过栅栏。
: c! J. T) w. [! B7 U a& K“我想我不是一匹马。”他说。
/ F9 c0 k# M; {. ^# L9 G( L“再见”" ?7 g M' ~/ F/ z+ x" [
“再见。”那个男人说。 2 Z D( N+ v+ D: ~+ p. d
Oliver passed a playground.
7 y- C; [: u# A& N+ j“May I play?” he asked.
7 T! u s8 [7 M' x: ^“You may swing us,” said the children.
) S# _9 ]9 P+ D; g/ d奥利弗经过操场。& l4 a. F+ N5 q- z* H' u& ~
“我可以玩吗?”他问。+ _) X0 h! N6 g, v: K Q
“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。
( v- Z; _+ r# s7 R+ W% `1 c; n% c" R% @
☟ “Is this the way?” asked Oliver.; D, L, w2 [% ]) I' N) r1 p G
“Not quite,” said the children.
7 r! Y) W& q' i3 d0 J% M0 }% s! ]“But it will do.”" l+ T+ ?" }! r' N! ~. V
“是这样荡吗?”奥利弗问。; F( P$ |2 B2 {
“不完全是。”孩子们说。0 i2 x) a, f' g
“但你已经尽全力了。”9 j7 k6 k( L2 e* ~! U9 e
4 P- T) o, S2 p0 x( m3 ~5 ?' X
“How does this work?” asked Oliver.. k, C5 m; \! Z. F
“It’s a seesaw. We’ll get on the other side.” said the children.: m- |) P( e4 X5 I6 T
“这个怎么玩?”奥利弗问。
; m6 H; d" S, u6 a% { x8 i“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。
, \8 k+ O7 d% h. {8 m; B" E, q9 g* F8 ~+ c% c% d. P
☟ “Well?” asked Oliver.
' k2 p) A6 s/ _" r“怎样?”奥利弗问。 ( R+ B. K- `0 h9 n9 X
The children rushed for the slide. $ t) ]8 I0 X5 s$ n' {
They couldn’t all get on at once./ v- [* S" x' y+ Q
孩子们匆忙的跑向滑梯。# W1 t) L' d& r* y: @- P0 d6 E
他们不能一起全上。
: B- g( O L/ f5 A4 q% I2 a
0 {4 s7 L. x$ q) E# n: C2 `( c☟ Oliver helped out.
; e- C5 V# E/ o4 Y$ W奥利弗帮助大家。
3 }- [7 H; d' D& ]& a5 S" _+ f+ K+ n2 q$ rIt was time to rest.
The children talked about what they wanted to be when they grew up.
: X% {, G* ?+ @+ S7 u" f/ F: @% E休息时间到了。 孩子们谈论长大后想要做什么。 $ |9 Z1 g, B/ Y5 c% w9 D! y
, N! G( X8 t& n' M9 Y
☟ “I want to be a policeman.” said Tommy.- z& o/ c& m+ u6 H4 V: Z1 r
“我想当JC。”汤姆说。
" g- S& _" T& B m# M$ Y S/ d
+ n7 Z" C8 f# X7 U5 ]3 ~ “I want to be a nurse,” said Mary.
, u# f+ Y2 g2 |0 W1 T5 W: u“我想当护士。”玛丽说。
& C" I4 \; F8 @' k2 z
# k" F) O9 @0 V. C☟ “I want to be a cowboy,” said Ben.
- {, K6 k& Z9 d“我想当牛仔。”本说。
- B3 Z; ]; u9 D; T" L7 [“I always wanted to work in the circus,”
said Oliver. “I could be a dancing elephant.”
) n) K% G% i3 H1 `0 u8 T) {; H“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。 “我会是一头会跳舞的大象。” 9 F( }0 N) K/ g0 v0 K( D, z) ^
- U# C3 W7 e G' c1 f" W$ p6 _
☟ He started to dance for the children./ ]7 `: j1 Q; J9 [
他开始为孩子们跳舞。 9 N U1 L9 ^& `% ]# _# O
Everybody stopped to watch.
/ j) F8 S- ~; y8 q5 q! sThey didn’t see the circus parade coming.
2 @2 x0 q! T, r1 }' DThey all watched Oliver.+ {. X3 ^8 f' x U2 R3 h- J. @
大家都都停下来观看。
7 E. w! u$ J$ q: L8 ~! Q大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
& w& w' P- s( b6 s9 X1 q. A大家都在观看奥利弗跳舞。 f' {/ L4 ^- ~ c
) l$ Z0 C6 Q, |# G
☟ They didn’t see the acrobats.! Y8 B! C4 p2 ?; l% a# ?9 l
大家没有看杂技演员。
; A7 j; j0 L2 P2 R3 h$ dThey didn’t see the jugglers.
+ w# a9 L- ~$ }' M大家没有看杂耍演员。 - t$ U. L, b! B6 G% }& ]
8 G* H. q6 L+ H: L) X7 G☟ They didn’t see the clowns!
5 X3 p! c* f4 E! e( \7 X大家没有看小丑! . [2 E- n5 ]' ~1 x D! f( j X" m" ]8 N
“Are they looking at me?” asked the lion tamer.
C( \, T$ v' i% s' w“No,” said the lion. “They’re looking at some elephant dancing.”/ O, U; u8 j* L4 N1 G
“大家都在看我吗?”驯狮者问。: J4 X5 l$ {9 ]) @/ k- r4 o: p
“不是,”狮子说。 “他们正在看某头大象跳舞。”
( X$ `( m* G6 ~; G7 N% E0 E/ \: _7 D8 }# {. k8 o
☟ “What’s going on here?” said the circus owner.
# N7 @6 \1 j0 A% b6 w6 I* V3 aHe ran over to look.
! M1 g5 z# l: D L“这里发生了什么事?”马戏团主人说。- C9 t: j: e$ a+ Y5 \2 j
他跑过去看。4 i1 O5 ^) m$ E5 y
% s; o' [1 l" Y5 J “That’s the best dancing elephant I’ve ever seen,” he said. ~3 n0 t% k3 y, X+ S+ C3 Y# _
“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。 ) `; a- o! x" \- e0 |9 {
# @9 Q3 u& U5 m% i/ R3 w☟
9 l& J1 B4 n [6 B+ X6 \“It’s Oliver!” cried the other elephants.& e9 @3 N2 M- T
“那是奥利弗!”其他大象喊道。
8 I, B+ ?* j' n; h* p/ u8 ~6 J1 W* F* R. ^6 \5 n6 e) w8 K. I* S
“Oliver,” said the circus man, “I made a big mistake. We do need you. Will you join the circus?”
% ?2 y% Q4 k1 R1 l- R6 S$ q“奥利弗,”马戏团主人说。 “我犯了个大错误。我们需要你。 你愿意加入马戏团吗?”
' p. j/ Q0 S- j
$ h2 l/ j+ ]4 F( d☟ “I’d love to,” said Oliver. “Hurray,” cried the children. “You got your wish!”
9 i: b" t0 ^+ h" `3 P3 [/ c/ A“我非常乐意。”奥利弗说。 “好哇。”孩子们喊。 “你的愿望成真了!”
2 W6 V* m p* x( `“Will you remember us?” asked the children.
- h* c. V: B9 m- s- s- v9 O“Of course,” said Oliver. “An elephant never forgets.”
4 R9 r' c# M! b& N# s1 j# b“你还会记得我们吗?”孩子们问。
: c6 y( _8 w3 N- X2 ~" Y5 e9 E“当然。”奥利弗说。 “大象永远不会忘记。”
* k4 F6 ]3 |5 w: j# q" i9 r- O3 N8 _2 P
☟ “And even a rhinoceros would remember the fun we had.”
* z& E; ~! p( e& d9 j1 B“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!” 必学词汇& B3 y4 ^+ `7 ^& t( H7 ~
ocean 海洋 counted 数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上 eleven 十一 take up占据 Take good care of 照顾 at once 立刻 moving van 搬家卡车 made a turn 转,转弯 scale 规模;比例(尺,秤) in charge 主管 peanuts花生( peanut的名词复数 ) parakeet 鹦鹉 goldfish 金鱼 pretend假装 hay干草 bone 骨头 jumped over跳过 playground操场 swing荡秋千 seesaw跷跷板 slide滑梯 helped out 帮助 talked about讨论,谈到 grew up (grow up的过去式)成长,成熟,长大 nurse 护士 cowboy 牛仔 parade 游行;一系列 acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 ) jugglers 玩杂耍的人(juggler的名词复数 ) clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 ) rhinoceros 犀牛 Hold tight 抓紧 campfire 篝火 marshmallows 棉花糖(marshmallow的复数) bunk 铺位;睡觉处,卧处
) Z2 f- `$ M- {3 x 5 _3 k( F7 K) J9 ]
更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑% K, w. c" D$ z/ W
(附上汪培珽1-5阶段音频)( P. O3 \' @; G& }
% ~! z3 v/ z1 C( i( X7 N0 ~) C! Y3 H: C9 n# c! g2 D8 c
end
* x& h# B4 O3 P( o+ R. N+ w6 ^
6 m u8 |3 i( G& |& V
识别二维码前往公众号 粘贴并发送关键词 比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套 注意资源无售后,均为免费友情分享 ![]() 3 T r2 L4 w) }
& i1 l. C& ?2 h9 p% g9 I+ H我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|