廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:01 《Jack and Jill》1 B; X8 Y" e% c6 V& X- E
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
; q, O% S" w, [; U—— 廖彩杏
2 \/ b7 R8 {8 [1 a% q5 V
" B5 g( y. e' z* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 6 C0 M2 B$ j7 y7 r B
5 s# F, K4 ~5 ^- Y0 @今天我们分享的童谣是《Jack and Jill》Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after. ; O' M t% \ U7 C$ p# @
Jack 和 Jill 到山上去打一桶水; Jack 摔倒了,摔坏了他的皇冠, Jill 在后面跟着翻着跟头下来了。 ; r0 w8 c7 w/ {3 T, |# ^" u
1 w& V4 M0 t# R- Z5 B3 J
. f1 l6 a5 a) F1 k/ c& `, o$ D" \5 w8 C: M+ O) q9 x+ \6 R
词汇:4 [% |( A. B) }. V1 B! L
7 e) b' \5 F7 d
' @+ S8 o* c: a; Tjack [dʒæk] n. 杰克(男子名)
8 i+ V5 P0 |0 g8 d& A p4 I3 j- L7 }0 xjill [dʒil] n. 吉尔(女子名)hill [hɪl] n.山丘;小山fetch [fetʃ] vt. 拿来、取来pail [peɪl] n. 桶crown [kraʊn] n. 王冠;头顶tumbling ['tʌmblɪŋ] n. 翻筋斗,摔跤2 K8 |$ ~8 }" G& b% j
- b' ]! t5 w: u4 j6 p" J
8 q9 a/ q3 N, `, E# `5 B: ?( ^9 `, r' e: d; e/ U& O
背景:8 N. |" S5 c7 Y* z3 }; e! }
. H; J! e% o6 \$ t
3 i& @( F8 r% \0 s( | E! D$ ^3 y这是一首很古老的童谣,大概可以追溯到200多年前的法国大革命时期。一般认为 Jack 暗指18世纪路易十六国王( Louis XVI ),而 Jill 则指他的王后玛丽(Marie Antoinette )。历史上,玛丽王后穷奢极欲,挥霍无度,但路易十六国王对此却一味纵容,以致于国库空虚,国内政治经济局势紧张,最终导致了大革命的爆发。路易十六国王和王后玛丽也因此最后被送上了断头台。7 L: y1 G( g' K! V1 X* X+ W* d
7 \8 r8 `" @! s" a! K- a; g$ n# E% X) y3 F/ ^4 j5 m+ f
在这首童谣中,"hill" 指的是 "top power"(最高权力),"water" 指 "gains from corruption"(不义之财或者好处)。
; y8 B) a9 |1 w
( J, n7 k+ `' g6 o) p. t- y不过,如今这首童谣已经没有承载那么多的历史负担,而是成为孩子们玩耍时的经典童谣。也是作为低龄小朋友性别认知启蒙的一首童谣。
7 [" {- Y: x$ z 4 n$ O/ e& X, o# }; R: J7 ^
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|