廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig
; G" i$ Z8 D( b% JMother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 ; l& h" _' K) g8 M- r
—— 廖彩杏
& \0 W% }; b! X& A+ |; g8 t) }
8 }4 X% ?' Z% f9 [7 H) }! R* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
N6 N! }8 k4 U' o$ i | 今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》" W- x. l) Y3 Z4 u
音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv3 n1 B! D6 e" T6 R
To market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog
% u5 U$ E- V, z! \$ N5 H1 ]: I回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪# q j9 i" x- B. x% l5 A+ y! T
hog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪4 y9 z6 a8 j; ?, v
jig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思./ Z# v8 `5 [4 ` `1 L
jiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用. ) h6 G5 v i- X+ E, @" _0 X
* F) c/ `" u. a+ M5 O9 C6 P7 D. g
: z5 V1 \, } r$ Z/ e# p
背景:3 P; C# p% a ~) r. m: H. q4 [
3 W& V+ x# [( }" N9 Q; t- P
这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。
) p# D* P2 ~$ \8 i# h! R8 F
8 J: q" C9 ^( r) q: X) o( H这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!3 M5 f0 b8 W* U7 H% Y: _
4 F) e9 L& Y/ S0 I" ]8 ~% k
* |) ?4 N- J: V
, ?5 L/ P6 V# o7 i$ y0 G ?
+ u& V! F' V" t; l o* f K" {1 D/ P2 a
. ^/ ]+ P! R; [( U5 D1 k+ c/ Y: ` n" w% A
$ q) p+ Q5 P4 |* W t7 n9 _/ H我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|