Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
4 H8 a4 `0 h: t2 {; {—— 廖彩杏/ F, R: i% Z) n+ ^3 p
9 z$ L* ^8 b% ?0 O+ a* r) H* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露) ~; P( _ T9 J' O" s: g% S
6 d$ _7 p# [% n* S7 f. p- F- Q" [, ^' n% `; }# \2 Q. a- ^7 H' t
今天我们分享的童谣是《Hey diddle, diddle》" o8 {! |: [9 F2 x, b) f$ p' ~% N
5 N/ t+ ^; @ h5 d" JHey diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed to see such fun. And the dish ran away with the spoon. 嗨,嘀嗒,嘀嗒,/ 稀奇,稀奇,真稀奇, 小猫拉着小提琴, 奶牛跳过了月亮, 小狗看到哈哈笑, 碟子带着汤勺跑走了。
1 Z3 M1 @" J1 e: Q3 M* [' E3 F3 N2 s. @4 D) V
; U. d* W# H& t6 c- n5 N: C
: x7 C( y0 V4 R6 P0 W
" F! O/ s' A& {! _8 h4 g1 ], f* U词汇:
/ U% P* t4 ^$ B$ Y( P! Fdiddle [ˈdɪdl] v. 闲晃,摇摆 fiddle [ˈfɪdl] n. 小提琴的一种 cow [kaʊ] n. 奶牛 jump over [dʒʌmp ˈəuvə] v. 跳过 laugh [lɑ:f] v. 大笑 laughed的ed念t dish [dɪʃ] n. 盘子 run away [rʌn əˈwei] v. 跑 spoon [spu:n] n. 勺子* @: a: i9 K9 Z+ \) D: F1 f0 a
b- h; `& q- [4 W: x1 i: r
7 R" E5 l, w4 C) K5 p# w9 m" w* N) E- Q
背景:9 ?/ m# W& q1 G3 s
4 v/ o' F( ^! z0 W% P16世纪时期,这首天马行空的想象力童谣就出现了,在莎士比亚和其他古老的英文童话文学中经常出现。1587年,伦敦一家叫做“Cat and the Fiddle”的小餐馆声名远播。 英语 "over the moon"(表示非常开心)就是源于这首童谣。 4 E h# u( z5 l
' H: S$ |6 B$ o8 Z' z
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|