英语阅读启蒙之分级阅读篇
时间:2020-05-20 17:36来源:互联网 作者:柠檬 点击:
中文是我们的母语,我们说中文似乎是顺理成章、自然而然的一件事。那么英语呢?对于英语母语国家的孩子来说,他们说英语就和我们说中文是一样的。中文和英语都是语言,语言最重要的功能是交流。

中文是我们的母语,我们说中文似乎是顺理成章、自然而然的一件事。那么英语呢?对于英语母语国家的孩子来说,他们说英语就和我们说中文是一样的。中文和英语都是语言,语言最重要的功能是交流。语言在发展的初期,就是使用个别词汇进行的简易交流。随着时间的流逝,词汇逐渐富。

 
那么我们回想一下,孩子是如何开始说中文的?首先,孩子从单音节开始,比如“a”“i”等。接着开始双音节“ma”“ba”,接着是“baba”“mama”等叠音,接着是简单的词语,简单的短语,简单的句子,一步步地变成最后我们成熟的表达方式。英语的学习也是一样的,但是我们孩子学习英语的时间并不会从一出生就开始,一般都会将英语学习安排在2-3岁左右。那么这个时候,我们可以从词汇积累开始。
 
中国的家长在育儿方面都是小心翼翼的,有各种各样的担忧,怕自己的口音影响了孩子,怕选择的书籍不适合自己的孩子。那么我们知道了语言的积累和发展方式,我们可以遵循这种自然规律来进行英语的学习。这时候家长又会发出疑问了,我们自己平时没有说英语的习惯,只能选择阅读。可是阅读的书籍琳琅满目,我到底该如何选择呢?
 
英语阅读启蒙之分级阅读篇
 
在此,小编为了方便大家选择,将启蒙阶段英语书籍分为两大类:分级读物和普通读物。分级的特点是编排合理,单词和句型从简到难,采用螺旋上升的方式可以无痛推进英语的进阶。市面上的分级读物非常多,我简单介绍5个:RAZ,牛津树,海尼曼,红火箭,兰登。
 
分级一:RAZ。RAZ以字母为分级等级,从aa,a,b……一直到z,z1,z2。每个等级大概在60-90本之间,一共29个等级,总量十分可观,若能坚持读完全套,词汇量会极其丰富,我相信英语的使用也会非常native。RAZ的编排是虚构类与非虚构类内容穿插进行,这样可以避免非虚构类词汇的缺失,导致后期进阶困难。
 
分级二:牛津树。牛津树主树系列,共分12个等级,数目大概350-400本之间(含家长手册、练习册等)。牛津树是以Biff,Chip等角色演绎的一个个故事,和RAZ相比,趣味性更高,但是相对总数较少,非虚构类内容不足。
 
英语阅读启蒙之分级阅读篇
 
分级三:海尼曼。海尼曼共分为3个等级,GK,G1,G2。GK是基础版,共ABC三个等级;G1由60%虚构类故事与40%非虚构类读物构成,等级为A-J;G2同样是由60%虚构类故事与40%非虚构类读物构成,等级为C-L。海尼曼同样采用的是螺旋上升的编排方式,号称开口神器。事实上,RAZ就是海尼曼的升级版,数量更多,内容更丰富。
 
分级四:兰登。兰登共5个等级,虚构与非虚构类内容都有,L3开始难度加大,到了L5适合的是母语国家2-4年级的水平。但是从数量上来看,读完兰登远不足以支撑孩子进阶到母语国家四年级的水平。虽然内容很丰富,但是总量上依然有缺口。
 
分级五:红火箭。红火箭属于比较新的分级读物,共分15个等级,蓝思值从BR70--1000左右。目前国内点读版引入两个级别,共318本(外加一本家长手册)。红火箭从字母入门,前面的等级采用实物图,更适合低幼孩子的认知。
 
英语阅读启蒙之分级阅读篇
 
各类分级兰斯值与AR值指数表,分级读物可以根据自己的时间安排来进行搭配,时间缺缺的选定一套读,时间相对充裕的选定两套搭配读。从前面这张对照表可以看出来,牛津树和RAZ进阶相对比较容易,所以可以选择牛津树和RAZ的组合。
 
下面我讲讲在英语阅读中的一些注意事项:
1.启蒙阶段采用家长读或者共同听音频的方式进行。家长不必过于担忧自己的口语,一般学习过英语的家长都能做好孩子的启蒙老师。在陪伴孩子阅读英语书籍之前,先做好预习,给不理解的单词标注中文翻译或者英文翻译,不会读的单词标注音标。
 
2.英语阅读不能间断。每天至少保证15分钟以上的听力。听力怎么做?其实父母读书给孩子听,就是听力的输入了。刚启蒙阶段,不需要孩子进行跟读,更不需要孩子进行记忆和复述。我们都学习过英语,都经历过记忆单词、背诵课文、刷题的痛苦。所以一旦一开始就以这样的方式进行,孩子压力相对会比较大,对英文的兴趣反而不容易培养,甚至可能还会产生排斥。
 
英语阅读启蒙之分级阅读篇
 
3.读几遍才能往下读呢?对于低幼的孩子来说,反复阅读是他们的兴趣,所以家长可以和孩子反复阅读,直到家长提出换一本书孩子很接受的时候再往下读。大童已经过了热爱反复阅读的年龄,所以需要大量地阅读不同的书籍。哪怕一本书一遍就结束也是没有关系的,前提是要在理解这本书的基础上。有效阅读才是最高效的,如果一味地追求不翻译不讲解,就如同我们听陌生的别国语言一样,语言的提升是很缓慢的。
 
4.如何讲解和翻译?我的建议是一开始用中文翻译讲解,有一定的英语基础后可采用英语讲解英语。要注意的是,很多中英文词汇之间并没有一一对应的意思,所以尽量只讲解不理解的单词,而不要逐个单词翻译。即不必每个单词都抠字眼求解释,只要能理解整句意思即可。对于一些俚语、双关语可以另外进行讲解。
 
英语阅读启蒙之分级阅读篇
 
迷茫的时候就想想中文亲子阅读是怎样进行的。我们只是把好故事带给孩子,不会要求孩子复述或者记忆其中某个特定的汉字,但是孩子的中文词汇仍然能够通过听我们读故事慢慢地积累起来,而且在某一天,运用得恰到好处。
 
相关书籍推荐:
 
英语阅读启蒙之分级阅读篇

本文部分信息来自于网络,若有侵权,请联系删除,邮箱:master@i-bei.com

分享到:
[ 所有评论仅代表网友个人观点,不代表本站观点 ]

匿名评论?也可先注册登录,或选择快捷登录:

请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。