当前位置: 主页 > 上海 > 学习资源 > 学习资源 >
生活中常会用到的8个英语词汇
时间:2016-11-27 10:27来源:互联网 作者:佚名 点击:
在使用语气词上,汉语跟英语有显著的不同,不论是功能还是使用频率,都差别很大。两个中国人交谈,经常看到这样的场景:一方在那儿侃侃而谈,神采飞扬,另一方则目不转睛,静静呆在那里,专心致志地听。

英语日益发展的今天,许多小朋友都开始掌握了一口流利的英语。 但在学校里老师一般只会教孩子课本上的英文单词,语气词对于孩子来说也很重要。

 
在使用语气词上,汉语跟英语有显著的不同,不论是功能还是使用频率,都差别很大。两个中国人交谈,经常看到这样的场景:一方在那儿侃侃而谈,神采飞扬,另一方则目不转睛,静静呆在那里,专心致志地听。美国人的交谈方式则大不一样,两个人互动的频率十分频繁,几乎一方每说一句话,另 一方就要用Uh-huh做出反应,这意味着认可对方的话鼓励对方继续说下去。否则,否则听话者一直默不作声,瞪着眼睛看对方,谈话就会中断,说话者就会问 你,是不是听懂了他的话,或者同不同意他的观点。
 
Uh-huh是英美人交际使用频率最高的一个发声词,它的基本功能是,听话者自己领会对方的意思,肯定对方谈话内容,并鼓励对方继续说 下去。我在美国有这样的经验,如果跟美国人打电话,对方有两三句话没有听到你Uh-huh,对方还以为你放下电话筒离开了呢!我起初不了解这一点,没有用 这个语气词,有几次对方就问我“Areyou still over there?”翻译成中文就是“你还在听电话吗”,搞得我很不好意思。 Copyright www.i-bei.com
 
在咱们中国,老师跟学生谈话,老师谆谆教诲,学生聚精会神聆听。可是这在美国就行不通了。在美国读研(微博)究生有个惯例,每周都要见 老师谈自己的进展。刚开始到美国我跟导师谈话,还是按照中国的习惯,老师讲两句,如果我没有反应的话,他/她就会停下来不讲了,问我“Areyou with me(你听懂了我的话了吗)?”本来我的英语就不好,不想让别人觉察出我听力有问题,老师常这样问,更令人难堪,更觉压力大。后来我就掌握了这个诀窍,不管听懂没 听懂,老师每说一句话,我就Uh-huh一下,这样老师就会滔滔不绝地讲下去。这一招还真灵,不仅可以藏拙,时间久了,自己的英语能力自然而然也跟着提高 了,自信心也上来了。 请勿采集
 
别看这些不起眼的语气词,即使大学英语专业的研究生很多也没有掌握。这不能不说是我们英语教育上的一个缺失。根据我在美国的学习经验,现把最常用这类英语词语列举如下:
 
Uh-huh:表示自己专心在听,肯定对方的话,鼓励对方说下去。
 
Phew:表达反感或者吃惊。
 
Ah:表达疼痛、反感或者吃惊。
 
Ouch:表达突然的刺痛。
 
Oh:表达害怕或者好奇。
 
Ugh:表达反感或者恐惧。
 
Eh:表达吃惊。 
 
Hush:让别人安静下来。
 
能否恰如其分地用这些词,是衡量一个人英语是否学到“神似”的指标之一。如果一个学生能够熟练运用这些词,那说明他的英语已经达到出神 入化的境界了。新加坡虽然以英语为官方语言,小孩从小就学英语,但是从整体上看,新加坡人的英语水准只是达到“形似”,远没有达到“神似”。我这样说的其 中一个指标就是,他们的英语几乎听不到这些语气词,甚至用汉语的语气词,让人感觉到他们的英语还不是很地道 。
 
小编推荐:
 
 
 

本文部分信息来自于网络,若有侵权,请联系删除,邮箱:master@i-bei.com

分享到:
[ 所有评论仅代表网友个人观点,不代表本站观点 ]

匿名评论?也可先注册登录,或选择快捷登录:

请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。