廖彩杏英文书单:《Down In The Jungle》译文分享 + j8 [, p% ~+ u; g
- o5 G7 _0 w7 \9 b0 [
S" y4 u4 g: P) LDown In The Jungle
) G' K( G* }8 y$ R2 ~& r0 O" g
5 r( ]' f8 T$ u% ~, C% }
Down in the jungle ( Y9 |9 j& V$ q3 v
; C, F7 A; V7 z: S9 NWhere nobody goes, % Z1 F6 y! G7 J6 c
$ A; |- r5 U* Y- L& e3 d在丛林深处,没有人去的地方 & h3 B% w1 D4 o$ r( v+ C. j
/ R: D+ ?+ x' i, B5 L
There’s a great big crocodile
/ f2 V6 D- K0 g3 S7 d
4 g' h; l( O. N8 k) x; X) Q6 DWashing his clothes. 6 k: L& t0 r9 \( m
, w2 p# X a% z5 o5 w( y有一只巨大的鳄鱼,正在洗衣服 : o" e& O; x8 {5 z
3 k. F1 P: j% \
With a rub-a-dub here,
4 A1 ]* O5 e! K6 M. }; I+ N5 U. S# c- m' w) W7 Y5 h
And a rub-a-dub there, 6 u& D( y+ j0 Z( F
. s2 e4 n4 r- ^( ]
这里敲敲,那里敲敲
* n; H) x8 p1 b4 K7 m, @* K/ `. U$ _5 n6 w9 \# T7 Q$ a
That’s the way
8 P3 P# D ?" [7 P3 ^" j2 K3 P2 N# U- o
He washes his clothes. 1 y, M% K, a. z. n
% C& @6 n* P* n; f' U6 q- U他就是用这样的方法洗衣服
5 [5 q* p! f) C$ G4 T0 ?2 e
$ S c' ~+ K! ^$ T6 b: s1 G/ u mTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
: i2 ]" w5 d5 {7 q, \
' y8 e( L8 b7 |# s$ X" iTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! ! U5 l2 F% r. j7 C# M& d! C
0 R, o! [& c. q d8 u- x$ hTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
l% Q: V8 ~, s& i! X& F: ]! [/ f3 {6 _3 p. s
That’s the way He washes his clothes! 2 Z# h7 o7 Q7 K- V" {
+ H5 v) c% U- n _ K% w他就是用这样的方法洗衣服
2 Z( `7 f# l1 l1 r& S* X
. v! F) n: _5 a t+ t% w
Down in the jungle ) d' ~7 @$ V* Q+ T2 i
. f7 O& M& e2 S% y& y6 H
Where nobody sees,
~% a6 |2 ?2 x
7 z8 ^5 g8 p, C3 c在丛林深处,没有人看到的地方 ; M! z' a; ^# I( B8 L( ?8 z
& Q* l* E, d0 o# o/ M& N
There’s a huge, hairy monkey ; a* g+ B' G- D: c9 ^
: I( j& r8 t) w7 `
Scratching his fleas. [) [! f7 k0 W2 D) \' K9 {( k
- U7 X; C4 r$ Z) J有一只毛茸茸的大猴子,正在抓虱子
4 N# m" p6 a! v! L9 F8 x! u$ L1 ?! i& p3 r* G- S8 F- o
With a scritch-scratch here, 8 b. H5 [$ Q* u7 {, D5 e4 P# Z
; f7 h8 P9 y: m/ B: @5 c wAnd a scritch-scratch there,
4 O& x3 T$ T; Z' H/ ~ m) P& w: U
这里抓抓,那里抓抓
; R( y, V4 g. l' q( Z) h( k0 H" A4 u1 o- Q( x! W% o
That’s the way 3 T8 v6 o# Q4 f7 H# K; W
# P: M- w6 k5 ?- q8 J9 p9 G
He scratches his fleas. 5 v$ l* [ u# ?5 O( j
y0 m$ z( w0 u- A: X他就是用这样的方法抓虱子 3 d c7 K9 ^8 v4 T
4 w& z) U& l1 X2 v8 ]
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
; Z/ M% v6 k( K
1 W! i! p" u: k: Y, J( HTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
- _) X" L+ U6 _& ~; j5 W3 o/ y
; Q$ `# k3 \7 a" Z3 pTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
4 q; ` P! D* k& T2 @ t
$ ]0 U, B1 B2 w$ o, R6 tThat’s the way He scratches his fleas! $ e& c/ `9 n& o/ n( s
% C3 P' Y- Q( D) c7 V9 _- F
他就是用这样的方法抓虱子
! q5 h7 W9 @) z9 H ?
, D! S. q, r4 m/ {7 q! o# C) xDown in the jungle
0 J! T" t; J3 f
! {8 y, g- ]5 `) K$ F% r8 G, r8 UWhere nobody hears,
. u- x* W& E3 E h. C
9 D9 R3 \8 ]4 B' L在丛林深处,没有人听到的地方
5 b% L8 ~2 m. R) _6 R0 e- [
7 l5 l% p; y% W' |0 OThere’s a fine young elephant * W, V4 T. d: T7 ?" A
' B2 }2 T. t& [7 {- v
Cleaning her ears. 7 E! l- L6 g* p
# G. b* v) T$ C+ g8 x; c0 ^
有一只漂亮的年轻小象,正在洗她的耳朵
& a; |: M* m( ^+ R8 \6 w
$ h1 u, X5 ]2 H: C/ U4 C4 eWith a flippety-flap here,
/ S4 |4 b; l- W/ g a m6 \: W& w+ u0 y
; d2 o! \6 f3 o$ T2 |8 J And a flippety-flap there,
& W, r- z" @' [ D8 v7 N6 O0 I' v8 [1 k, B+ P1 R9 a9 G
这里拍拍,那里拍拍 0 S# ?# c9 L7 Q( G; E! [
/ W! c; ^! I% l1 z- B4 _
That’s the way She’s cleaning her ears.
* I7 ^$ c+ ^0 I* m" f2 e2 b! }& }2 M) t% X4 S# |
她就是用这样的方法洗耳朵 + J2 C$ X) h7 m5 W
' l; ^- ^1 F" z( A6 c: W, q
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) ; w' I. z( ~' \) f: x3 M Y6 c5 r9 b9 b9 ^4 X
9 b: x1 l: J" n' ?( ~. I# b
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
+ T- y" a) _& {3 z- _5 O5 J- U- Q: ?
; l' \* E& d6 R, Q* }! d3 \9 xTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
/ X+ ]% H) y3 T2 T2 b! r1 w2 r* C, K) f2 b2 p& T
That’s the way She’s cleaning her ears
6 q) Z( \7 S6 k8 k8 Y1 q g
+ }# ~% P+ M* `- E8 [, t, @她就是用这样的方法洗耳朵
9 z8 c, H1 R* [; T1 F) e
* m& `' ^+ ~: K- ?' |# M' ^
Down in the jungle 7 u& B+ `' M' K @# v0 W. i4 x9 E
5 U6 H% P' n7 j; l W3 m) M6 UWhen nobody’s there. 2 R7 d- y1 @ A, h/ k
/ S* m% n3 s) b; e, ^7 i* s
在丛林深处,没有人在的地方
1 @* U: t6 q$ C! m9 M
% C- a5 _7 B+ t7 ~4 tThere’s a big daddy lion ( M4 v' r$ d7 k' S
' k5 I: o/ ]- @6 s
Combing his hair.
: H* ]) S2 \- }) B5 [, j7 N' r, _- V6 L# |# m
有一只大雄狮,正在梳头发 & z/ ~) |, g1 e% @% R; q
) b2 s, t$ F' u1 _0 \# WWith a comb-over here,
) S& o8 B1 `7 g. M$ T: v8 t% Y% M( g1 b5 W, \8 ?9 m( O; G
And acomb-over there,
* U8 ?. K! Q. E, Z7 m$ l5 c& c [( c/ @# a$ A: m
这里梳梳,那里梳梳
d% {$ C9 h9 v2 [' Z. \, f. W1 y0 ]( z" Z
That’s the way " ^* ?. v( g4 }3 R
4 J6 A; F( u ^; p
He’s combing his hair.
/ d+ B, @0 d* s" o9 g
8 M' i! R% w" j% P' M5 u4 J7 {- s他就是用这种方法梳头发 - y5 g' j. q! k* h4 u7 r, \
: o( d% G, J) bTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) * y1 o Z/ @& K/ k) U; ~
) [6 g) c# O( L4 U6 TTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! + z& E2 e( K8 Z$ n. G
% e( R y" b- I! o0 w3 X% Y( DTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
) F8 L2 F% L" d
5 z# N+ a1 H6 K5 Y4 t% F8 iThat’s the way He’s combing his hair.
) Z" h6 G3 m0 }. s/ A6 e
2 ]* J( A. ^5 c7 _" `0 M; B4 ~! E他就是用这种方法梳头发
, v/ E- C9 M4 v/ J0 ]
* A" ]& }9 y1 U/ o9 ^* Z- z- p: d, aDown in the jungle, & M; P5 w5 q; |9 ]
: v& x1 w1 R( O# C% U# ~$ T( DIt’s a bit of a shock,
% Q1 ?7 d9 P( Q1 f$ I
7 U! [2 W0 R' \$ G6 T: [( h5 D在丛林的深处,有件令人震惊的事情 8 r$ @, H$ {( _+ K- z1 O+ T g' q
w* d6 I" g ? iThere’s a young lady rhino
# \5 w0 C! K& E3 q& M
$ w K c8 s5 _' F- y! qA-twirling her frock.
5 N/ X/ p) W* j, o1 c: ?2 A q4 W3 |0 d* ]9 i) k' J1 n: f9 V c
犀牛小姐正在转她的连衣裙
% [! i, X# j, \7 w2 z
0 C# w* M0 @5 ^% u' A' eWith a twirl-around here, ; x$ ^, Q: H e W: J
; \( V# w: O4 R4 J4 d1 J
And a twirl-around there, + t, o8 i! W+ G+ U
. M1 V& g1 A- w6 b- w6 l/ Z: c5 g( z+ w
这里转转,那里转转 2 I- x$ _0 c& f U
, S+ Y5 Z! q( y z
That’s the way She’s twirling her frock. 7 V9 x ?$ _ ]# m3 K
( F9 x- F( ~$ \) j! q
她就是用这种方法转连衣裙 - P) D- n. \+ D9 c% f; G
) k% Q0 e, C: V5 X" W6 _( u1 c& P
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) : I7 r" [7 ~, O+ J3 q8 C$ I6 F% b* U& y
1 h. h1 u B' q/ D
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
8 c5 ~' s6 T# i, G" r
, v* U ]) q, h- _9 Y* p9 X6 J* v4 c) PTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 6 _/ N; B6 [ b) J: C
! `& `% H6 J+ V
That’s the way She’s twirling her frock.
. L$ H0 R. t' w( n$ ]0 |5 ]
0 `7 ^1 C+ c: a她就是用这种方法转连衣裙
; T' t" B# _2 w; v* G& Q, E; [/ ]
/ s6 f7 `$ d4 l7 L( E. _
Down in the jungle
' q. p: y+ E; T( {
5 }/ l& s8 Q) U7 e9 q* rI just caught a glance, $ @3 Y( T! h4 p) T( W- F
3 }4 Y; g+ ?% m9 N K3 Z0 v
在丛林的深处,我只看了一眼 0 f/ z4 p5 I1 D* Z. b( w4 l
/ M! r7 N& Y7 T' P
Of a pretty purple parrot
) S5 C2 \% X- C4 E! P* f
) r& i$ c, I% U' fLearning to dance.
" C- M: J. j1 o. p2 @& Z3 w9 \4 s) ^- s8 A `: s* v
看到一只漂亮的紫色鹦鹉,正在学跳舞 # z. k8 I4 X, r5 C
2 O) t; W3 a+ F8 u1 r( R, IWith a twinkle-toes here, ; Q, L$ F1 e$ j: H: m
; B" J' A( O5 J; [ And a twinkle-toes there,
# H, o- m* k6 Z! T; W- h/ B# f0 ^/ R
这里跳跳,那里跳跳 # ?* i3 v8 H- X3 o, U
' i6 u, i y/ }* GThat’s the way
- f8 M& d! G y6 o+ E8 E" d, O& }) h" ]% b
He was learning to dance. % F* m, I& \# Y9 y" e. g; a
7 W7 z" ]/ P& M3 A他就是用这样的方法来跳舞 ; u" K" A2 y" k6 K& z6 a+ D8 d& v
3 M! s4 I; F" mTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) 1 D1 ? d7 `1 B) @. [6 @
7 L7 V( v6 h0 J
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
8 @& Y& x% S+ x' T! O1 x4 Q5 [$ Z+ K. x# _! @& o
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! + h9 Y+ r7 Z" ?0 @7 H9 ]2 I
/ T, t1 m4 q% q: O; MThat’s the way He was learning to dance.
# n( D6 z5 V" d' X3 ~0 K7 G% S; [) T+ j% ]; n6 ^& A7 \' D
他就是用这样的方法来跳舞
9 d: E! a& {- n+ C
* [# q7 E8 x j; \# mDown in the jungle, d/ i% Q9 P: n; X& r% M% i
/ @0 L1 c# X7 Z- p3 ]& e
It made me turn pale,
+ R2 N5 p( ^3 \0 F! l. p$ E. w( A' F
在丛林深处,我脸色苍白 & U, U+ ?4 ?; G( A; \9 n
( U. `+ O1 c2 Z+ l4 t7 Q" B' F
I saw a long slinky snake - @' L7 i) {2 G, j
b( k1 @* A( u8 a2 MWho was wiggling his tail.
& g( w5 W$ `1 t0 e
r+ S" K2 D# D" F我看到一条长长的蛇正扭动它的尾巴
5 `1 i) J! {7 K. V3 C! ]# K2 h" x
8 z* B8 ?( \: Y2 J+ c7 NWith a wiggle-wiggle here,
2 c/ w# ?7 l! m& T! C
# K2 i3 L( m$ s/ \ h+ ^And a wiggle-wiggle there, ) z6 H3 x7 l+ X+ W, D
" ]$ g3 K1 h+ @4 Z Z这里扭扭,那里摆摆 * q2 b- W- h' Q4 v8 C8 ^' M/ @
& z3 ?. }7 O: N* \That’s the way
. R0 K* M2 Y% a$ l; M- G/ L
$ [( X% N' \$ y+ eHe was wiggling his tail. 9 T2 P& o% R X
6 p+ `; O; w6 v" ~; ?9 l: } t它就是这样扭动它的尾巴 ) S% j/ M1 y5 K4 ^3 R C
7 ?% I$ s8 O; ]; q/ `
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
- g! v/ _$ u! ~9 K: `+ p" h( B+ C3 F3 z# `9 B, |4 w
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
9 }9 E7 B. ~9 H; }
5 @+ i- n! L2 V4 p1 b/ y, v/ ^# ]Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! / F5 q6 Y3 r* h" o
2 j8 ^+ | J; |# }That’s the way He was wiggling his tail.
: v8 w. X6 b$ M
. I# t+ L: d- f% G8 ?6 ]+ }它就是这样扭动它的尾巴 0 K( _& ? R D' X
8 q) k: |, ^7 s9 C1 ~
Down in the jungle 4 S2 c( e8 I! i& ?
& S i f0 }" A) X+ x' O4 R
When the stars are bright,
" i: I L$ | m5 Z+ [3 B0 D; F1 J* j
$ V+ \- x9 ^- l; Z# u在丛林深处,星空如此明亮
4 y2 b$ |0 R8 J- f/ S3 z
4 w e1 I$ W) ]0 W0 X) {3 SI saw the jungle animals
- t1 g$ T. r8 E6 w4 M3 y+ J: V
! v+ [5 v9 \( C. BDancing all night.
; t) P$ t8 y; [
# j& x- Z, C0 ]0 W我看到丛林的动物们整晚都在跳舞 . l c% h' X9 O2 }
" A( V) J* G4 E8 n$ Y5 `( K
With a boogie-woogie here,
{8 t5 }4 S7 |; e3 ~* {0 j, L, c
And a boogie-woogie there,
3 O5 V4 r' q/ y1 b
. d- \; {. [ ^& Z这里跳跳,那里跳跳
1 q: M; q) S. @( O- {. z. k& y
" |5 Y8 O2 p/ GThat’s the way
+ N$ U6 ~5 k) O' I: q6 u( ^ \# p: C, S
They’re dancing all night.
9 d4 c& T& X; n, Z& @, q7 y, ]/ {% M5 H3 o+ B2 p, d4 R
他们就是这样整晚地跳舞
& M2 z O5 J: m
8 C# |5 \8 D# M4 w$ aTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) : P9 B) v4 m3 g# f, s8 A! q
" [6 N* t. q \% k
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 3 h$ k9 {0 k( @7 r
. P" y- m# Q- o1 W _. P' n
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! " P! ?) m: @* F9 B2 l* w5 c
2 q, d: w9 S, g
That’s the way They’re dancing all night. 4 X' O3 y" Z- c3 ~6 w& @
) F! I: `, V9 j; t/ |5 Z0 \/ k% i
他们就是这样整晚地跳舞
& O; w* h/ J# ?! A6 J' E! i, E7 x! M. z# S: g) |* ^
& k' o8 M. X9 Y$ ~" V6 x6 x( f+ L& j6 w2 W* `
廖彩杏资源下载:
; q& s- A: U D/ g& H1 C1 p: T$ i英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
! `" G2 W: t2 u0 b0 o廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
! i; R2 ?9 q F; V, J& _: ] z: f( E4 o j
- L" S" M5 M1 [2 }1 n
8 m$ J. m% B) l5 |% }. @+ ?: O
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|