《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫
* Z6 @% I# Z4 p5 ?
. T8 S. ?% a: {内容: 4 a, j4 h! O1 Y1 m& p3 v
* c+ m3 O7 w$ B$ M- B4 {6 u' K8 ~☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。 $ k4 m: j2 w% z, Z! d
! e' R* m- m2 T v! k; C☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。 ( @6 E, ]* N3 f* }( R9 x5 y2 e k
0 F8 V+ M0 r/ x☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。
+ p. e4 v" l3 S$ m! M3 Q* VBats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。
* O! S% D* j0 I. |/ z: b, O! H" C/ o m4 V, p5 T& i/ y- L, ?- B
☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。
& c* o3 u+ X0 K. @8 @) k/ T“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?”
% h' ]/ S- V. e0 b! C" L0 i$ W% h3 |/ t
☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。 + K; b3 B1 A% A `3 x
Stanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。
& Q: I1 X2 m p @, m* M! u$ p8 k4 p
☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。 7 M- a/ N M+ w. H8 A
He liked to paint pictures. 他喜欢画画。
: F: z9 f% ?8 a5 ~( q
: `9 F- V1 f* O2 l5 B( y☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。
3 s1 ^5 G U4 M0 _5 D He was kind to animals. 他也很善待动物。
' S+ h1 ?7 k) D& Y3 o$ u- j
# D2 \, F& Q1 F- V6 {☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。 1 G/ K2 g1 C1 g2 \
Stanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。
% Y% J/ S" R4 P4 K+ ]" b+ l" E' b' \# B8 u5 H" A
☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。 ! Q/ ]* Q% H2 U
He even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗?
2 O1 |% A/ p! x% f' N9 J5 R) c
$ F4 e* E6 n' t8 W☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!”
, V4 h5 _+ T+ jThey threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。 + C6 P( c& F/ k3 D$ C7 Z9 |
5 Q6 S1 d' O, S0 M6 `- Z4 Y1 s2 E& U☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.
' d' n2 f- d5 U1 e! t" q"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。”
+ {2 ^- n+ A- r% o! KHe looked for a place to live." w; L) P# L: j& o9 u4 l4 I
"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。
8 d1 s: G3 i. q- m, k) y* q( O/ n* T( R- ] ^( a2 x0 g# l( G( [
☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。
% [7 _) J' j6 l4 r; d/ H: S6 `“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。 6 q! C, c" a9 w
& ~# j' U% \9 U& O% e
☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。
) Y2 P7 \% P$ C “Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。
" d. ?4 S. G2 z8 @% v$ \- b
8 ~! V8 `8 b. B* j☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。
7 a, P/ ]2 r0 B“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。” 8 C6 z; j5 l- W+ r* ~
! |# F+ ?) ~; s- G4 k E% ~3 R0 _☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。
2 a5 i4 d# r' f8 A& ?( K"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。 0 q, o- }5 [" W
! z1 |. o& O) k a# z" ]/ P# Y8 J1 o( y7 y☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。 6 e D) P' q6 p9 k0 y& g
“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。
; T; V- C8 ?8 _# T" j2 u 9 \( B/ I) W# i L6 F. f1 b' H/ Q0 D
+ x. e# \ B1 T* s" Q☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。 , i, i) r2 v3 t6 s$ F+ w) ~
But suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。
4 e( N1 k7 I& _
5 e& ~$ l! |9 i) W% v# w3 [☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。 1 H- M& G- q' E* H
He made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。
6 U0 G/ ~) Q1 E' f |6 @
+ v$ @& q% R2 q1 J7 v☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子! 5 _! {7 ?' A! u$ k9 Q9 g- z
“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。
" X0 D$ u' E& p8 n5 q5 K/ M4 w7 _" [* ?. K/ {
☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?” % n, p# N/ {+ h3 J+ P: o
"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。
) f9 p( x9 F% v x/ }7 v' o9 t
☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。
+ V3 U2 g, D( j& g/ i0 L, @He planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。
@8 J4 R3 f) P9 L6 B- y0 |1 o" h
. d' u0 ~% b$ c0 X/ j# ^8 a☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 & W! _0 M: n! ~ W
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。
, H1 }2 D. P0 S, {6 f
3 A8 V# ~( P# P6 q& }+ l0 G E☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 4 L& u2 T+ _/ O( h& H7 O$ R
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
* A2 p2 G: W6 j: |: H i
8 |) x; B' b5 p8 v☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 * ?# k z/ f& F- W# q/ k, O
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。 + P" g; J& N- D& d/ B* X& Y; [
" [0 ]) {, ^, }" L" p# S6 k- Z( p
☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 7 ?' {) t, T5 Y. q8 Y
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 ; l* x3 T: S1 h I- C. @* _
- Q7 d7 v9 p9 B" o
☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 ! \: {) @! s/ k/ f
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。 " p' m, I& n! \
* p, d1 \: g, \. i9 y2 p2 V J
☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 % I# ^5 p0 {& z3 E5 {
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。
1 l$ p& K4 [1 |
" Q6 ?0 D4 l0 [☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。”
% w: W% c; H/ Z+ c1 d" ^- ]* W“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。
) d D+ h- ?% _* h1 I2 C* {2 J, D( Q! G" B, \( u6 s3 o
☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。 % ?. z! S" |2 W' j5 i! U
He showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。 + _) f; x5 M9 d5 g3 [0 q
3 {8 a) \) T, C p$ G" \, C0 q; M5 i☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。 & q6 }6 J5 r t. W1 @& A
“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。”
( g1 N9 |! `/ f" j1 V! h0 t. a1 Y% f
☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。, \6 t% N* W9 I7 }
$ m, i R+ q! h* x2 OStanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。
! \0 ^7 D: y v
f, W' o; R2 r* p' T4 a☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。 9 b4 H- |( F7 V2 V. n7 U% O
必学词汇. ?; _5 q* c9 z) q9 O- n1 C' s
A long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕! @9 d2 V! d- p9 @
go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式 D. q4 H4 \1 `. X) J
$ r1 ?5 n* F+ Y( U0 A
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|