廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:01 《Jack and Jill》 s N+ {7 l; o `6 d
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 - h, y Y- }& B/ E- E+ @
—— 廖彩杏. L' m: B- ^; j6 F( z+ K0 V
6 d4 w9 j6 O, k: \* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 % c I- R7 H' U) m. Q( Q" X
# g7 P m7 @; @6 F/ E! @$ d
今天我们分享的童谣是《Jack and Jill》Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after.
7 F3 K0 }* a b- y; t# b$ j8 nJack 和 Jill 到山上去打一桶水; Jack 摔倒了,摔坏了他的皇冠, Jill 在后面跟着翻着跟头下来了。
0 [3 j. F: { J! M! G! ^" n4 D/ J+ k5 n5 q% u
( B0 t) K0 Y. v. M. I& T6 c$ i
" m+ B7 Z2 g: `
词汇:
6 u" {! J4 i! R
. K W9 Z& @5 c4 ]0 d- E5 t
6 I( ~0 B, k8 ^" y: @jack [dʒæk] n. 杰克(男子名). b, m$ ?2 W! V" {
jill [dʒil] n. 吉尔(女子名)hill [hɪl] n.山丘;小山fetch [fetʃ] vt. 拿来、取来pail [peɪl] n. 桶crown [kraʊn] n. 王冠;头顶tumbling ['tʌmblɪŋ] n. 翻筋斗,摔跤% ?$ _. B; S, R: Y ^: s
) |* g2 k, `( x# N: M+ Z' |4 y# f+ Z; R, D6 \; y# |+ Q
2 |/ ?$ D( W% \7 Z背景:% c5 Y- z8 M, q8 h: U
7 M( {: s* z8 e
* W4 b% V) m; V9 x2 g9 w这是一首很古老的童谣,大概可以追溯到200多年前的法国大革命时期。一般认为 Jack 暗指18世纪路易十六国王( Louis XVI ),而 Jill 则指他的王后玛丽(Marie Antoinette )。历史上,玛丽王后穷奢极欲,挥霍无度,但路易十六国王对此却一味纵容,以致于国库空虚,国内政治经济局势紧张,最终导致了大革命的爆发。路易十六国王和王后玛丽也因此最后被送上了断头台。2 {# t9 K& Y% V# Q5 p" [
# `$ K, y2 z5 r1 u _8 _ d7 ^' Y7 t$ q" K& K
在这首童谣中,"hill" 指的是 "top power"(最高权力),"water" 指 "gains from corruption"(不义之财或者好处)。
; a* ^6 u. F9 y% P6 J% }
: Z: C- C1 [% o( B* w$ w不过,如今这首童谣已经没有承载那么多的历史负担,而是成为孩子们玩耍时的经典童谣。也是作为低龄小朋友性别认知启蒙的一首童谣。! p, z) N/ M7 h
$ r# p) I( o4 A0 G我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|