Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 4 }" u- Y, i1 O; `7 s5 E
—— 廖彩杏
- E# O( n; Z& P, s" P 1 Y) p3 s/ `0 V+ t
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露5 [2 j3 N3 U3 o5 N
今天我们分享的童谣是《Horsie, horsie don't you stop》
% x0 B {) J; v f: e& U* z 9 V9 n9 c( y4 q" m, J) J7 h8 n- l3 o
Horsie, horsie, don't you stopJust let your feet go clippety clopYour tail goes swish and the wheels go roundGiddy up, you're homeward bound
" ]8 U; Y) n5 P6 ?
: A, N0 K$ ]( q* N0 t9 J1 a/ X
$ Y2 @, f! _7 N8 C8 [' y/ B A3 q2 J) H7 Z) d
词汇:4 S& @3 ]/ I( I: Z6 A+ @; \
* N3 C6 E0 z& P1 X4 G! x: B
+ ]8 x. c- j, O& ^; ]/ G
stop [stɒp]v. 停止 clippety-clop [klipəti-klɒp]n.骑马哒哒哒 clop [klɒp] n. 〔马蹄〕发出嘚嘚声 round [raund] adv. 绕过,环绕 bound [baund]n. 城镇的边缘 swish [ swiʃ ] 时髦的,嗖嗖声
2 a6 g9 `. s+ t giddy up 指的是赶马的时候,嘚驾 bound [baund] 要到…去的 homeward [ˈhəumwəd] 向家的方向 6 o2 ~. |0 k0 g9 B: f
; @+ I, A6 c1 L" H/ v* B( [
4 X$ @! Z1 B( C* ~( Y# `* j背景:
: M7 o& T, X- V! Z4 y( O l7 |! H; k6 l( @" j* O# u
凯尔特人称马为属于太阳神的野兽,是勇气的化生,而我们通常把马作为能力、圣贤、人才的象征,今天我们要讲的这首童谣跟马有关,轻松欢快的音乐让人感觉自己仿佛也驾着马回家。
# K# t0 q U+ W- E; t$ s3 A( J
- J# @" l+ i9 }% R
" i t/ B8 J+ S- ?( M0 r% r) j6 [- g: ? D) C9 @1 b
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|