发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
) _* C0 U; T/ c1 X' k  j
2 j& ?3 E" E( j$ e: Q2 E4 y

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁

& W5 m4 A0 A5 f2 X9 l

引用汪培珽的话:* i! G) B0 `2 c3 K5 S% I: c


6 P5 {/ L# Y2 t6 l/ a& b

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”

9 N( J7 j2 D8 g8 f: |3 U

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫

; t7 O% l  H7 s. z, f/ n0 f5 y7 {+ e

内容:) i7 [9 Q+ W3 U4 i/ U


6 [; m0 w  n' |; _( \: M- x) a( }6 N% u% P8 e; U

5 o7 z7 l3 g* Y/ ^- G" Z0 I

Some elephants came across

the ocean on a ship.
' t+ B: X, l1 Y$ }+ r; zThey were going to work in the circus.
5 }) y. d( D' ?# K7 V4 ?. {One elephant’s name was Oliver.
7 C$ j1 b9 }  s3 }
一艘船跨越海洋运来了一些大象。8 H) i1 [% s+ n1 r3 H$ @
这些大象将要去马戏团工作。
4 O8 I) S( X4 S% b, L其中有一头大象叫奥利弗。


  @' p" q8 g9 ]; U* @* [
# x3 l& e: F2 R6 q9 w& e) l) W

When they landed

the circus man counted them:
- W" a6 X$ B- X! P当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:" }! J6 U) P8 y# l4 Q0 C) p
8 s$ f: @6 g# J

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”

5 e1 k* u7 d" r+ X! w/ y
: ?1 v, {* i  d! u, i- J3 Y

And one makes eleven,” said Oliver.
( q: C. P2 J- E. l% g' v“和十一头。”奥利弗说。

& ]' ]8 y% ~: ~# m' a6 o. @$ c7 w
“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”
2 v! d  ~/ Q  ?( F: V, @# O“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”


( a" N5 \* V* w0 X% q+ C( x5 e" X5 A* z/ w0 I, f0 k

I won’t take up much room,” said Oliver.
4 b; T9 t; S. J“Elephants always do,” said the circus man.
& F# j8 }6 n0 b* n) P% n6 D
“我占不了多大地方的。”奥利弗说。
5 Z6 K. l( Q+ C9 {2 o4 u“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。


" h! B2 [! |  W5 S$ e3 L“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”6 d! R) @2 O% W5 k
“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”


7 K9 P4 z3 \& c% S' I& o
* I6 {& y9 Q4 A2 O1 o: o; \/ m

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.
4 j8 P3 m  P7 c  Y0 m/ I奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。


) }7 m: W( y2 c# I- F A little mouse came along.5 `! L' X; G( ?% ~4 j2 X
“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.$ Z  R4 T2 O1 J0 ]
一只小老鼠走上前。. d7 K  H% H7 `( u# o( V
“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”
3 w% }7 V# V+ Q8 p; w; x“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

" ?5 J+ s/ R7 p- W( k. ~7 x
+ `- J5 Z7 N( s, W0 `( e) Y

“Taxi!” said Oliver.
' D" `% M* Y. H- P“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.
0 r. B. n# q+ v“出租车!”奥利弗说。
5 `6 f( e; I8 t% E  V+ M2 f  C5 L“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。
4 Q, U7 _, x+ Y: f+ A9 u9 T1 A
# c* e" J. b$ s  t

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.
% _9 v% A- o5 I0 o0 z. Z奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。

6 K) S# y! a: J: `6 U8 u% F- m

- E' ?9 c4 j& W

When Oliver made a turn

he held out his trunk.
0 F  W* L% g4 J9 Y6 @8 ~当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。7 V7 X6 n" s+ I) U* b7 r
* b+ _+ \2 ]0 M7 R. j- }4 t

He saw a woman weighting herself. 8 p( [4 g$ N: D% N# t/ O  G" G
“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.+ B; n8 S; X6 x# O2 R( V7 r# n4 L
他看见一个女人正在称体重。
6 m* Q; Y: f0 w$ w$ x“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
8 v+ z$ d: h2 S0 U


6 n2 r* g) ^2 b& X( t% M. v9 s0 j8 H+ V/ G5 ]: f

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.% i2 C& x% L3 j! v
奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。9 b* B' R3 z' d5 S3 d
# @- P, z1 Q8 y: Y

At last Oliver rached the zoo.
3 r9 [( n$ s; @“Who is
in charge here?” he asked.* g, M2 T- G& {/ c
“I am.” said a man.
8 y% p7 c+ e  L! i: g9 w2 n
最后,奥利弗终于到达了动物园。
8 p6 W- B, ~. Y2 R7 n, S+ ~“这里谁负责?”他问。
: K3 {" H0 {1 Q* u4 v/ h3 x' Y“是我。”一个男人说。


; f: a/ c8 Z# B6 R) ^) t( M, ]4 {, R% j! R: N7 I# I: I

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.
6 p( A5 z/ _: I/ Y5 l- r“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。+ B7 j. j, @3 o" [
“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。6 ]% K. w* k4 L2 [2 r
“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。( k) \: v6 d- X4 k1 i6 M1 @

& @( m5 R+ f; f

A man was selling peanuts. $ L* d9 c  Y. F8 e
“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.
- ]3 ]  w  A( x& o. z- g$ [“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.; E6 r1 T$ {) c5 `$ M- d, V, f
一个男人正在卖花生。
9 I/ Y1 a( q) e1 z0 O- a“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。
* _: k9 W/ O* l0 H0 t! _0 i* C“你是要卖还是要吃?”这个人问。
( v9 l7 v1 `: E; V“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。


4 m% O+ h/ _# W; m% C6 m& _+ k  e+ t# X! B0 a+ L/ j: C3 G

Oliver left the zoo. He walked down the street." y2 D+ u4 b$ \0 y: |; q) x) o  c
“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.7 i- t) L/ u" A+ X
奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。4 H/ N; J/ S$ y, W& H# e& m& Y
“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
4 R6 T3 C' o; C9 Q7 c# W7 A1 k, T
' F- }, @6 P- w7 [: q" W

“I have a parakeet,” said one person.
% g" ~2 C" I; O“我有小鹦鹉了。”一个人说。

6 C( G+ g- N$ ~3 ?
9 r/ g  B- `" D0 l7 T* a2 A# X' t

“I have goldfish,” said another person.; {! t, r4 t7 D* e4 [' c
“我有金鱼了。”另一个人说。

0 h4 @& {: F* p! w! A3 o
“I have a cat,” said another person.. E5 D( {' b$ ~& H6 Q
“我有一只猫了。”另外的人说。


, i( |& ~" w' b3 z2 K  F% `+ u7 r) ]8 ^# c3 s+ K

“I have a duck,” said someone else.  D5 s' V; T' _/ N" n5 O
“我有一只鸭子了。”其他人说。( D1 p# ^; I( J; C2 H3 B5 E9 S$ {  ]


' L$ H1 s+ A8 Y+ B

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.$ [4 h/ N% @# `% M" s
“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。


% A  }& g% i2 I
  ^3 N/ B$ d0 f8 U3 N) a) V

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.  A& b6 C, @* u
“All right,” she said.
  e# ^7 l" L/ `6 l0 W. Q3 Y* |
“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。
: s/ z* Z" k( o5 c$ f  U* p# r* N“好吧。”她说。, e, R% m! B+ v; E: E" C

. B7 S# X/ i1 u' ~

Oliver and the lady went for a walk.
$ J8 B) X3 {+ U$ D" F$ ~$ @* |“Bow wow,” said Oliver.
$ _/ g8 W( n2 V4 V
奥利弗和这位女士一起去散步。9 z: ^: d: u1 ?9 \) a
“汪汪汪”奥利弗叫。


3 W# d- W5 T  n& C+ o$ W( @+ k' F* h  y

“What a nice dog.” said the people.! I' C- |3 }/ h/ t# O4 I
“He’s the biggest dog we ever saw!”
$ }$ R# ]/ q7 @( J! ?& u5 o“I am hungry.” said Oliver.
6 [; `- }4 [0 o+ V' Q* I1 o( a“Let’s go home.”

: N& o+ W. ~  s+ Z3 R9 J3 h" {# B3 {“好可爱的狗。”人们说。) j  E6 c. t9 @  D
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”. D& _. z1 D4 z* t7 B5 y
“我饿了。”奥利弗说。
1 ?% x) x( L# o, p+ {4 }/ X“那我们回家吧。”
0 S* j8 e0 @& g( _# U5 _. ^" T% _1 M& P- R7 Y( D0 v) E

“Don’t you have any hay?” he asked.
0 R6 l: }  L6 U( U0 G“No, but I have a nice
bone,” said the lady." w1 C! T8 L6 \. Y9 {
“你家里有干草吗?”他问2 ?$ {% w1 c& q5 }& b
“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。


0 Q$ m0 i0 I/ f  X  Y6 l  p% A: u1 c9 R1 ~; |; V) U

“Elephants need hay,” Oliver said.
" ~  I) F. u! j9 v" V“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.”
6 |# ]* `/ `; x. K  }, a. W( `“Good-bye.” said the lady.
0 E) I7 a. g' \. \( b, N+ b* B
“大象需要吃干草。”奥利弗说。: E$ c- Q: L5 p8 x" V8 r
“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”
, h1 b" Y: n: O% l“再见。”女士说。


( ~, g8 L! J8 r" D* B- G

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.
$ ~+ j2 m0 k) E奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。

- X1 b! P" B+ W4 A4 V; C5 c
' r) Z+ h1 p* A/ j0 M% m

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.
" \; P) T2 j9 w. J* P3 R: i“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。
' h8 x$ H; q; e5 M% ~  |4 x

, m2 r+ P9 y( [) H3 H1 z! X

“Do you need a horse?” asked Oliver., f, l6 X  Y* {: a
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.
" F: J' ^  Y  N0 Y“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。
) _5 H* C6 i- }; J& f“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


7 I! ?5 p$ W' I1 p$ r
# q2 Y9 g- ^6 G9 ?) `. ]7 E, j8 D! ]

The man sat on Oliver’s back. . ]* X; @- m* y, n, F
“Giddyap,” he said.
$ h9 {  k8 b' z, ]- s% A" C
这个人骑在奥利弗的背上。# f0 Q$ X/ a6 f4 T( D: a
“驾!”他说。
& q& e: m: C0 Q# d, c/ @/ P3 L+ l7 ^- s. z* C4 `# Z

The horses jumped over the fence.
: }* @( @& R! K. C, c1 y# |马跳过栅栏。


' m& J4 q6 k3 l" m/ O) Y7 Z
% Y6 `% I& d3 S  [

Plop!
# n1 ]8 v' N; ]+ V5 ^: G5 ?9 qOliver could not jump over the fence.
; L. F  @) ?: {) z0 J' i“I guess I’m not a horse,” he said.% G& L9 e, O1 T) S
“Good-bye.”, M/ x+ z% r3 I
“Good-bye,” said the man.

1 \4 E$ O# w. J1 {& b) V. T扑通!
. Q- @$ y; h) `' H, V奥利弗没能跳过栅栏。+ H% T( L+ c9 Y' H
“我想我不是一匹马。”他说。: E: f8 m/ f2 e# Z. [& j
“再见”' M& a# h% t- ?: T% F* R9 C2 x  l
“再见。”那个男人说。


* g0 C- k7 e& _. y" }Oliver passed a playground.
6 d( K1 u, ]9 }3 x4 Y2 s“May I play?” he asked.
7 y# r4 i6 C: M1 b) K% n“You may
swing us,” said the children.& E: X2 u- C$ y1 R+ }
奥利弗经过操场。7 p% ]0 n4 E; Z3 @7 E
“我可以玩吗?”他问。
4 ?. {: j+ T0 E: ?- d* V0 z1 i8 y“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。

  m5 i1 S& }  [

* e3 q2 ]& c7 Z5 o

“Is this the way?” asked Oliver.
; h, p; j+ c+ I5 q# G5 i“Not quite,” said the children.: p$ H5 W+ K3 W4 ^4 G
“But it will do.”

, O! w( |/ I+ M+ y- b" j0 S; E4 ?“是这样荡吗?”奥利弗问。
/ k* J5 f- p/ E/ E4 Y- n/ n* H“不完全是。”孩子们说。
" Z7 {3 o6 y+ `" i/ Y“但你已经尽全力了。”% e. U3 b* n& o

3 j- ^0 v; L+ U( f# K7 r

“How does this work?” asked Oliver.
8 d; V- i# u9 {: `5 _2 F5 @“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.
& i3 P2 u$ I1 e# D3 U“这个怎么玩?”奥利弗问。, K1 K- {  N/ F: R  x8 J" A
“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。


8 I6 j' E  r- J% P0 l
' ], r2 K  u9 K1 t; R( R6 Q

“Well?” asked Oliver.6 |; `, W$ Y& I% A+ {# `
“怎样?”奥利弗问。


( g0 ]9 N/ M3 H/ Z( r  |. i: gThe children rushed for the slide. - U8 H6 M8 t. C$ _- T
They couldn’t all get on at once.

* _  _* P5 ~0 V+ i7 x孩子们匆忙的跑向滑梯。
; A( `/ ]  J+ v4 ?他们不能一起全上。


  _/ M# _: [& n9 h7 _% q
' ~7 P7 @( M0 Q0 H

Oliver helped out.
9 F. ]7 ~/ e9 i5 X; Y, x* k奥利弗帮助大家。

6 ~, K  Y: m. e
It was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.! M( K, r3 C. }6 s. ~1 U/ j
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。

8 s( ?( o( L  x, a) R/ U$ Q
% }4 A" B; q3 ?( ~

“I want to be a policeman.” said Tommy.
' \2 n) J- R" ~7 F, Q“我想当JC。”汤姆说。
8 V& Y' [$ ~; s9 w2 j+ Y) l
; j& M9 t! ]. r4 [: E8 W4 x

“I want to be a nurse,” said Mary.
1 `9 E+ j& k5 H- o: A“我想当护士。”玛丽说。


, i/ X! l* f8 ~1 j+ V
: `& D  n. y+ r) D" U5 z6 I3 j

“I want to be a cowboy,” said Ben.
' X9 {2 b5 i  d“我想当牛仔。”本说。

3 `$ o; n1 K. B0 O" u
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”
/ s/ t8 y: R9 U9 t2 s" k  s) ^“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”

+ J  M' W) j3 @* l) c
2 X% z7 [+ m) x! P; R2 k

He started to dance for the children.
7 V; h4 O* D2 z1 z' T他开始为孩子们跳舞。

# q, P7 y: p- l2 {! n
Everybody stopped to watch.% Q- y( i7 L5 x, B( b
They didn’t see the circus
parade coming.$ b7 c5 D, m6 v- n- ~
They all watched Oliver.
( m& g" M" }; _2 ~4 @) f* g
大家都都停下来观看。
; }3 ~. N* b: V0 [大家没有看到马戏团游行队伍正在走来% i" d% I. Y# F/ m
大家都在观看奥利弗跳舞。


4 h; A1 W! Q" W4 W4 M
: |: B! i* A  t; O& o4 R

They didn’t see the acrobats.7 Q/ K1 F7 p9 {2 ^5 [
大家没有看杂技演员。


4 c. K5 [' f* x, r6 N6 o( z& QThey didn’t see the jugglers.. `6 p8 f9 `% q$ y6 i
大家没有看杂耍演员。

: k$ D; H3 `8 I. {% n" n* s8 n

3 x! Y: T# ~5 x2 X2 E7 k; t

They didn’t see the clowns!
1 _9 P0 M8 F) `# }5 @& }4 z' C大家没有看小丑!

. e  s5 X7 n" {0 y3 x- {
“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.
' {7 ?- a! ~4 k  B2 t- J& P+ U: @3 a“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”
5 L  }; [! t& c# w  N+ t1 u“大家都在看我吗?”驯狮者问。
4 S/ u# l2 z0 |“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”


' i: ^$ ]. b/ S  Q, n. d( ~, r8 J  M3 f$ X) B1 C

“What’s going on here?” said the circus owner.
+ c" T$ L, D* W* }$ T* aHe ran over to look.

/ _5 a" m6 N3 h“这里发生了什么事?”马戏团主人说。
# o. [/ L* s( a4 }1 s" g他跑过去看。) d, U7 ], s+ {6 f+ Y6 p+ [

+ b! ~  e+ r& x

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.' [9 d6 Z/ p$ k( c& b- F
“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。


2 D! a* L# N9 O" @1 _2 \+ p7 m" R
, U; g0 X! `0 t" o% T7 v+ U

) i6 f3 W* t- p9 H9 ^2 ]

“It’s Oliver!” cried the other elephants.+ V3 X6 P' _# o: ^6 |; r$ D2 U1 C
“那是奥利弗!”其他大象喊道。% K9 V& @' w5 U( J/ d( v( G1 }" Q9 `
; @+ E/ V  E' G& f

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”5 g2 P1 i2 u3 B: l0 t
“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”


8 h( o4 [5 G% h6 r, a( h4 }  [
. j" V" p* Y  r4 Z, C8 U& d" {

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”& y) u; |" V2 t* D% B$ e
“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”

7 I0 Z" j3 l8 i6 N/ `9 G

“Will you remember us?” asked the children.) {! f7 W, V# X! Y
“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”) n5 h! R/ b& L3 E$ [0 f6 X
“你还会记得我们吗?”孩子们问。
7 ~. _9 m# v4 y/ E0 d“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”

. {. L/ @  Y2 F& L9 I

  s& _' A: n- A  W

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”
" H6 Q5 F, c# q- d“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇- D1 i7 g& d, z) ]5 J2 G% r: ~" w
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处


    8 C# I$ t7 T& R% s' }5 s2 d- w0 X
7 O* K4 Q9 e0 M% u
更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑
/ E* Z" ^( H  h. V(附上汪培珽1-5阶段音频)  [- z5 e4 m. ~

# z: Q1 T1 h) c# `
7 ]/ w' b; s1 c5 b) C2 s

end


6 E% z3 I& G0 v

& O& B3 w6 Z8 [/ y* z3 `) H# R

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享

$ f6 r) K8 ]' A4 ~* f6 X
5 ?1 v/ w7 x- W: A
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华