当前位置: 主页 > 南京 > 学习资源 > 学习资源 >
《廖彩杏16-22周:Creepy Crawly Calypso》中英翻译
时间:2018-08-06 16:52来源:互联网 作者:颜非 点击:
《爬虫的卡吕普索音乐会》,卡吕普索是加勒比群岛黑人的一种音乐形式

 

绘本介绍:

 

《爬虫的卡吕普索音乐会》,卡吕普索是加勒比群岛黑人的一种音乐形式,20世纪早中期源于特立尼达岛和多巴哥岛。卡吕普索音乐的韵律可以追溯到西非一种名为Kaiso音乐的音乐形式。在这本绘本中,我们会认识很多吓人的爬虫以及乐器,还会学到英语中的序数词。

 

绘本实图:

 

廖彩杏书单
 
廖彩杏书单
 
廖彩杏书单
 
廖彩杏书单
 
廖彩杏书单
 
廖彩杏书单
 
廖彩杏书单
 
廖彩杏书单
 
廖彩杏书单
 
廖彩杏书单
 
廖彩杏书单

 

绘本中英翻译:

 

If you like good music,

如果你喜欢好音乐,

 

if you want a treat,

如果你想要一场音乐盛宴,

 

just hear the creepy crawlies play their cool calypo beat!

那就来听这些吓人爬虫们演奏的卡吕普索吧!

 

First comes the spider, banging steel drums

第一个出场的是(一只)蜘蛛,砰砰猛敲钢鼓。

 

Second come the butterflies, with accordions

第二个出场的是(两只)蝴蝶们,带着手风琴。

 

Third come the cockroaches, playing saxophones.

第三个出场的是(三只)蟑螂们,吹着萨克斯管。

 

Fourth come the dragonflies, blowing their trombones.

第四个出场的是(四只)蜻蜓们,吹着它们的长号。

 

Fifth come the fireflies, with brass trumpets to toot.

第五个出场的是(五只)萤火虫们,用铜管乐器小号吹啊吹。

 

Sixth come the armyants, bearing tiny flutes.

第六个出场的是(六只)行军蚁们,带着很小的笛子。

 

Seventh come the ladybugs, strumming their guitars.

第七个出场的是(七只)瓢虫们,轻轻拨弄它们的吉他。

 

Eighth come the crickets, the band’s marimba stars.

第八个出场的是(八只)蟋蟀们,乐队里的木琴明星们。

 

Ninth come the beetles, beating congas loudly.

第九个出场的是(九只)甲壳虫们,大声地(连续)击打康茄手鼓

 

Tenth come the centipedes, tinkling pianos proudly.

第十个出场的是(十条)蜈蚣们,叮叮当当得意扬扬地弹着钢琴。

 

For any kind of party, at any time of day,

对于任何一种派对,在一天的任何时候,

 

The creepy crawly calypso is the best music to play!

爬虫的卡里普索曲是弹奏的最佳音乐。

 

相关链接推荐:
 

本文部分信息来自于网络,若有侵权,请联系删除,邮箱:master@i-bei.com

分享到:
[ 所有评论仅代表网友个人观点,不代表本站观点 ]

匿名评论?也可先注册登录,或选择快捷登录:

请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。